sirdan(漢譯作「梅針箭」)
《增訂清文鑑》:afara de gabtara juwe jeyen bisire dacun agūra be, sirdan sembi.(攻戰時射出的雙刃快兵器。)
niru(漢譯作「披箭」)
《增訂清文鑑》:kacilan ci amba ningge be, niru sembi. gurgu gabtara de baitalambi.(比射把箭要大的箭,用於射獸。)
搜尋
標籤
滿蒙漢合璧教科書
(234)
閩南語
(36)
滿文閱讀
(31)
古文閱讀
(25)
漢語
(20)
瀛寰志略
(18)
法蘭西語
(17)
滿文版三國演義
(17)
古埃及文
(16)
拉丁文
(16)
人造語
(12)
大航海時代
(12)
戲
(11)
文言文
(11)
蒼狼白鹿
(11)
語言轉録
(11)
Victoria
(10)
滿文近義詞辨
(10)
滿洲文
(10)
禿筆自譯
(10)
滿語分類詞彙
(9)
法蘭西
(8)
維新の嵐
(8)
滿文教材
(6)
JavaScript
(5)
語言學
(5)
八思巴字
(4)
如是我聞
(4)
日本語
(4)
滿文版金瓶梅
(4)
閩南語讀文
(4)
蒙古語
(3)
語言誤解
(3)
越南語
(3)
塔羅雜記
(2)
心理轉錄
(2)
清文鑑
(2)
滿文版聖經
(2)
自言自語
(2)
英吉利語
(2)
喬治亞語
(1)
希臘神話
(1)
未完
(1)
讀史志異
(1)
yooni、gubci、yaya
yooni
《增訂清文鑑》:gemu sere gisun de adali. geli gulhun囫圇 muyahūn完全 obuha be, yooni obuha sembi.(同於 gemu。又「使完全」稱作 yooni obuha。)
gubci
《增訂清文鑑》:uheri geren be, gubci sembi.(所有人稱作 gubci。)
yaya
《增訂清文鑑》:eiten niyalma be, yaya niyalma sembi. geli eiten jaka be, yaya jaka sembi.(所有人稱作 yaya niyalma。又所有物稱作 yaya jaka。)
- 按滿漢譯文,yaya 多與「凡」對譯。
- booi gubci 全家 beyei gubci 全身渾身 gubci gurun 全國
《增訂清文鑑》:gemu sere gisun de adali. geli gulhun囫圇 muyahūn完全 obuha be, yooni obuha sembi.(同於 gemu。又「使完全」稱作 yooni obuha。)
gubci
《增訂清文鑑》:uheri geren be, gubci sembi.(所有人稱作 gubci。)
yaya
《增訂清文鑑》:eiten niyalma be, yaya niyalma sembi. geli eiten jaka be, yaya jaka sembi.(所有人稱作 yaya niyalma。又所有物稱作 yaya jaka。)
- 按滿漢譯文,yaya 多與「凡」對譯。
- booi gubci 全家 beyei gubci 全身渾身 gubci gurun 全國
hoton、hecen
hoton
《增訂清文鑑》:「wehe feise磚 i kūwarame sahafi砌 dolo niyalma irgen tehengge be, hoton sembi. boihon i hoton, moo i hoton inu bi.」(以石磚圍砌,內住有人民者,稱作 hoton。亦有土城、木城。)
hecen
《增訂清文鑑》:「hoton be, hecen seme inu gisurembi.」(hoton 亦稱作 hecen。)
- 京城多作 gemun hecen。
- 《長白山誌》書中,某某城俱用 hoton。惟「東京」作 dergi hecen,但「盛京」作 mukden hoton,「興京」作 yenden hoton。
綜合看來,個人感覺似乎 hecen 偏向指「城、城池」,hoton 偏指「市、城市」。
《增訂清文鑑》:「wehe feise磚 i kūwarame sahafi砌 dolo niyalma irgen tehengge be, hoton sembi. boihon i hoton, moo i hoton inu bi.」(以石磚圍砌,內住有人民者,稱作 hoton。亦有土城、木城。)
hecen
《增訂清文鑑》:「hoton be, hecen seme inu gisurembi.」(hoton 亦稱作 hecen。)
- 京城多作 gemun hecen。
- 《長白山誌》書中,某某城俱用 hoton。惟「東京」作 dergi hecen,但「盛京」作 mukden hoton,「興京」作 yenden hoton。
綜合看來,個人感覺似乎 hecen 偏向指「城、城池」,hoton 偏指「市、城市」。
滿文版三國演義 目次
卷一 祭天地桃園結義 劉玄德斬寇立功 安喜張飛鞭督郵 何進謀殺十常侍 董卓議立陳留王 呂布刺殺丁建陽 廢漢君董卓弄權 曹孟德謀殺董卓 曹操起兵伐董卓 虎牢關三戰呂布 |
卷二 董卓火燒長樂宮 袁紹孫堅奪玉璽 趙子龍磐河大戰 孫堅跨江戰劉表 司徒王允說貂蟬 鳳儀亭布戲貂蟬 王允授計誅董卓 李傕郭汜寇長安 李傕郭汜殺樊稠 曹操興兵報父仇 |
卷三 劉玄德北海解圍 呂溫侯濮陽大戰 陶恭祖三讓徐州 曹操定陶破呂布 李傕郭汜亂長安 楊奉董承雙救駕 遷鑾輿曹操秉政 呂布夜月奪徐州 孫策大戰太史慈 孫策大戰嚴白虎 |
卷四 呂奉先轅門射戟 曹操興兵擊張繡 袁術七路下徐州 曹操會兵擊袁術 決勝負賈詡談兵 夏侯惇拔矢啖睛 呂布敗走下邳城 白門曹操斬呂布 曹孟德許田射鹿 董承密受衣帶詔 |
卷五 青梅煮酒論英雄 關雲長襲斬車胄 曹公分兵拒袁紹 關張擒劉岱王忠 禰衡裸體罵曹操 曹孟德三勘吉平 曹操勒死董貴妃 玄德匹馬奔冀州 張遼義說關雲長 雲長策馬刺顏良 |
卷六 雲長延津誅文醜 關雲長封金掛印 關雲長千里獨行 關雲長五關斬將 雲長擂鼓斬蔡陽 劉玄德古城聚義 孫策怒斬于神仙 孫權領眾據江東 曹操官渡戰袁紹 曹操烏巢燒糧草 |
卷七 曹操倉亭破袁紹 劉玄德敗走荊州 袁譚袁尚爭冀州 曹操決水淹冀州 曹操引兵取壺關 郭嘉遺計定遼東 劉玄德襄陽赴會 玄德躍馬跳檀溪 劉玄德遇司馬徽 玄德新野遇徐庶 |
卷八 徐庶定計取樊城 徐庶走薦諸葛亮 劉玄德三顧茅廬 玄德風雪訪孔明 定三分亮出茅廬 孫權跨江破黃祖 孔明遺計救劉琦 諸葛亮博望燒屯 獻荊州粲說劉琮 諸葛亮火燒新野 |
卷九 劉玄德敗走江陵 長坂坡趙雲救主 張益德據水斷橋 劉玄德敗走夏口 諸葛亮舌戰羣儒 諸葛亮智激孫權 諸葛亮智說周瑜 周瑜定計破曹操 周瑜三江戰曹操 羣英會瑜智蔣幹 |
卷十 諸葛亮計伏周瑜 黃蓋獻計破曹操 闞澤密獻詐降書 龐統進獻連環計 曹孟德橫槊賦詩 曹操三江調水軍 七星壇諸葛祭風 周公瑾赤壁鏖兵 曹操敗走華容道 關雲長義釋曹操 |
卷十一 周瑜南郡戰曹仁 諸葛亮一氣周瑜 諸葛亮傍略四郡 趙子龍智取桂陽 黃忠魏延獻長沙 孫仲謀合淝大戰 周瑜定計取荊州 劉玄德娶孫夫人 錦囊計趙雲救主 諸葛亮二氣周瑜 |
卷十二 曹操大宴銅雀臺 諸葛亮三氣周瑜 諸葛亮大哭周瑜 耒陽張飛薦鳳雛 馬超興兵取潼關 馬孟起渭橋六戰 許褚大戰馬孟起 馬孟起步戰五將 張永年反難楊修 龐統獻策取西川 |
卷十三 趙雲截江奪幼主 曹操興兵下江南 玄德斬楊懷高沛 黃忠魏延大爭功 落鳳坡箭射龐統 張益德義釋嚴顏 孔明定計捉張任 楊阜借兵破馬超 葭萌張飛戰馬超 劉玄德平定益州 |
卷十四 關雲長單刀赴會 曹操杖殺伏皇后 曹操漢中破張魯 張遼大戰逍遙津 甘寧百騎劫曹營 魏王宮左慈擲杯 曹操試神卜管輅 耿紀韋晃討曹操 瓦口張飛戰張郃 黃忠嚴顏雙建功 |
卷十五 黃忠馘斬夏侯淵 趙子龍漢水大戰 劉玄德智取漢中 曹孟德忌殺楊修 劉備進位漢中王 關雲長威震華夏 龐德擡櫬戰關公 關雲長水淹七軍 關雲長刮骨療毒 呂子明智取荊州 |
卷十六 關雲長大戰徐晃 關雲長夜走麥城 玉泉山關公顯聖 漢中王痛哭關公 曹操殺神醫華陀 魏太子曹丕秉政 曹子建七步成章 漢中王怒殺劉封 廢獻帝曹丕篡漢 漢中王成都稱帝 |
卷十七 范彊張達刺張飛 劉先主興兵伐吳 吳臣趙咨說曹丕 關興斬將救張苞 劉先主猇亭大戰 陸遜定計破蜀兵 先主夜走白帝城 八陣圖石伏陸遜 白帝城先主託孤 曹丕五路下西川 |
卷十八 難張溫秦宓論天 泛龍舟魏主伐吳 孔明興兵征孟獲 諸葛亮一擒孟獲 諸葛亮二擒孟獲 諸葛亮三擒孟獲 諸葛亮四擒孟獲 諸葛亮五擒孟獲 諸葛亮六擒孟獲 諸葛亮七擒孟獲 |
卷十九 孔明秋夜祭瀘水 孔明初上出師表 趙子龍大破魏兵 諸葛亮智取三郡 孔明以智伏姜維 孔明祁山破曹真 孔明大破鐵車兵 司馬懿智擒孟達 司馬懿智取街亭 孔明智退司馬懿 |
卷二十 孔明揮淚斬馬謖 陸遜石亭破曹休 孔明再上出師表 諸葛亮二出祁山 孔明遺計斬王雙 諸葛亮三出祁山 孔明智敗司馬懿 仲達興兵寇漢中 諸葛亮四出祁山 孔明祁山布八陣 |
卷二十一 諸葛亮五出祁山 木門道弩射張郃 諸葛亮六出祁山 孔明造木牛流馬 孔明火燒木柵寨 孔明秋夜祭北斗 孔明秋風五丈原 死諸葛走活仲達 武侯遺計斬魏延 魏折長安承露盤 |
卷二十二 司馬懿退公孫淵 司馬懿謀殺曹爽 司馬懿父子秉政 姜維大戰牛頭山 戰徐塘吳魏交兵 孫峻謀殺諸葛恪 姜維計困司馬昭 司馬師廢主立君 文鴦單騎退雄兵 姜維洮西敗魏兵 |
卷二十三 鄧艾段谷破姜維 司馬昭破諸葛誕 忠義士于詮死節 姜維長城戰鄧艾 孫琳廢吳主孫休 姜維祁山戰鄧艾 司馬昭弒殺曹髦 姜伯約棄車大戰 姜伯約洮陽大戰 姜維避禍屯田計 |
卷二十四 鍾會鄧艾取漢中 姜維大戰劍門關 鑿山嶺鄧艾襲川 諸葛瞻大戰鄧艾 蜀後主輿櫬出降 鄧艾鍾會大爭功 姜維一計害三賢 司馬復奪受禪臺 羊祜病中薦杜預 王濬計取石頭城 |
滿文版三國演義 卷三之十 孫策大戰嚴白虎
sun ts'e, yan be hū i baru ambula afaha.
孫策大戰嚴白虎
tereci lio io, jeo ioi aisilara cooha isinjiha be safi, amba cooha gaifi afame dabagan ci wasime jidere de, abka yamjime hamikabi. gaitai andande edun dame aga agara jakade, juwe ergi gemu meni meni cooha bargiyafi ing de bederehe.
却說劉繇〔知〕周瑜救軍到,自引大軍殺下嶺來。時近黃昏,忽風雨暴至,兩下各自收軍回寨。
jai inenggi sun ts'e amba cooha gaifi, lio io i ing ni juleri isinaha manggi, lio io cooha gaifi okdome tucifi, juwe cooha faidame wajiha manggi, sun ts'e faidan i juleri taisy ts'y i foholon ji gida be gida de ulifi, coohai niyalma be hūlabume hendume, taisy ts'y hūdun burlarakū bihe bici. gidalabume bucembihe sere jakade, lio io ineku sun ts'e i saca be faidan i juleri lakiyafi coohai niyalma be hūlabume hendume, sun ts'e i uju ubade bi seme hūlambi.
次日,孫策引大軍到劉繇營前,劉繇引軍迎。兩陣圓處,孫策把鎗挑太史慈背的戟於陣前,令軍士大叫曰:「太史慈若不是走的快,可刺死你也!」劉繇却將孫策兜鍪挑于陣前,令軍士大叫曰:「孫策頭已在此!」
juwe cooha ishunde bi bi etehe seme tukiyenumbi. {amala suduri hafan leolefi saca gaibuhangge be nakabuhabi sehebi.}
兩軍呐喊,這邊誇勝,那邊道強。【後史官論之,以失兜鍪者為讓焉。】
taisy ts'y uthai sun ts'e i emgi etere anabure be lashalame afaki seme tucihe manggi, sun ts'e uthai tucifi julesi okdoki serede, ceng pu hendume, ejen gung ume suilame hūsun tucire, bi jafara sefi, ceng pu tucifi faidan i juleri isinaha manggi, taisy ts'y hendume, si minde teisu akū, damu sun ts'e be tucifi jio se, ceng pu ambula jili banjifi gida be dargiyafi cohome taisy ts'y be bahame dosifi juwe morin acafi afame gūsin mudan oho manggi, lio io emdubei (loo)[lo?] forime cooha be bargiyaha.
慈遂出馬,約孫策戰,決勝負。策欲當先出馬,程普曰:「不須主公勞力,某自擒之。」程普出到陣前,太史慈曰:「你非是我之敵手,只教孫策出馬來。」程普大怒,挺鎗直取太史慈,兩馬相交,戰到三十合,劉繇急鳴金收軍。
taisy ts'y hendume, bi jing hūlhai jiyangjiyūn be jafaki serede, ai turgunde cooha bargiyambi.
太史慈曰:「我正要捉拿賊將,何故收軍?」
lio io hendume, bi donjici, jeo ioi isinjifi cooha gaifi cioi ho be gaiki seme genere de, lu giyang ni sung ts'y bai emu niyalma hala cen, gebu u, tukiyehe gebu dzi liyei, tere jeo ioi be okdome dosimbuha sere. mini boo gubci gemu gaibuha. goidame bici ojorakū, hūdulame mo ling de genefi hiowei li, dzu yung ni cooha be gaifi jai afame jiki sehe manggi, taisy ts'y lio io be dahame cooha gaifi bederehe.
劉繇曰:「吾聞周瑜已到,領軍襲取曲(河)〔阿〕,有一人乃廬江松滋人也,姓陳,名武,字子烈,接應周瑜入去。吾家基業已失,不可久留。速往秣陵,會薛禮、笮融軍馬,急來接應。」太史慈跟着劉繇退軍。
sun ts'e inu amcahakū cooha bargiyaha.
孫策不趕,收住人馬。
jang sy hafan jang joo hendume, jeo ioi cioi ho be bahara jakade, lio io de afara mujilen akū ofi, cooha be gaifi bedereme genehe. ere dobori jing, ing be gidanaci acambi sehe manggi, sun ts'e gisun dahafi, cooha be sunja jugūn i faksalafi tere dobori šuwe genefi sasa dosire jakade, lio io i cooha ambula burlafi, geren duin ici samsiha.
長史張昭曰:「周瑜襲取曲(河)〔阿〕,繇無戰之心,引兵而回,今夜正好劫營。」孫策然之,當夜分軍五路,長驅大進。劉繇軍兵大敗,衆皆四紛五落。
taisy ts'y emhun alime muterakū ofi, juwan funceme moringga be gaifi dobori dulime jing hiyan de genehe. lio io [hebei?] hafan, sioi dzi jiyang ni emgi mo ling ni baru genehe.
太史慈獨力難加,引十數騎,連夜投涇縣去了。劉繇與謀士許子將,來投秣陵。
sun ts'e geli amba jiyangjiyūn cen u be baha.
孫策又得大將陳武。
tere niyalma beye den nadan c'y, dere suwayan, yasa fulhūn arbun giru encu hacin. sun ts'e alimbaharakū urgunjeme kunduleme siyoo ioi hafan bufi, siyan fung obuha. sun ts'e i cooha hiowei li be afara de, cen u juwan funceme moringga be gaifi faidan de juleri dosifi, susai funceme uju be faitame gaiha. hiowei li olhome duka yaksifi tucirakū.
其人身長七尺,面黃睛赤,形容古怪,策甚敬喜之,拜為校尉,為先鋒,兵攻薛禮。陳武引十數騎,先入陣去,斬首級五十餘顆。薛禮閉門不敢出。
sun ts'e jing hecen be afara de holkon de niyalma alanjime, lio io dzu yung ni emgi acafi nio ju be gaime genehe sere jakade, sun ts'e ambula jili banjifi ini beye amba cooha gaifi, nio ju de jihe.
策正攻城,忽有人報,劉繇會合笮融去取牛渚。孫策大怒,自提大軍,竟奔牛渚。
juwe cooha ishunde faidafi, lio io dzu yung tucike manggi, sun ts' hendume, te bi ubade isinjici suwe ainu daharakū.
兩邊迎敵。繇、融出馬。孫策曰:「吾今到此,你如何不降?」
lio io i fisai amargici emu jiyangjiyūn gida dargiyafi tucike be tuwaci, (g'an)[ioi] mi.
見劉繇背後一將挺鎗出馬,乃于糜。
sun ts'e i emgi afame ilan mudan oho akū. sun ts'e, (g'an)[ioi] mi be morin i dele weihun jafafi faidan i baru bedereme jidere de, fan neng, (g'an)[ioi] mi jafabuha be sabufi gida dargiyafi amcame, sun ts'e i fisai amargi be gidalame jidere be, faidan i dorgi niyalma hūlame, fisai amala emu niyalma hūlhame gidalambi sehe manggi, gaitai amasi marifi tuwaci fan neng isinjihabi. sun ts'e amba jilgan i akjan i adali emgeri surere jakade, fan neng uthai tonggolime morin ci tuhefi bucehe.
與策戰不三合,于糜被策活捉于馬上。策撥馬回陣。樊能見捉了于糜去,挺鎗來趕。那鎗搠到策後心,陣中叫:「背後有人暗算!」孫策回頭,見樊能到,策大喝一聲,如巨雷,樊能倒翻身撞下馬而死。
sun ts'e duka i fejile isinjifi, (g'an)[ioi] mi be maktafi tuwaci, uthai hafiraha de bucehebi.
策到門下,將于糜丟下,已被挾死。
hafiraha de emu jiyangjiyūn surehede emu jiyangjiyūn bucehe seme, sun ts'e be niyalma gemu ajige ba wang seme maktaha.
因挾死一將,喝死一將,人皆呼策為「小霸王」。
lio io, dzu yung ambula burlafi cooha i niyalma amba dulin sun ts'e de dahaha. sun ts'e tumen funceme uju faitaha.
劉繇、笮融大敗,人馬大半降策。策斬首級萬餘。
lio io, dzu yung burlame ioi jang ni bade genefi lio biyoo de dahaha. {amala alin weji dolo tefi, hūlhai adali, niyalmai jaka be durime ofi, tubade tehe irgen wahabi.}
劉繇、笮融走豫章,投劉表。【後居山林中,似賊劫奪人物件,被居民殺之。】
sun ts'e cooha bederefi geli mo ling be afara de, ini beye hoton i ulan i jakade genefi hiowei li be daha seme hūlara de, hoton i ningguci jang yeng hūlhame gabtara jakade, tob seme sun ts'e i hashū ergi bethe goifi, morin ci tuheke.
孫策還兵,復攻秣陵,親到城壕邊,招諭薛禮投降。城上張英,暗放一冷箭,正中孫策左腿,翻身落馬。
geren jiyangjiyūn sa ekšeme tukiyefi ing de gamafi, sirdan be tatafi feye de okto sindaha.
衆將急救起還營,拔箭,以金瘡藥敷之。
sun ts'e hendume, holtome mimbe sirdan i feye de bucehe seme, coohai niyalma be gemu songgocobufi, ing be efulefi sasa juranu. tere urunakū amcame jimbi. cooha buksibuha de, hiowei li be jafaci ombi sehe manggi, geren, arga be dahafi, gemu sun ts'e be bucehe seme ing be efulefi, dobori dulime juraka.
策曰:「可詐作吾中箭身死,軍中舉哀,拔寨齊起,他必趕來,伏兵可擒薛禮。」衆從其計,俱說孫策已死,星夜拔寨起程。
hiowei li, jang yeng, cen heng sun ts'e be bucehe seme donjifi, dobori dulime hoton i dorgi cooha be wacihiyame gaifi, hoton ci tucifi amcame isinjiha bici, ing ni amargici sun ts'e i buksiha cooha sasa tucifi, sun ts'e den jilgan i hūlame, sun lang ubade bi sere jakade, geren cooha gemu golofi loho gida be waliyafi na de niyakūraha. sun ts'e hūlame emu niyalma be hono ume wara seme fafulaha.
薛禮、張英、陳橫,聽知策死,連夜便起城內之軍,殺出城來趕之。策營背後伏兵起,軍馬擁出。策高叫一聲:「孫郎在此!」衆軍皆驚,盡棄刀鎗,拜于地下。策令休殺一人。
jang yeng burlaki serede cen u de gidalabufi bucehe.
張英要走,被陳武一鎗刺死。
cen heng, jiyang cin de gabtabufi bucehe.
陳橫被蔣欽一箭射死。
hiowei li facuhūn cooha i dolo bucehe.
薛禮死于亂軍之中。
sun ts'e jugūn i unduri hūlabume geren irgen kemuni da an i banji seme toktobufi, cooha, bošome taisy ts'y be jafaki seme jing hiyan de isinjiha.
策一路皆招呼黎民復業。追兵至涇縣,來捉太史慈。
taisy ts'y hecen i dolo, jai dasame simnefi, juwe minggan funceme niyalma bahafi, lio io i karu gaiki sembi.
慈于城上,再招得二千餘人,來與劉繇報讐。
sun ts'e, jeo ioi emgi taisy ts'y be weihun jafara arga be hebešere de. jeo ioi hendume, hoton i ilan dere be afaki, hoton i dergi duka be sulabufi burlakini. hoton ci orin sunja ba i dubede ilan jugūn bi, tere jugūn de cooha buksibuki, taisy ts'y tubade isinaha manggi, niyalma cukuhe, morin šadaha de urunakū jafaci ombi,
策與周瑜商議活捉太史慈之計。瑜令三面攻縣,只留東門放走,離縣三條路,各伏其兵,離城二十五里,太史慈到那里,人困馬乏,必然捉也。
taisy ts'y i daci isabuha cooha amba dulin alin holoi irgen ofi, holkon de sun ts'e be isinjiha seme donjifi gemu golofi bisire de, cooha jifi hoton i ilan dere be kaha.
原來太史慈所招,大半是山越之民,聞孫策忽至,俱悚懼之間。兵到,已困三面。
taisy ts'y cooha gaifi, fondolome tucire be gabsitame bederebuhe.
太史慈引兵忽衝,亂箭射回。
tere dobori cen u foholon etuku etufi, hoton i ninggude neneme tafafi tuwa sindaha. taisy ts'y hoton i ninggude tuwa mukdeke be sabufi, ebuhu sabuhū morin yalufi dergi duka be baime burlaha.
當夜,陳武短衣上城放火。太史慈見城上火起,急上馬投東門走。
amargici sun ts'e ini beye cooha gaifi fargame gūsin ba i dubede isinaha manggi, fargara be nakafi iliha.
背後孫策自引軍馬來趕,軍趕至三十里不趕。
taisy ts'y burlame susai ba i dubede isinafi ini beye morin gemu šadafi bisire de, holkon de ulhū i dorgici kaicara jilgan tucike. taisy ts'y teni burlaki serede, juwe ergici morin be tuhebure futa be jafafi kame jifi, taisy ts'y i yaluha morin duhenefi, cooha i niyalma, taisy ts'y be jafafi amba ing ni baru gajime jidere be, sun ts'e safi ini beye ing ci tucifi cooha i urse be esukiyeme jailabufi huthuhe futa be sufi, ini beye i etuhe gecuheri etuku be etubufi, ing ni dolo dosimbure de, taisy ts'y hendume, gidabuha jiyangjiyūn be wa.
太史慈走五十里,人困馬乏,蘆葦之中,喊聲忽起,慈急待走,兩下裏絆馬索齊來,將太史慈馬絆翻了,兵生擒慈,解上大寨。策知,親自出營,喝散士卒,自釋其縛,將自己錦袍以衣之,請入寨中。太史慈曰:「敗將請誅。」
sun ts'e hendume, dzi i unenggi haha be bi sambi. simbe mentuhun lio io, amba jiyangjiyūn obuhakū ofi, gaibuha kai.
策曰:「我知子義真丈夫也。劉繇蠢輩,不能用為大將,以致此敗。」
taisy ts'y, sun ts'e imbe ahūn i adali kundulere be safi, teni dahaki seme dahaha.
慈見策待之如兄,遂請降之。
sun ts'e, taisy ts'y i gala be jafafi hendume, šen ting ni babe ejehebio akūn, tere fonde gung mimbe baha bici wambiheo akūn.
策執慈手曰:「寧識神亭乎?若公是時獲我,還相害否?」
taisy ts'y hendume, ainambahafi sara.
慈答曰:「未可量也。」
sun ts'e ambula injefi hendume. enenggi weile be uheleki sefi, taisy ts'y be monggo boo de dosimbufi dele tebufi sarilara de, sun ts'e hendume, emgeri guculeci tetendere, gūnin de bahafi acaburakū jalin de (ereme)[ume?] joboro, minde dosime gaijara arga be tacibure be buyembi.
策大笑曰:「今日之事,當公共之。」請入帳,邀之上坐,待以酒食。策曰:「今既與相處,勿憂不如意也。願教我進取之策。」
taisy ts'y hendume, gidabuha jiyangjiyūn be aiseme dabufi gisurembi.
慈曰:「敗軍之將,不足論也。」
sun ts'e hendume, julgei han sin hono guwang u jiyūn de arga baihabikai. sun ts'e bi te gosingga niyalma i gisun de wajimbikai, gung ainu marambi.
策曰:「韓信昔日求于廣武君,策今願決于仁者,公何辭焉?」
taisy ts'y hendume, lio jiyūn jakan gaibufi cooha i niyalma i mujilen gemu fakcashūn oho. aikabade samsiha de jai dasame isaburengge mangga, (de)[te] mini beye genefi bargiyafi, genggiyen gung de tusa arame aisilaki sembi. damu wesihun gūnin de acara acarakū be bahafi sarkū.
慈曰:「劉君新破,士卒離心,倘若分散,難復合聚。欲自往收拾,少助明公,恐不合尊意。」
sun ts'e niyakūrafi hendume, mini ereme gūnirengge uthai ere kai. cimaha inenggi inenggi dulin de gung ni amasi bedereme jidere be aliyambi sehe. taisy ts'y je seme jabufi genehe.
策長跪曰:「誠本心所望也。明日日中,望公來還。」慈應諾而去。
taisy ts'y i genehe amala, geren jiyangjiyūn sa hendume, taisy ts'y ere genehengge urunakū jiderakū.
慈去後,諸將曰:「太史慈此去必不來。」
sun ts'e hendume, dzi i, cing jeo ba i gebungge saisa. akdun jurgan be ujen arahabi, mimbe ainaha seme urgederakū, geren gemu akdahakū.
策曰:「子義乃青州名士,信義為重,必不肯背。」衆皆未信。
jai inenggi tob seme inenggi dulinde, taisy ts'y minggan funcere cooha be gaifi ing de isinjire jakade, sun ts'e ambula urgunjehe. geren jiyangjiyūn sa teni akdaha.
次日,却將日中,慈引一千餘衆到寨。孫策大喜。衆皆服之。
tereci sun ts'e ududu tumen niyalma isabufi giyang ni dergi bade irgen be gosime toktobure jakade, toloci wajirakū dahaha, giyang ni dergi irgen, sun ts'e be gemu sun lang seme gebulembi.
孫策聚數萬之衆于江東,安民恤衆,投者無數。江東之民俱呼策為「孫郎」。
dade sun lang ni cooha isinara onggolo irgen, cooha isinjire isika seme gisurere de, sakda asihan gemu fayangga tuhere gese geleme, hafasa gemu hoton hecen be waliyafi alin holo de ukame genehe bihe. cooha isinaha manggi, irgen i coko, indahūn, tubihe, sogi aika jaka be majige hono necirakū ojoro jakade. irgen gemu urgunjeme (igan)[ihan] be dalime nure be damjilafi coohai niyalma de ulebu seme ing de benjihe manggi, sun ts'e karu menggun suje šangnafi unggirede, irgen urgunjerakūngge akū.
孫郎兵未至,兵民將到,老少皆失魂懼怕,官吏俱棄城郭,遠避山野。及策軍到,並無一人敢出擄掠,雞犬菜菓分毫不動,人民皆悅,賫牛酒到寨勞軍。策以金帛答之,懽聲遍野。 jai lio io de bihe fe coohai urse kemuni cooha oki sehengge be cooha obufi, boo i gubci alban be waliyara, cihakūngge de gemu bele jeku bufi meni meni boode bederefi banji seme unggire jakade, giyang ni julergi irgen gosin dasan be donjifi hargašame tuwarakū, buyere akūngge akū.
其劉繇舊軍,願從軍者,聽從,並除門戶;不願為軍者,賞賜糧米,儘自歸家生理。江南之民,聞仁政,誰不仰之羨之。
tereci hūsun amba etenggi ojoro jakade, sun ts'e ini eme eshen, geren deote be ganafi cioi ho bade tebuhe. deo, sun cuwan be, jeo tai emgi hiowan ceng hecen be tuwakiya seme werihe. ini beye cooha be gaifi julesi u jiyūn hecen be afame juraka.
由是形勢大盛。策迎母叔諸弟,俱歸曲(河)〔阿〕,令弟孫權與周泰守宣城。策領兵向南,進取吳郡。
tere fonde, yan be hū gebungge niyalma, ini beye be dergi u gurun i wang seme gebulefi, jeo tai be takūrafi u ceng hecen be tuwakiyabuha. wang ceng be takūrafi, giya sing hecen be tuwakiyabuha bihebi.
時有嚴白虎,自稱「東吳王」,遣(周泰)〔鄒他〕守(烏城)〔烏程〕,王晟守嘉興。
sun ts'e i cooha isinaha manggi, yan be hū ini deo yan ioi be cooha gaifi hecen i tule fung kiyoo de okdombuha.
策兵至,白虎令弟嚴輿出城,交兵于楓橋。
yan ioi morin i dele loho be hetu jafafi kiyoo i ninggude iliha be karun i niyalma ing de alanjire jakade, sun ts'e uthai ini beye tucifi afaki serede, jang hūng morin ci ebufi tafulame hendume, ejen jiyangjiyūn serengge, arga bodogon tucibumbi. coohai niyalma i ergen holbobuhabi. beye be weihukeleme ajige hūlha de afanaci ojorakū, abkai hesebufi banjiha beye be ujen arame, duin mederi dorgi irgen hargašame tuwara be ume ufarabure gurun i niyalmai mujilen be ume tuksitebure sehe manggi, sun ts'e baniha arame hendume, siyan (seng)[šeng] ni gisun aisin gu i gese, damu jiyangjiyūn, cooha i niyalma aikabade ergen be šeleme julesi ojorakū ayoo seme olgombi sefi, uthai han' dang be tucibuhe.
輿橫刀立馬於橋上。探馬報入營,策便欲〔出戰〕。張紘下馬而諫曰:「夫主將乃籌謨之所自出,三軍之所繫命也,不宜輕脫,自敵小寇。重天授之姿,副四海之望,無令國內人心危懼。」策謝曰:「先生之言如金石,但恐將士不用命,當先耳。」隨遣韓當出馬。
han' dang morin be niolhumbufi teni kiyoo de isinaha bici, jiyang cin, cen u, meni meni ajige cuwan de tefi, birai dalin ci kiyoo i baru dosime genefi dalin de bisire cooha be gabtame tuhebufi juwe nofi deyere gese dalin de tafafi afara jakade, yan ioi amasi bedereme burlaha.
當比及驟馬到橋上時,蔣欽、陳武各駕小舟,從河岸邊,過橋裏去了,亂箭射倒岸上軍,二人飛身上岸砍殺。嚴輿退走。
han' dang cooha gaifi cang men duka i fejile isitala saciha. hūlha gemu hoton i dolo burlame dosika.
韓當引軍,直殺過昌門下,賊退入城裏去了。
sun ts'e cooha be dendefi, muke, olhon i dosifi, u ceng hecen be kafi, ilan inenggi oho manggi, sun ts'e geren cooha be gaifi cang men duka i tule genefi daha seme hūlara de, hoton i ninggude emu dalbai jiyangjiyūn hashū ergi gala de dalikū be jafafi, ici ergi gala fusihūn jorime toombi.
策分兵,水陸并進,圍吳城,一困三日。策引衆軍到昌門外招諭。城上一箇裨將,左手托定護梁,右手指城下罵。
taisy ts'y beri tucibufi, sirdan solbifi hendume, mimbe tuwa, bi ere aha i hashū ergi gala be goibure sefi gabtara jakade, tob seme hashū ergi gala goifi dalikū undehen de fita hadahabi.
太史慈馬上拈弓取箭,搭箭云:「看我射中這廝左手!」一箭去,射透左手,反牢釘在護梁上。
hoton i fejergi niyalma hoton i dergi niyalma sabufi ferguwerakūngge akū.
城上城下人所見者,無不喝采。
geren hūlha tere jiyangjiyūn be tukiyefi hoton i dolo gamara jakade, yan be hū ambula sesulafi hendume, hoton i tule enduri gese gabtara mangga niyalma binikai sefi, acaki seme hebešehe.
羣賊救了這將入城。白虎大驚曰:「城外有人如此神射!」遂商議求和。
jai inenggi yan be hū ini deo yan ioi be takūrafi, sun ts'e ing de jihe manggi, sun ts'e, yan ioi be monggo boode dosimbufi nure omire de, sun ts'e soktofi loho be gocime gaifi, yan ioi tehe babe sacire jakade, yan ioi golofi na de tuhenehe.
次日,嚴白虎使弟嚴輿來孫策寨。策請輿入帳飲酒。酒酣,策拔劍砍輿所坐之席。輿即驚倒。
sun ts'e hendume, ume goloro, bi efiyehe sefi, yan ioi baru hendume, sini ahūn i gūnin aisembi.
策曰:「聊作戲耳,勿得驚焉。」問輿曰:「汝兄意如何?」
yan ioi jabume, giyang ni dergi babe jiyangjiyūn i emgi gese dendeki sembi.
輿曰:「欲與將軍平分江東。」
sun ts'e ambula (jifi)[jili] banjifi hendume, singgeri jergi urse ai gelhun akū mini gese oki sembi.
策大怒曰:「鼠輩敢與吾相等也?」
yan ioi ekšeme ilifi tuciki sere be sun ts'e sacime tuhebuhe. uju be faitame gaifi dahame jihe niyalma de jafabufi hoton i dolo benebuhe.
輿急起身。策飛劍砍之,應手而倒,割頭,令從者送入城中。
yan be hū eterakū be safi, hoton be waliyafi burlaha.
白虎料敵不過,棄城而走。
sun ts'e i cooha dahalame afafi, hūwang g'ai, wang ceng be weihun jafaha.
策進兵追襲。黃蓋生擒王晟。
taisy ts'y u ceng hecen be afara de, ini beye neneme tafafi taišeo hafan be gabtame waha. ududu jeo be dahabuha.
太史慈急攻打(烏城)〔烏程〕,先登城射死那太守。數州皆平。
yan be hū burlame ioi hang ni baru generede jugūn i unduri irgen i jaka be durime cuwangname ofi, tere ba i ling ts'oo gebungge niyalma, gašan i niyalma be gaifi afara jakade, gidabufi hūi ji baru burlame genehe.
白虎奔走餘杭,于路劫掠,被土人凌操領鄉人殺敗,望會稽而走。
ling ts'oo ama jui, sun ts'e be, okdome acanjiha manggi, ling ts'oo i arbun giru be tuwaci, geren ci tucikebi, ama jui be cooha be dahame yabu seme gemu bibuhe.
凌操父子來接孫策,見操威儀出衆,遂領父子從征。
tereci sun ts'e cooha gaifi giyang be doome generede, yan be hū hūlha be isibufi, wargi dogon de faidafi ini beye, ceng pu i baru afafi ambula gidabufi burlaha.
策引兵渡江,嚴白虎聚寇分布于西津渡口。白虎自與程普交鋒,大敗而走。
yan be hū inenggi dobori akū geneme hūi ji bade isinaha.
嚴白虎連夜趕到會稽。
hūi ji ba i taišeo hafan wang lang cooha gaifi, yan be hū be tucibuki serede, emu niyalma tafulame hendume, sun ts'e gosin jurgan i cooha be baitalambi. yan be hū i yabun doksin oshon, te yan be hū be jafafi, sun ts'e de alibuci, abkai hese be ijishūn i daharangge kai seme tafulaci, wang lang gisun be gaihakū,
會稽太守王朗,引兵救白虎。一人諫曰:「孫策用仁義之兵,嚴白虎乃暴虐之衆。可捉白虎以獻孫策,順天命也。」朗不聽。
ere niyalma hūi ji ioi yoo ba i niyalma, hala ioi, gebu fan, tukiyehe gebu dzung ciyang, hafan ajigen, wang lang ini gisun be gaihakū oho manggi, golmin sejilefi boode bederehe.
此人乃會稽餘姚人也,姓虞,名翻,字仲翔,見為郡吏。見朗不聽,長歎一聲而歸。
tereci wang lang, yan be hū i emgi san in i bade cooha tatafi bisire de, sun ts'e, jeo ioi meni meni cooha gaifi afara. ceng pu, hūwang g'ai meni meni cooha gaifi sucure jakade, yan be hū ambula gidabufi, wang lang mederi dorgide burlame genehe.
朗與白虎同屯兵于山陰。孫策、周瑜各引軍出戰,程普、黃蓋各引軍夾衝,嚴白虎大敗,王朗敗走海隅去了。
yan be hū, ioi hang ni baru genere de, emu niyalma cooha gaifi jugūn de okdonjire jakade, yan be hū ambula urgunjehe.
嚴白虎走餘杭,一人引兵路接,〔白〕虎大喜。
tere dobori monggo boode nure omicara de tere niyalma loho gocime gaifi yan be hū be wafi, ilihai udu juwan niyalma be wafi, sun ts'e de dahame jihe.
是夜于帳中飲酒,那人拔劍砍殺白虎,立誅數十餘人,來投孫策。
sun ts'e tere niyalma be tuwaci, beye den jakūn c'y, dere teksin, angga amba banjihabi, gūi ji ioi yoo ba i niyalma, hala dung, gebu si, tukiyehe gebu yuwan dai.
策見此人身長八尺,面方口闊,會稽餘姚人也,姓董,名襲,字元代。
sun ts'e, dung si be, biyei bu syma hafan obuha.
策命董襲為別部司馬。
tereci dergi jugūn necin ofi, sun ts'e ini ecike sun jing be werifi tuwakiyabuha. amasi cooha bedereme u jiyūn de isinjiha manggi, ju jy be, u jiyūn hecen de taišeo hafan obuha.
却說東路皆平,策令叔孫靜守之,乃回軍到吳郡,令朱治為吳郡太守。
giyang ni dergi de isinjiha manggi, niyalma alanjime sun cuwan, jeo tai emgi hiowan ceng hecen be tuwakiyame bisire de, holkon de alin i hūlha duin ergici dobori afame jidere jakade, jeo tai, sun cuwan be tukiyeme morin de yalubuhabi. udu juwan hūlha loho jafafi sacime jidere de, jeo tai hafirabufi morin be waliyafi, beye de uksin akū, loho jafafi, juwan funceme hūlha be sacime tuhebuhe. amargici geli emu hūlha morin fekumbume gida jafafi jeo tai be gidalame jiderengge be jeo tai gida be okdome jafafi tatame tuhebufi, terei morin gida be durime gaifi afahai senggi jugūn arafi, sun cuwan be tucibuhe. geren hūlha goro burlaha. jeo tai beye juwan juwe ba gidalabuhabi sehe.
回江東,有人來報孫權與周泰守宣城,忽山賊四面殺至。時更深,泰抱權上馬,數十賊衆,用刀來砍。事急,泰棄馬,身無片甲,提刀殺賊,砍殺十餘人。隨後一賊躍馬挺鎗,直取周泰,被泰扯住鎗,拖下馬來,奪了鎗馬,殺條血路,救了孫權。餘賊遠遁。周泰身被十二鎗。
jeo tai amasi bederefi sun ts'e de acanjiha manggi, beye feye fudejefi bucere hamikabi. sun ts'e golofi bisire de, monggo booi fejergi ci dung si hendume, mini eheliyenggu beye mederi hūlhai baru afafi, udu sirdan i feye baha bihe. hūi ji jiyūn i hafan ioi fan, emu daifu benjifi dasara jakade, hontoho biya de uthai sain oho.
回見孫策,金瘡發脹,命在須臾。策大驚。帳下董襲曰:「某雖不才,曾與海寇相持,身遭數箭,得會稽郡虞翻薦一醫者,半月而愈。」
sun ts'e fonjime, ioi fan serengge ioi dzung ciyang wakao.
策曰:「虞翻莫非虞仲翔乎?」
dung si hendume, inu,
襲曰:「然。」
sun ts'e uthai jang joo be hūlafi si ioi dzung ciyang be ganafi neneme gung ts'oo hafan obufi, jai daifu baibuki seme takūraha. ini beye cooha be gaifi jeo tai be tuwanjiha.
策先令張昭去請虞仲翔來為功曹,令求醫者。隨引兵來看周泰。
emu inenggi dung si, ioi dzung ciyang be gaifi, hiowan ceng hecen de sun ts'e i jakade acanjiha manggi, sun ts'e hendume, bi siyan (seng)[šeng] be jiyūn hecen i buya hafan i jergi de tuwarakū, enenggici weile be siyan (seng)[šeng] ni emgi uheleki sere jakade, ioi fan hengkilefi uthai daifu be gajifi sun ts'e de acabuha.
一日,董襲引虞仲翔,來宣城見孫策。策曰:「吾不敢以郡吏相待先生。今日之事,願與先生共之。」翻拜謝,遂引醫者見策。
sun ts'e tere daifu be tuwaci, funiyehe šaraka gojime cira uthai buya jusei adali, eyeršeme jalan ci tucike niyalma i arbun bi, fonjici, pei guwe i ciyoo jiyūn i ba i niyalma, daifurame yabuha i giyang ni dergi bade jifi tehebi. hala hūwa, gebu to, tukiyehe gebu yuwan hūwa,
策見其人,童顏白髮,飄飄然有出塵之姿。問之,乃沛國譙郡人也,遊藝江東,姓華,名陀,字元化。 sun ts'e, hūwa to be dergi antaha i doroi kunduleme jeo tai feye be tuwabuha manggi, hūwa to hendume, ere feye ja, emu biya oho manggi, uthai sain ombi sere jakade, sun ts'e ambula urgunjehe. tereci sun ts'e cooha ibefi, alin i hūlha be wame geterembufi giyang ni julergi ba gemu necin oho.
策待之為上賓,請視周泰瘡。陀曰:「此易事耳。一月而愈。」策大喜,遂進兵殺除山賊,江南皆以平靖。
sun ts'e babai kamni angga de jiyangjiyūn cooha be unggifi tuwakiyabuha.
策分撥將士,守把各處隘口。
tereci sun ts'e de siliha cooha juwan tumen funceme isahabi. bithei hafan, cooha jiyangjiyūn gemu tondo i akūmbure be gūnimbi.
自此,雄兵十餘萬,聚於孫策處來。文官武職,各效忠誠。
sun ts'e ini ama i bisire fonde bihe fe jiyangjiyūn sa be gemu juwe jergi wesimbuhe. emu derei biyoo bithe arafi han de wesimbume, emu derei ts'oots'oo i emgi hajilaha. emu derei bithe arafi yuwan šu de gu i doron be gaji seme niyalma takūraha.
策思父在時部下將吏,皆陞賞二等,一面寫表申朝,一面結交曹操,一面使人致書與袁術取玉璽。
yuwan šu dolori han teki sere gūnin bifi, erei terei seme anakū arafi doron be buhekū bithe arafi, amasi unggihe.
術暗有稱帝之心,回書推托不還。
yuwan šu jang sy hafan yang da jiyang, dudu hafan, jang siyūn, ji ling, ciyoo sui, dergi jiyangjiyūn lei bu, cen lan i jergi gūsin funceme niyalma be isabufi hebešere de, yuwan šu hendume, sun ts'e minde cooha baifi dailame yabuhai, giyang nan i babe wacihiyahabi. uksin i niyalma juwan tumen funceme isabuhabi. bi tere be gaifi miningge de kamcibufi baitalaci antaka.
術聚長史楊大將,都督張勳、紀靈、橋蕤,上將雷薄、陳蘭等三十餘人商議。術曰:「策借我軍馬起事,盡得江南地面,兵甲有十餘萬,吾欲併吞之,若何?」
jang sy hafan yang da jiyang hendume, sun ts'e de golmin giyang ni akdun bi. tere dade cooha mangga, jeku elgiyen, gaici ojorakū.
長史楊大將曰:「孫策據長江之險,兵精糧廣,未可圖也。」
yuwan šu geli hendume, mini damu seyerengge liobei umai turgun akū cooha ilifi mimbe dailahabi, bi te karu gaiki sembi.
術又曰:「吾恨劉備無故以兵伐我,我欲報之。」
yang da jiyang hendume, liobei be jafaki seci, bi emu arga alibure, damu wesihun i gūnin de acara acarakū be sarkū.
楊大將曰:「欲擒劉備,某獻一計,未知合尊意否?」
孫策大戰嚴白虎
tereci lio io, jeo ioi aisilara cooha isinjiha be safi, amba cooha gaifi afame dabagan ci wasime jidere de, abka yamjime hamikabi. gaitai andande edun dame aga agara jakade, juwe ergi gemu meni meni cooha bargiyafi ing de bederehe.
却說劉繇〔知〕周瑜救軍到,自引大軍殺下嶺來。時近黃昏,忽風雨暴至,兩下各自收軍回寨。
jai inenggi sun ts'e amba cooha gaifi, lio io i ing ni juleri isinaha manggi, lio io cooha gaifi okdome tucifi, juwe cooha faidame wajiha manggi, sun ts'e faidan i juleri taisy ts'y i foholon ji gida be gida de ulifi, coohai niyalma be hūlabume hendume, taisy ts'y hūdun burlarakū bihe bici. gidalabume bucembihe sere jakade, lio io ineku sun ts'e i saca be faidan i juleri lakiyafi coohai niyalma be hūlabume hendume, sun ts'e i uju ubade bi seme hūlambi.
次日,孫策引大軍到劉繇營前,劉繇引軍迎。兩陣圓處,孫策把鎗挑太史慈背的戟於陣前,令軍士大叫曰:「太史慈若不是走的快,可刺死你也!」劉繇却將孫策兜鍪挑于陣前,令軍士大叫曰:「孫策頭已在此!」
juwe cooha ishunde bi bi etehe seme tukiyenumbi. {amala suduri hafan leolefi saca gaibuhangge be nakabuhabi sehebi.}
兩軍呐喊,這邊誇勝,那邊道強。【後史官論之,以失兜鍪者為讓焉。】
taisy ts'y uthai sun ts'e i emgi etere anabure be lashalame afaki seme tucihe manggi, sun ts'e uthai tucifi julesi okdoki serede, ceng pu hendume, ejen gung ume suilame hūsun tucire, bi jafara sefi, ceng pu tucifi faidan i juleri isinaha manggi, taisy ts'y hendume, si minde teisu akū, damu sun ts'e be tucifi jio se, ceng pu ambula jili banjifi gida be dargiyafi cohome taisy ts'y be bahame dosifi juwe morin acafi afame gūsin mudan oho manggi, lio io emdubei (loo)[lo?] forime cooha be bargiyaha.
慈遂出馬,約孫策戰,決勝負。策欲當先出馬,程普曰:「不須主公勞力,某自擒之。」程普出到陣前,太史慈曰:「你非是我之敵手,只教孫策出馬來。」程普大怒,挺鎗直取太史慈,兩馬相交,戰到三十合,劉繇急鳴金收軍。
taisy ts'y hendume, bi jing hūlhai jiyangjiyūn be jafaki serede, ai turgunde cooha bargiyambi.
太史慈曰:「我正要捉拿賊將,何故收軍?」
lio io hendume, bi donjici, jeo ioi isinjifi cooha gaifi cioi ho be gaiki seme genere de, lu giyang ni sung ts'y bai emu niyalma hala cen, gebu u, tukiyehe gebu dzi liyei, tere jeo ioi be okdome dosimbuha sere. mini boo gubci gemu gaibuha. goidame bici ojorakū, hūdulame mo ling de genefi hiowei li, dzu yung ni cooha be gaifi jai afame jiki sehe manggi, taisy ts'y lio io be dahame cooha gaifi bederehe.
劉繇曰:「吾聞周瑜已到,領軍襲取曲(河)〔阿〕,有一人乃廬江松滋人也,姓陳,名武,字子烈,接應周瑜入去。吾家基業已失,不可久留。速往秣陵,會薛禮、笮融軍馬,急來接應。」太史慈跟着劉繇退軍。
sun ts'e inu amcahakū cooha bargiyaha.
孫策不趕,收住人馬。
jang sy hafan jang joo hendume, jeo ioi cioi ho be bahara jakade, lio io de afara mujilen akū ofi, cooha be gaifi bedereme genehe. ere dobori jing, ing be gidanaci acambi sehe manggi, sun ts'e gisun dahafi, cooha be sunja jugūn i faksalafi tere dobori šuwe genefi sasa dosire jakade, lio io i cooha ambula burlafi, geren duin ici samsiha.
長史張昭曰:「周瑜襲取曲(河)〔阿〕,繇無戰之心,引兵而回,今夜正好劫營。」孫策然之,當夜分軍五路,長驅大進。劉繇軍兵大敗,衆皆四紛五落。
taisy ts'y emhun alime muterakū ofi, juwan funceme moringga be gaifi dobori dulime jing hiyan de genehe. lio io [hebei?] hafan, sioi dzi jiyang ni emgi mo ling ni baru genehe.
太史慈獨力難加,引十數騎,連夜投涇縣去了。劉繇與謀士許子將,來投秣陵。
sun ts'e geli amba jiyangjiyūn cen u be baha.
孫策又得大將陳武。
tere niyalma beye den nadan c'y, dere suwayan, yasa fulhūn arbun giru encu hacin. sun ts'e alimbaharakū urgunjeme kunduleme siyoo ioi hafan bufi, siyan fung obuha. sun ts'e i cooha hiowei li be afara de, cen u juwan funceme moringga be gaifi faidan de juleri dosifi, susai funceme uju be faitame gaiha. hiowei li olhome duka yaksifi tucirakū.
其人身長七尺,面黃睛赤,形容古怪,策甚敬喜之,拜為校尉,為先鋒,兵攻薛禮。陳武引十數騎,先入陣去,斬首級五十餘顆。薛禮閉門不敢出。
sun ts'e jing hecen be afara de holkon de niyalma alanjime, lio io dzu yung ni emgi acafi nio ju be gaime genehe sere jakade, sun ts'e ambula jili banjifi ini beye amba cooha gaifi, nio ju de jihe.
策正攻城,忽有人報,劉繇會合笮融去取牛渚。孫策大怒,自提大軍,竟奔牛渚。
juwe cooha ishunde faidafi, lio io dzu yung tucike manggi, sun ts' hendume, te bi ubade isinjici suwe ainu daharakū.
兩邊迎敵。繇、融出馬。孫策曰:「吾今到此,你如何不降?」
lio io i fisai amargici emu jiyangjiyūn gida dargiyafi tucike be tuwaci, (g'an)[ioi] mi.
見劉繇背後一將挺鎗出馬,乃于糜。
sun ts'e i emgi afame ilan mudan oho akū. sun ts'e, (g'an)[ioi] mi be morin i dele weihun jafafi faidan i baru bedereme jidere de, fan neng, (g'an)[ioi] mi jafabuha be sabufi gida dargiyafi amcame, sun ts'e i fisai amargi be gidalame jidere be, faidan i dorgi niyalma hūlame, fisai amala emu niyalma hūlhame gidalambi sehe manggi, gaitai amasi marifi tuwaci fan neng isinjihabi. sun ts'e amba jilgan i akjan i adali emgeri surere jakade, fan neng uthai tonggolime morin ci tuhefi bucehe.
與策戰不三合,于糜被策活捉于馬上。策撥馬回陣。樊能見捉了于糜去,挺鎗來趕。那鎗搠到策後心,陣中叫:「背後有人暗算!」孫策回頭,見樊能到,策大喝一聲,如巨雷,樊能倒翻身撞下馬而死。
sun ts'e duka i fejile isinjifi, (g'an)[ioi] mi be maktafi tuwaci, uthai hafiraha de bucehebi.
策到門下,將于糜丟下,已被挾死。
hafiraha de emu jiyangjiyūn surehede emu jiyangjiyūn bucehe seme, sun ts'e be niyalma gemu ajige ba wang seme maktaha.
因挾死一將,喝死一將,人皆呼策為「小霸王」。
lio io, dzu yung ambula burlafi cooha i niyalma amba dulin sun ts'e de dahaha. sun ts'e tumen funceme uju faitaha.
劉繇、笮融大敗,人馬大半降策。策斬首級萬餘。
lio io, dzu yung burlame ioi jang ni bade genefi lio biyoo de dahaha. {amala alin weji dolo tefi, hūlhai adali, niyalmai jaka be durime ofi, tubade tehe irgen wahabi.}
劉繇、笮融走豫章,投劉表。【後居山林中,似賊劫奪人物件,被居民殺之。】
sun ts'e cooha bederefi geli mo ling be afara de, ini beye hoton i ulan i jakade genefi hiowei li be daha seme hūlara de, hoton i ningguci jang yeng hūlhame gabtara jakade, tob seme sun ts'e i hashū ergi bethe goifi, morin ci tuheke.
孫策還兵,復攻秣陵,親到城壕邊,招諭薛禮投降。城上張英,暗放一冷箭,正中孫策左腿,翻身落馬。
geren jiyangjiyūn sa ekšeme tukiyefi ing de gamafi, sirdan be tatafi feye de okto sindaha.
衆將急救起還營,拔箭,以金瘡藥敷之。
sun ts'e hendume, holtome mimbe sirdan i feye de bucehe seme, coohai niyalma be gemu songgocobufi, ing be efulefi sasa juranu. tere urunakū amcame jimbi. cooha buksibuha de, hiowei li be jafaci ombi sehe manggi, geren, arga be dahafi, gemu sun ts'e be bucehe seme ing be efulefi, dobori dulime juraka.
策曰:「可詐作吾中箭身死,軍中舉哀,拔寨齊起,他必趕來,伏兵可擒薛禮。」衆從其計,俱說孫策已死,星夜拔寨起程。
hiowei li, jang yeng, cen heng sun ts'e be bucehe seme donjifi, dobori dulime hoton i dorgi cooha be wacihiyame gaifi, hoton ci tucifi amcame isinjiha bici, ing ni amargici sun ts'e i buksiha cooha sasa tucifi, sun ts'e den jilgan i hūlame, sun lang ubade bi sere jakade, geren cooha gemu golofi loho gida be waliyafi na de niyakūraha. sun ts'e hūlame emu niyalma be hono ume wara seme fafulaha.
薛禮、張英、陳橫,聽知策死,連夜便起城內之軍,殺出城來趕之。策營背後伏兵起,軍馬擁出。策高叫一聲:「孫郎在此!」衆軍皆驚,盡棄刀鎗,拜于地下。策令休殺一人。
jang yeng burlaki serede cen u de gidalabufi bucehe.
張英要走,被陳武一鎗刺死。
cen heng, jiyang cin de gabtabufi bucehe.
陳橫被蔣欽一箭射死。
hiowei li facuhūn cooha i dolo bucehe.
薛禮死于亂軍之中。
sun ts'e jugūn i unduri hūlabume geren irgen kemuni da an i banji seme toktobufi, cooha, bošome taisy ts'y be jafaki seme jing hiyan de isinjiha.
策一路皆招呼黎民復業。追兵至涇縣,來捉太史慈。
taisy ts'y hecen i dolo, jai dasame simnefi, juwe minggan funceme niyalma bahafi, lio io i karu gaiki sembi.
慈于城上,再招得二千餘人,來與劉繇報讐。
sun ts'e, jeo ioi emgi taisy ts'y be weihun jafara arga be hebešere de. jeo ioi hendume, hoton i ilan dere be afaki, hoton i dergi duka be sulabufi burlakini. hoton ci orin sunja ba i dubede ilan jugūn bi, tere jugūn de cooha buksibuki, taisy ts'y tubade isinaha manggi, niyalma cukuhe, morin šadaha de urunakū jafaci ombi,
策與周瑜商議活捉太史慈之計。瑜令三面攻縣,只留東門放走,離縣三條路,各伏其兵,離城二十五里,太史慈到那里,人困馬乏,必然捉也。
taisy ts'y i daci isabuha cooha amba dulin alin holoi irgen ofi, holkon de sun ts'e be isinjiha seme donjifi gemu golofi bisire de, cooha jifi hoton i ilan dere be kaha.
原來太史慈所招,大半是山越之民,聞孫策忽至,俱悚懼之間。兵到,已困三面。
taisy ts'y cooha gaifi, fondolome tucire be gabsitame bederebuhe.
太史慈引兵忽衝,亂箭射回。
tere dobori cen u foholon etuku etufi, hoton i ninggude neneme tafafi tuwa sindaha. taisy ts'y hoton i ninggude tuwa mukdeke be sabufi, ebuhu sabuhū morin yalufi dergi duka be baime burlaha.
當夜,陳武短衣上城放火。太史慈見城上火起,急上馬投東門走。
amargici sun ts'e ini beye cooha gaifi fargame gūsin ba i dubede isinaha manggi, fargara be nakafi iliha.
背後孫策自引軍馬來趕,軍趕至三十里不趕。
taisy ts'y burlame susai ba i dubede isinafi ini beye morin gemu šadafi bisire de, holkon de ulhū i dorgici kaicara jilgan tucike. taisy ts'y teni burlaki serede, juwe ergici morin be tuhebure futa be jafafi kame jifi, taisy ts'y i yaluha morin duhenefi, cooha i niyalma, taisy ts'y be jafafi amba ing ni baru gajime jidere be, sun ts'e safi ini beye ing ci tucifi cooha i urse be esukiyeme jailabufi huthuhe futa be sufi, ini beye i etuhe gecuheri etuku be etubufi, ing ni dolo dosimbure de, taisy ts'y hendume, gidabuha jiyangjiyūn be wa.
太史慈走五十里,人困馬乏,蘆葦之中,喊聲忽起,慈急待走,兩下裏絆馬索齊來,將太史慈馬絆翻了,兵生擒慈,解上大寨。策知,親自出營,喝散士卒,自釋其縛,將自己錦袍以衣之,請入寨中。太史慈曰:「敗將請誅。」
sun ts'e hendume, dzi i unenggi haha be bi sambi. simbe mentuhun lio io, amba jiyangjiyūn obuhakū ofi, gaibuha kai.
策曰:「我知子義真丈夫也。劉繇蠢輩,不能用為大將,以致此敗。」
taisy ts'y, sun ts'e imbe ahūn i adali kundulere be safi, teni dahaki seme dahaha.
慈見策待之如兄,遂請降之。
sun ts'e, taisy ts'y i gala be jafafi hendume, šen ting ni babe ejehebio akūn, tere fonde gung mimbe baha bici wambiheo akūn.
策執慈手曰:「寧識神亭乎?若公是時獲我,還相害否?」
taisy ts'y hendume, ainambahafi sara.
慈答曰:「未可量也。」
sun ts'e ambula injefi hendume. enenggi weile be uheleki sefi, taisy ts'y be monggo boo de dosimbufi dele tebufi sarilara de, sun ts'e hendume, emgeri guculeci tetendere, gūnin de bahafi acaburakū jalin de (ereme)[ume?] joboro, minde dosime gaijara arga be tacibure be buyembi.
策大笑曰:「今日之事,當公共之。」請入帳,邀之上坐,待以酒食。策曰:「今既與相處,勿憂不如意也。願教我進取之策。」
taisy ts'y hendume, gidabuha jiyangjiyūn be aiseme dabufi gisurembi.
慈曰:「敗軍之將,不足論也。」
sun ts'e hendume, julgei han sin hono guwang u jiyūn de arga baihabikai. sun ts'e bi te gosingga niyalma i gisun de wajimbikai, gung ainu marambi.
策曰:「韓信昔日求于廣武君,策今願決于仁者,公何辭焉?」
taisy ts'y hendume, lio jiyūn jakan gaibufi cooha i niyalma i mujilen gemu fakcashūn oho. aikabade samsiha de jai dasame isaburengge mangga, (de)[te] mini beye genefi bargiyafi, genggiyen gung de tusa arame aisilaki sembi. damu wesihun gūnin de acara acarakū be bahafi sarkū.
慈曰:「劉君新破,士卒離心,倘若分散,難復合聚。欲自往收拾,少助明公,恐不合尊意。」
sun ts'e niyakūrafi hendume, mini ereme gūnirengge uthai ere kai. cimaha inenggi inenggi dulin de gung ni amasi bedereme jidere be aliyambi sehe. taisy ts'y je seme jabufi genehe.
策長跪曰:「誠本心所望也。明日日中,望公來還。」慈應諾而去。
taisy ts'y i genehe amala, geren jiyangjiyūn sa hendume, taisy ts'y ere genehengge urunakū jiderakū.
慈去後,諸將曰:「太史慈此去必不來。」
sun ts'e hendume, dzi i, cing jeo ba i gebungge saisa. akdun jurgan be ujen arahabi, mimbe ainaha seme urgederakū, geren gemu akdahakū.
策曰:「子義乃青州名士,信義為重,必不肯背。」衆皆未信。
jai inenggi tob seme inenggi dulinde, taisy ts'y minggan funcere cooha be gaifi ing de isinjire jakade, sun ts'e ambula urgunjehe. geren jiyangjiyūn sa teni akdaha.
次日,却將日中,慈引一千餘衆到寨。孫策大喜。衆皆服之。
tereci sun ts'e ududu tumen niyalma isabufi giyang ni dergi bade irgen be gosime toktobure jakade, toloci wajirakū dahaha, giyang ni dergi irgen, sun ts'e be gemu sun lang seme gebulembi.
孫策聚數萬之衆于江東,安民恤衆,投者無數。江東之民俱呼策為「孫郎」。
dade sun lang ni cooha isinara onggolo irgen, cooha isinjire isika seme gisurere de, sakda asihan gemu fayangga tuhere gese geleme, hafasa gemu hoton hecen be waliyafi alin holo de ukame genehe bihe. cooha isinaha manggi, irgen i coko, indahūn, tubihe, sogi aika jaka be majige hono necirakū ojoro jakade. irgen gemu urgunjeme (igan)[ihan] be dalime nure be damjilafi coohai niyalma de ulebu seme ing de benjihe manggi, sun ts'e karu menggun suje šangnafi unggirede, irgen urgunjerakūngge akū.
孫郎兵未至,兵民將到,老少皆失魂懼怕,官吏俱棄城郭,遠避山野。及策軍到,並無一人敢出擄掠,雞犬菜菓分毫不動,人民皆悅,賫牛酒到寨勞軍。策以金帛答之,懽聲遍野。 jai lio io de bihe fe coohai urse kemuni cooha oki sehengge be cooha obufi, boo i gubci alban be waliyara, cihakūngge de gemu bele jeku bufi meni meni boode bederefi banji seme unggire jakade, giyang ni julergi irgen gosin dasan be donjifi hargašame tuwarakū, buyere akūngge akū.
其劉繇舊軍,願從軍者,聽從,並除門戶;不願為軍者,賞賜糧米,儘自歸家生理。江南之民,聞仁政,誰不仰之羨之。
tereci hūsun amba etenggi ojoro jakade, sun ts'e ini eme eshen, geren deote be ganafi cioi ho bade tebuhe. deo, sun cuwan be, jeo tai emgi hiowan ceng hecen be tuwakiya seme werihe. ini beye cooha be gaifi julesi u jiyūn hecen be afame juraka.
由是形勢大盛。策迎母叔諸弟,俱歸曲(河)〔阿〕,令弟孫權與周泰守宣城。策領兵向南,進取吳郡。
tere fonde, yan be hū gebungge niyalma, ini beye be dergi u gurun i wang seme gebulefi, jeo tai be takūrafi u ceng hecen be tuwakiyabuha. wang ceng be takūrafi, giya sing hecen be tuwakiyabuha bihebi.
時有嚴白虎,自稱「東吳王」,遣(周泰)〔鄒他〕守(烏城)〔烏程〕,王晟守嘉興。
sun ts'e i cooha isinaha manggi, yan be hū ini deo yan ioi be cooha gaifi hecen i tule fung kiyoo de okdombuha.
策兵至,白虎令弟嚴輿出城,交兵于楓橋。
yan ioi morin i dele loho be hetu jafafi kiyoo i ninggude iliha be karun i niyalma ing de alanjire jakade, sun ts'e uthai ini beye tucifi afaki serede, jang hūng morin ci ebufi tafulame hendume, ejen jiyangjiyūn serengge, arga bodogon tucibumbi. coohai niyalma i ergen holbobuhabi. beye be weihukeleme ajige hūlha de afanaci ojorakū, abkai hesebufi banjiha beye be ujen arame, duin mederi dorgi irgen hargašame tuwara be ume ufarabure gurun i niyalmai mujilen be ume tuksitebure sehe manggi, sun ts'e baniha arame hendume, siyan (seng)[šeng] ni gisun aisin gu i gese, damu jiyangjiyūn, cooha i niyalma aikabade ergen be šeleme julesi ojorakū ayoo seme olgombi sefi, uthai han' dang be tucibuhe.
輿橫刀立馬於橋上。探馬報入營,策便欲〔出戰〕。張紘下馬而諫曰:「夫主將乃籌謨之所自出,三軍之所繫命也,不宜輕脫,自敵小寇。重天授之姿,副四海之望,無令國內人心危懼。」策謝曰:「先生之言如金石,但恐將士不用命,當先耳。」隨遣韓當出馬。
han' dang morin be niolhumbufi teni kiyoo de isinaha bici, jiyang cin, cen u, meni meni ajige cuwan de tefi, birai dalin ci kiyoo i baru dosime genefi dalin de bisire cooha be gabtame tuhebufi juwe nofi deyere gese dalin de tafafi afara jakade, yan ioi amasi bedereme burlaha.
當比及驟馬到橋上時,蔣欽、陳武各駕小舟,從河岸邊,過橋裏去了,亂箭射倒岸上軍,二人飛身上岸砍殺。嚴輿退走。
han' dang cooha gaifi cang men duka i fejile isitala saciha. hūlha gemu hoton i dolo burlame dosika.
韓當引軍,直殺過昌門下,賊退入城裏去了。
sun ts'e cooha be dendefi, muke, olhon i dosifi, u ceng hecen be kafi, ilan inenggi oho manggi, sun ts'e geren cooha be gaifi cang men duka i tule genefi daha seme hūlara de, hoton i ninggude emu dalbai jiyangjiyūn hashū ergi gala de dalikū be jafafi, ici ergi gala fusihūn jorime toombi.
策分兵,水陸并進,圍吳城,一困三日。策引衆軍到昌門外招諭。城上一箇裨將,左手托定護梁,右手指城下罵。
taisy ts'y beri tucibufi, sirdan solbifi hendume, mimbe tuwa, bi ere aha i hashū ergi gala be goibure sefi gabtara jakade, tob seme hashū ergi gala goifi dalikū undehen de fita hadahabi.
太史慈馬上拈弓取箭,搭箭云:「看我射中這廝左手!」一箭去,射透左手,反牢釘在護梁上。
hoton i fejergi niyalma hoton i dergi niyalma sabufi ferguwerakūngge akū.
城上城下人所見者,無不喝采。
geren hūlha tere jiyangjiyūn be tukiyefi hoton i dolo gamara jakade, yan be hū ambula sesulafi hendume, hoton i tule enduri gese gabtara mangga niyalma binikai sefi, acaki seme hebešehe.
羣賊救了這將入城。白虎大驚曰:「城外有人如此神射!」遂商議求和。
jai inenggi yan be hū ini deo yan ioi be takūrafi, sun ts'e ing de jihe manggi, sun ts'e, yan ioi be monggo boode dosimbufi nure omire de, sun ts'e soktofi loho be gocime gaifi, yan ioi tehe babe sacire jakade, yan ioi golofi na de tuhenehe.
次日,嚴白虎使弟嚴輿來孫策寨。策請輿入帳飲酒。酒酣,策拔劍砍輿所坐之席。輿即驚倒。
sun ts'e hendume, ume goloro, bi efiyehe sefi, yan ioi baru hendume, sini ahūn i gūnin aisembi.
策曰:「聊作戲耳,勿得驚焉。」問輿曰:「汝兄意如何?」
yan ioi jabume, giyang ni dergi babe jiyangjiyūn i emgi gese dendeki sembi.
輿曰:「欲與將軍平分江東。」
sun ts'e ambula (jifi)[jili] banjifi hendume, singgeri jergi urse ai gelhun akū mini gese oki sembi.
策大怒曰:「鼠輩敢與吾相等也?」
yan ioi ekšeme ilifi tuciki sere be sun ts'e sacime tuhebuhe. uju be faitame gaifi dahame jihe niyalma de jafabufi hoton i dolo benebuhe.
輿急起身。策飛劍砍之,應手而倒,割頭,令從者送入城中。
yan be hū eterakū be safi, hoton be waliyafi burlaha.
白虎料敵不過,棄城而走。
sun ts'e i cooha dahalame afafi, hūwang g'ai, wang ceng be weihun jafaha.
策進兵追襲。黃蓋生擒王晟。
taisy ts'y u ceng hecen be afara de, ini beye neneme tafafi taišeo hafan be gabtame waha. ududu jeo be dahabuha.
太史慈急攻打(烏城)〔烏程〕,先登城射死那太守。數州皆平。
yan be hū burlame ioi hang ni baru generede jugūn i unduri irgen i jaka be durime cuwangname ofi, tere ba i ling ts'oo gebungge niyalma, gašan i niyalma be gaifi afara jakade, gidabufi hūi ji baru burlame genehe.
白虎奔走餘杭,于路劫掠,被土人凌操領鄉人殺敗,望會稽而走。
ling ts'oo ama jui, sun ts'e be, okdome acanjiha manggi, ling ts'oo i arbun giru be tuwaci, geren ci tucikebi, ama jui be cooha be dahame yabu seme gemu bibuhe.
凌操父子來接孫策,見操威儀出衆,遂領父子從征。
tereci sun ts'e cooha gaifi giyang be doome generede, yan be hū hūlha be isibufi, wargi dogon de faidafi ini beye, ceng pu i baru afafi ambula gidabufi burlaha.
策引兵渡江,嚴白虎聚寇分布于西津渡口。白虎自與程普交鋒,大敗而走。
yan be hū inenggi dobori akū geneme hūi ji bade isinaha.
嚴白虎連夜趕到會稽。
hūi ji ba i taišeo hafan wang lang cooha gaifi, yan be hū be tucibuki serede, emu niyalma tafulame hendume, sun ts'e gosin jurgan i cooha be baitalambi. yan be hū i yabun doksin oshon, te yan be hū be jafafi, sun ts'e de alibuci, abkai hese be ijishūn i daharangge kai seme tafulaci, wang lang gisun be gaihakū,
會稽太守王朗,引兵救白虎。一人諫曰:「孫策用仁義之兵,嚴白虎乃暴虐之衆。可捉白虎以獻孫策,順天命也。」朗不聽。
ere niyalma hūi ji ioi yoo ba i niyalma, hala ioi, gebu fan, tukiyehe gebu dzung ciyang, hafan ajigen, wang lang ini gisun be gaihakū oho manggi, golmin sejilefi boode bederehe.
此人乃會稽餘姚人也,姓虞,名翻,字仲翔,見為郡吏。見朗不聽,長歎一聲而歸。
tereci wang lang, yan be hū i emgi san in i bade cooha tatafi bisire de, sun ts'e, jeo ioi meni meni cooha gaifi afara. ceng pu, hūwang g'ai meni meni cooha gaifi sucure jakade, yan be hū ambula gidabufi, wang lang mederi dorgide burlame genehe.
朗與白虎同屯兵于山陰。孫策、周瑜各引軍出戰,程普、黃蓋各引軍夾衝,嚴白虎大敗,王朗敗走海隅去了。
yan be hū, ioi hang ni baru genere de, emu niyalma cooha gaifi jugūn de okdonjire jakade, yan be hū ambula urgunjehe.
嚴白虎走餘杭,一人引兵路接,〔白〕虎大喜。
tere dobori monggo boode nure omicara de tere niyalma loho gocime gaifi yan be hū be wafi, ilihai udu juwan niyalma be wafi, sun ts'e de dahame jihe.
是夜于帳中飲酒,那人拔劍砍殺白虎,立誅數十餘人,來投孫策。
sun ts'e tere niyalma be tuwaci, beye den jakūn c'y, dere teksin, angga amba banjihabi, gūi ji ioi yoo ba i niyalma, hala dung, gebu si, tukiyehe gebu yuwan dai.
策見此人身長八尺,面方口闊,會稽餘姚人也,姓董,名襲,字元代。
sun ts'e, dung si be, biyei bu syma hafan obuha.
策命董襲為別部司馬。
tereci dergi jugūn necin ofi, sun ts'e ini ecike sun jing be werifi tuwakiyabuha. amasi cooha bedereme u jiyūn de isinjiha manggi, ju jy be, u jiyūn hecen de taišeo hafan obuha.
却說東路皆平,策令叔孫靜守之,乃回軍到吳郡,令朱治為吳郡太守。
giyang ni dergi de isinjiha manggi, niyalma alanjime sun cuwan, jeo tai emgi hiowan ceng hecen be tuwakiyame bisire de, holkon de alin i hūlha duin ergici dobori afame jidere jakade, jeo tai, sun cuwan be tukiyeme morin de yalubuhabi. udu juwan hūlha loho jafafi sacime jidere de, jeo tai hafirabufi morin be waliyafi, beye de uksin akū, loho jafafi, juwan funceme hūlha be sacime tuhebuhe. amargici geli emu hūlha morin fekumbume gida jafafi jeo tai be gidalame jiderengge be jeo tai gida be okdome jafafi tatame tuhebufi, terei morin gida be durime gaifi afahai senggi jugūn arafi, sun cuwan be tucibuhe. geren hūlha goro burlaha. jeo tai beye juwan juwe ba gidalabuhabi sehe.
回江東,有人來報孫權與周泰守宣城,忽山賊四面殺至。時更深,泰抱權上馬,數十賊衆,用刀來砍。事急,泰棄馬,身無片甲,提刀殺賊,砍殺十餘人。隨後一賊躍馬挺鎗,直取周泰,被泰扯住鎗,拖下馬來,奪了鎗馬,殺條血路,救了孫權。餘賊遠遁。周泰身被十二鎗。
jeo tai amasi bederefi sun ts'e de acanjiha manggi, beye feye fudejefi bucere hamikabi. sun ts'e golofi bisire de, monggo booi fejergi ci dung si hendume, mini eheliyenggu beye mederi hūlhai baru afafi, udu sirdan i feye baha bihe. hūi ji jiyūn i hafan ioi fan, emu daifu benjifi dasara jakade, hontoho biya de uthai sain oho.
回見孫策,金瘡發脹,命在須臾。策大驚。帳下董襲曰:「某雖不才,曾與海寇相持,身遭數箭,得會稽郡虞翻薦一醫者,半月而愈。」
sun ts'e fonjime, ioi fan serengge ioi dzung ciyang wakao.
策曰:「虞翻莫非虞仲翔乎?」
dung si hendume, inu,
襲曰:「然。」
sun ts'e uthai jang joo be hūlafi si ioi dzung ciyang be ganafi neneme gung ts'oo hafan obufi, jai daifu baibuki seme takūraha. ini beye cooha be gaifi jeo tai be tuwanjiha.
策先令張昭去請虞仲翔來為功曹,令求醫者。隨引兵來看周泰。
emu inenggi dung si, ioi dzung ciyang be gaifi, hiowan ceng hecen de sun ts'e i jakade acanjiha manggi, sun ts'e hendume, bi siyan (seng)[šeng] be jiyūn hecen i buya hafan i jergi de tuwarakū, enenggici weile be siyan (seng)[šeng] ni emgi uheleki sere jakade, ioi fan hengkilefi uthai daifu be gajifi sun ts'e de acabuha.
一日,董襲引虞仲翔,來宣城見孫策。策曰:「吾不敢以郡吏相待先生。今日之事,願與先生共之。」翻拜謝,遂引醫者見策。
sun ts'e tere daifu be tuwaci, funiyehe šaraka gojime cira uthai buya jusei adali, eyeršeme jalan ci tucike niyalma i arbun bi, fonjici, pei guwe i ciyoo jiyūn i ba i niyalma, daifurame yabuha i giyang ni dergi bade jifi tehebi. hala hūwa, gebu to, tukiyehe gebu yuwan hūwa,
策見其人,童顏白髮,飄飄然有出塵之姿。問之,乃沛國譙郡人也,遊藝江東,姓華,名陀,字元化。 sun ts'e, hūwa to be dergi antaha i doroi kunduleme jeo tai feye be tuwabuha manggi, hūwa to hendume, ere feye ja, emu biya oho manggi, uthai sain ombi sere jakade, sun ts'e ambula urgunjehe. tereci sun ts'e cooha ibefi, alin i hūlha be wame geterembufi giyang ni julergi ba gemu necin oho.
策待之為上賓,請視周泰瘡。陀曰:「此易事耳。一月而愈。」策大喜,遂進兵殺除山賊,江南皆以平靖。
sun ts'e babai kamni angga de jiyangjiyūn cooha be unggifi tuwakiyabuha.
策分撥將士,守把各處隘口。
tereci sun ts'e de siliha cooha juwan tumen funceme isahabi. bithei hafan, cooha jiyangjiyūn gemu tondo i akūmbure be gūnimbi.
自此,雄兵十餘萬,聚於孫策處來。文官武職,各效忠誠。
sun ts'e ini ama i bisire fonde bihe fe jiyangjiyūn sa be gemu juwe jergi wesimbuhe. emu derei biyoo bithe arafi han de wesimbume, emu derei ts'oots'oo i emgi hajilaha. emu derei bithe arafi yuwan šu de gu i doron be gaji seme niyalma takūraha.
策思父在時部下將吏,皆陞賞二等,一面寫表申朝,一面結交曹操,一面使人致書與袁術取玉璽。
yuwan šu dolori han teki sere gūnin bifi, erei terei seme anakū arafi doron be buhekū bithe arafi, amasi unggihe.
術暗有稱帝之心,回書推托不還。
yuwan šu jang sy hafan yang da jiyang, dudu hafan, jang siyūn, ji ling, ciyoo sui, dergi jiyangjiyūn lei bu, cen lan i jergi gūsin funceme niyalma be isabufi hebešere de, yuwan šu hendume, sun ts'e minde cooha baifi dailame yabuhai, giyang nan i babe wacihiyahabi. uksin i niyalma juwan tumen funceme isabuhabi. bi tere be gaifi miningge de kamcibufi baitalaci antaka.
術聚長史楊大將,都督張勳、紀靈、橋蕤,上將雷薄、陳蘭等三十餘人商議。術曰:「策借我軍馬起事,盡得江南地面,兵甲有十餘萬,吾欲併吞之,若何?」
jang sy hafan yang da jiyang hendume, sun ts'e de golmin giyang ni akdun bi. tere dade cooha mangga, jeku elgiyen, gaici ojorakū.
長史楊大將曰:「孫策據長江之險,兵精糧廣,未可圖也。」
yuwan šu geli hendume, mini damu seyerengge liobei umai turgun akū cooha ilifi mimbe dailahabi, bi te karu gaiki sembi.
術又曰:「吾恨劉備無故以兵伐我,我欲報之。」
yang da jiyang hendume, liobei be jafaki seci, bi emu arga alibure, damu wesihun i gūnin de acara acarakū be sarkū.
楊大將曰:「欲擒劉備,某獻一計,未知合尊意否?」
滿文版三國演義 卷三之九 孫策大戰太史慈
sun ts'e, taisy ts'y i emgi ambula afaha.
孫策大戰太史慈
jang fei ini monggon be faitame buceki serede, hiowande julesi ibefi tebeliyeme jafafi, loho be durime gaifi hendume, julge i niyalmai henduhengge, ahūn deo gala bethei gese, juse sargan etuku adu i adali, etuku manaci halame etuci ombi. gala bethe akū oci dahūme siraci ojorakū sehebi. muse ilan nofi tooro yafan de ahūn deo arame, jurgan i hajilara de udu emu inenggi sasa banjihakū bicibe, sasa emu inenggi bucere be buyembi seme gashūha bihe. enenggi udu hecen ulan, sakda asihan gaibucibe, adarame jempi deo be aldasi bucebumbi. lioi bu mini juse sargan be ainaha seme nungnerakū. elheken i arga deribufi tucibuki sefi, geren gemu emu jergi ambula songkocofi, ji ling ni baru afara weile be hebešehe.
張飛要自刎,玄德向前抱住,奪其劍而言曰:「古人有云:『兄弟如手足,妻子如衣服。』衣服破時,尚有更換,使手足若廢,安能再續乎?吾三人桃園結義,雖不同日生,誓願同日死。今日雖無了城池老小,安忍教兄弟中道而亡?呂布擄吾妻小,必不害之。容作方略救拔。」遂皆大哭一場,理會戰紀靈之事。
tereci yuwan šu, lioi bu be sioi jeo be baha seme donjifi, niyalma takūrame jeku sunja tumen hū, morin sunja tanggū, aisin menggun emu tumen yan, gecuheri alha emu minggan bure, liobei be hafitame afaki sere jakade.
自此袁術知呂布襲了徐州,差人許糧五萬斛、馬五百匹、金銀一萬兩,綵緞一千匹,令夾攻劉備。
lioi bu urgunjeme g'ao šūn be sunja tumen funceme cooha gaifi, hiowande i amargi be afa seme unggihe.
布喜,令高順領兵五萬餘,襲玄德後。
hiowande, lioi bu i cooha amargi be afame jidere be donjifi, agara ucuri cooha bargiyafi sioi i be waliyafi, wesihun guwang ling be gaime genehe.
玄德知呂布兵襲後,乘陰雨撤兵,棄盱眙而走,思東取廣陵。
tereci g'ao šūn ji ling de acanjifi hendume, wen heo mimbe aisilame afa, bure jaka be gaisu seme unggifi jihe.
高順與紀靈相見,順曰:「溫侯令順來助戰,就索所許之物。」
ji ling hendume, gung taka hiya pi de bedere, bi ejen de acanafi, tere erin de benjibure sehe manggi, g'ao šūn, ji ling ci fakcafi amasi jifi, lioi bu de acafi, ji ling ni henduhe gisun be alaha bici, holkon de yuwan šu i bithe isinjiha, bithe de henduhengge, liobei be geterembure unde, liobei be jafaha manggi, tere erin de benere sehebi.
靈曰:「公且回下邳,容某見主人,那時相送。」高順別紀靈,回見呂布,言紀靈如此回答。忽有袁術書至,云:「劉備未除。捉了劉備,那時相送。」
lioi bu ambula jili banjifi, yuwan šu akdun be ufaraha seme, cooha ilifi dailanaki serede, cen gung hendume, ojorakū, yuwan šu, šeo cun be ejelefi cooha labdu, jeku elgiyen, taka deribuci ojorakū. hiowande be solime ganafi, siyoo pei de tebufi, asha dethe i adali ujime, tere fonde hiowande be siyan fung obufi, neneme yuwan šu be gaifi, amala yuwan šoo be gaiha de abkai fejergi de hetu undu yabuci ombikai.
布大怒袁術失信,欲起兵伐之。陳宮曰:「不可。術據壽春,兵多糧廣,不可便出。不如請玄德還屯小沛,養成羽翼。令玄德作先鋒,那時先取袁術,後取袁紹,可縱橫天下矣。」
lioi bu tere gisun be dahafi, hūlhame niyalma unggifi, hiowande be ganabuha.
布聽其言,暗令人去取玄德回。
tere fonde hiowande i cooha guwang ling de isinafi, geli yuwan šu de ing duribufi, cooha amba dulin kokirafi, amasi bedereme jiderede, tob seme lioi bu i takūraha elcin be acaha.
時玄德兵至廣陵,又被袁術劫寨,折兵大半,回來正遇呂布使命。
hiowande bithe be tuwafi, ambula urgunjeme, uthai sioi jeo i baru jidere de, guwan gung, jang fei hendume, lioi bu jurgan be nekeliyen gūnire niyalma, akdaci ojorakū.
玄德見書大喜,便投徐州來。關張曰:「呂布乃義薄之人,不可准信。」
hiowande hendume, tere mimbe sain mujilen i uttu kunduleci, bi genehunjerakū sefi, uthai jurafi jime, sioi jeo de isinaha. lioi bu aikabade, hiowande be genehunjerahū seme, neneme niyalma takūrafi, hehe juse be gemu benjihe.
玄德曰:「人既如此好心待我,我不疑也。」遂行之。來到徐州,布恐疑惑,先令人送老小還玄德。
g'an, mi juwe fujin, hiowande de alame, lioi bu emu tanggū cooha tucibufi booi duka be tuwakiyame yaya niyalma be dosimbuhakū, kemuni sargan juse be takūrame ai ai jaka be benjirengge majige hono lakcarakū.
甘、糜二夫人對玄德曰:「呂布令兵一百把定宅門,諸人不敢入。常使侍妾送物,未嘗有缺。」
hiowande, guwan gung, jang fei baru hendume, bi lioi bu be sambi, jurgan akū niyalma waka sefi, lioi bu de baniha araki seme hecen de dosire de, jang fei, lioi bu be seyeme genehekū. neneme juwe aša i emgi siyoo pei de genehe.
玄德謂關張曰:「我知呂布非無義之人也。」入城去謝呂布。飛恨呂布未往,先與嫂嫂小沛去了。
hiowande dosifi, lioi bu de acafi baniha ararade, lioi bu hendume, bi sini sioi jeo be durihengge waka, sini deo jang fei ubade bifi, nure i hūsun de niyalma wame ofi bi tuttu jifi tuwakiyaha.
玄德入見呂布,拜謝。呂布曰:「吾非奪你城池,汝弟張飛在此恃酒殺人,吾故來守之。」
hiowande hendume, liobei inu ahūn de aifinici anabuki seme cihalaha bihe.
玄德曰:「備欲讓兄久矣。」
lioi bu holtome anahūnjara de hiowande hūsutuleme marame sarin facaha manggi, doro arafi fakcafi siyoo pei de genehe.
布再虛讓,玄德力辭。宴訖拜別,還屯小沛住劄。
guwan gung, jang fei dolori korsombi.
關張心中不忿。
hiowande hendume, beye be fusihūn obufi an be tuwakiyame, abkai erin be aliyaki. hesebuhe giyan be temšeci ojorakū sehe.
玄德曰:「屈身守分,以待天時,不可與命爭也。」
lioi bu niyalma takūrafi bele suje benjifi, hiowande be ioi jeo i ts'ysy hafan obuha.
呂布令人送糧米段疋,兼令玄德為豫州刺史。
tereci juwe boo hūwaliyapi sain oho.
自此兩家和好。
tereci yuwan šu, šeo cun de amba sarin dagilafi jiyangjiyūn sa be sarilarade, niyalma alanjime, sun ts'e lu giyang ni taišeo hafan lu k'ang be dailame etefi bedereme jihebi sere jakade, yuwan šu, sun ts'e be dosimbuha. sun ts'e yamun i juleri hengkileme acaha manggi, yuwan šu joboho be fonjifi uthai ashan de tebufi sarilaha.
却說袁術大宴將士于壽春,人報孫策征廬江太守陸康得勝回。術喚策至,拜於堂下。問勞已畢,便令侍坐飲宴。
daci sun ts'e ama akū oho ci ebsi, giyang nan de tefi, beye be fusihūn obufi saisa be dorolome mergese be kunduleme bisirede, amala sun ts'e i akcu, dan yang ni taišeo hafan u jing, too ciyan i emgi acuhūn akū ojoro jakade, tuttu sun ts'e eme booi urse be gamame cioi ho bade gurifi tefi ini cisui yuwan šu de dahahabi.
原來孫策自父喪之後,居江南,屈身禮賢下士,後因陶謙與策母舅丹陽太守吳景不和,策乃移母并家屬居于曲(河)〔阿〕,自投袁術。
yuwan šu ambula gosime, kemuni nasame henduhengge, yuwan šu te sun lang ni adali jui bihebici, buceci inu koro akū sembihe.
術甚愛之,常歎曰:「使術有子如孫郎,死復何恨。」
tuttu ofi sun ts'e be hūwai i siyoo ioi hafan obufi, cooha bufi jing hiyan i taisy hafan dzu lang be afa seme unggifi, etefi jihe manggi, yuwan šu, sun ts'e i baturu be safi, geli lu k'ang be dailabume unggihe bihe. emu jergi ambula afame etefi tuttu bedereme jihebi.
因此令孫策為懷義校尉,引兵去攻涇縣太師祖郎,得勝回見術。術見策勇,復使攻陸康,一陣大戰,得勝而回。
tere inenggi sarin facaha manggi. sun ts'e ing de bederefi, yuwan šu i yamun de tucikekū be safi, sun ts'e dolo ališame tere dobori genggiyen baya de dolori gūnime ama mujakū mangga baturu ofi, giyang ni dergi babe emhun ejelehe bihe. te minde isinjifi juwan ubu de, emu ubu hono isirakū seme den jilgan i songgoro de
當日筵散,策歸營寨,見術不升廳,策心中有些鬱悶。是夜月明,思父親如此英雄,獨霸江東,今日到我,十不及一,放聲大哭。
holkon de tulergi ci emu niyalma dosifi ambula injeme hendume, befu ai turgunde uttu songgombi. sini ama bisire fonde, mimbe labdu baitalaha bihe. sinde lashalame muterakū weile bici minde ainu fonjirakū, bi sini emgi hebešere dere, baibi ainu songgombi.
忽見一人自外而入,大笑曰:「伯符何故如此?汝父在日,多曾用我。汝今有不決之事,何不問我?我與汝商議,何自哭耶?」 sun ts'e tuwaci, dan yang gu jang ni ba i niyalma, hala ju, gebu jy, tukiyehe gebu jiyūn li. {daci sun jiyan be dahame cang sa, ling ling, gui yang ere ilan jiyūn i hūlha be dailame gung ilibuha. geli yang ceng de dung dzo be efulehe. too ciyan de aisilame suwayan mahala i hūlha be dailaha.} sun jiyan i fejergi ts'ung sy hafan, sun ts'e tebufi hendume, mini songgorongge ama i doro be sirame muterakū ofi korsombi.
策視之,乃丹陽故鄣人也,姓朱,名治,字君理【原從孫堅于長沙、零陵、桂陽此三郡討賊立功,又于陽城破董卓,助陶謙討黃巾賊】,乃孫堅手下從事官。策請坐而問之,曰:「策所哭者,恨不能繼父之志也。」
ju jy hendume, agu yuwan gung de cooha baifi holtome u jing de aisilara arame, giyang ni dergi de genefi ainu amba doro be faššarakū. kemuni niyalma i fejile gidabufi bisirengge, ere amba haha i gūnin waka kai seme jing hebešere dulimbade, holkon de emu niyalma dosifi hendume, gung se i hebdere be, bi aifini saha. mini fejile siliha cooha tanggū funceme bi, taka befu de emu morin i hūsun aisilaki.
治曰:「君何不告袁公,略借兵往江東,假名救吳景,實取大業。久困于人之下,此非大丈夫之志也。」正商議間,一人忽然而入,曰:「公等所謀,吾已知之。吾手下有精壯者百十餘人,暫助伯符一馬之力。」
sun ts'e ambula urgunjeme tebufi fonjici, yuwan šu i hebei hafan žu nan i si yang ni ba i niyalma, hala lioi, gebu fan, tukiyehe gebu dzi heng, dere fun ijuha adali, beye i banjihangge saikan.
策大喜,請坐而問之,乃袁術謀士,汝南細陽人也,姓呂,名範,字子衡,生得面如傅粉,體若凝酥。
sun ts'e ambula urgunjeme ilan nofi uhei hebešere de, lioi fan hendume, yuwan šu aikabade cooha burakū ohode ainara.
策大喜,三人共議。呂範曰:「只恐袁術不肯借兵。」
sun ts'e hendume, mini ama i werihe gurun ulara gu i doron be damtun jafabuki.
策曰:「有吾父留下傳國玉璽,以為質當。」
lioi fan hendume, yuwan šu i mujilen kemuni buyeme goidaha.
範曰:「術有心久矣。」
sun ts'e jai inenggi yuwan šu de acanafi terki fejile songgome niyakūraha manggi, yuwan šu turgun be fonjire jakade, sun ts'e hendume, ama i kimun be karulame muterakū, akcu u jing, yang jeo i ts'ysy hafan lio io de umesi hafirabufi, sun ts'e i sakda eniye, booi urse gemu cioi ho de bi. urunakū lio io de nungnebumbi. tuttu sun ts'e amji de baturu cooha udu minggan baifi, giyang be doome, sakda eniye be tuwaname genefi aisilame nakcu be tucibuki sembi. amji be akdarakū ojorahū seme, ama i werihe gu i doron be damtun jafabumbi.
次日,策入見袁術,哭拜階下。術問其故,策曰:「父讐不能報,母舅吳景被揚州刺史劉繇追之甚急。策老母家小皆在曲(河)〔阿〕,必被繇所害。策問伯父處暫借雄兵數千,渡江去探老母,助拔舅氏。恐伯父不信,有父遺下玉璽,權為質當。」
yuwan šu gu i doron bi sere gisun be donjifi, gaifi tuwafi ambula urgunjeme hendume, bi sini gu i doron be gaijarangge waka, taka ubade bikini, bi sinde ilan minggan cooha, sunja tanggū morin bure, toktobuha manggi, hūdun cooha bedere, sini gebu ajigen, amba cooha be kadalame muterakū, bi biyoo bithe wesimbufi je ts'ung siyoo ioi, tiyan keo jiyangjiyūn obure, inenggi boljofi uthai cooha juranu sehe.
術聞有玉璽,取而視之,大喜曰:「吾非要你玉璽,權留下在此。我借兵三千、馬五百(疋)〔匹〕與你,平定之後,速令軍回來。你名微,難掌大軍,我表你為折衝校尉、殄寇將軍,尅日領兵便行。」
sun ts'e hengkileme baniha buhe. tereci cooha bahafi, ju jy, lioi fan, fe jiyangjiyūn ceng pu, hūwang g'ai, han' dang se be gaifi sain inenggi be tuwafi cooha juraka.
孫策拜謝,遂得軍馬,帶領朱治、呂範,舊將程普、黃蓋、韓當,擇日起兵。
li yang de isinafi, jing yabure de, emu baksan i cooha isinjiha. julergi emu niyalma sun ts'e be sabume morin ci ebuhe.
行至歷陽,正行之際,見一軍到,當先一人,見策下馬。
sun ts'e tuwaci, tere niyalmai banjihangge, dere gu i adali, angga i femen cinuhūn ijuha gese, arbun dursun eldengge saikan. tunggen i dolo abka be ijire, na be wekjire erdemu be somihabi. hefeli dolo gurun be toktobure, irgen be aitubure bodogon be tebuhebi. lu jiyang, šu ceng ni bai niyalma, hala jeo, gebu ioi, tukiyehe [gebu] gung jin, han' gurun i tai ioi hafan jeo jing ni omolo. lo yang ni jy hiyan hafan jeo i jui,
策視之,其人面如美玉,唇如點朱,姿質風流,儀容秀麗,胸藏經天緯地之才,腹隱安邦定國之謀,乃廬江舒城人也,姓周,名瑜,字公瑾,漢太尉周景之孫,洛陽令周異之子。
sucungga sun jiyan dung dzo be dailara fonde šu ceng de gurifi tehe bihe.
初,孫堅討董卓之時,移家舒城。
jeo ioi, sun ts'e i emu se, juwe nofi ahūn deo arara de, jeo ioi juwe biya deo ofi, ahūn i doroi weilehebi.
瑜與孫策同年,結為昆仲。瑜小策兩月,以兄事之。
jeo ioi boo jugūn i julergi dalbade tehe bihe. tere amba boode sun ts'e jeo ioi emgi tefi, jeo ioi, sun ts'e be ini eme de hengkileme acabufi, uthai emu booi adali bifi, tuttu hajilame guculehe bihe.
瑜家住道南傍邊,大宅策瑜同住。策與瑜〔升〕堂拜母,有通家之好。如此至交甚厚。
jeo ioi ecike, jeo šang, dan yang de taišeo hafan ofi tuttu tuwaname generede, sun ts'e be ucarafi, sun ts'e turgun be alara jakade, jeo ioi hendume, bi indahūn morin i gese hūsun bume uhei amba doro be akūmbume faššara be buyembi.
瑜叔周尚為丹陽太守,因往省親,到此與策相見,以訴衷情。瑜曰:「某願施犬馬之力,共圖大業。」
sun ts'e hendume, bi gung jin be baha de amba weile be mutebuhe kai.
策曰:「吾得公瑾,大事諧矣!」
sun ts'e, jeo ioi be, ju jy, lioi fan de acabufi, uhei hebešere de, ju jy, lioi fan, ambula urgunjehe.
策令與朱治、呂範相見,共畫籌略。治、範大喜。
jeo ioi, sun ts'e i baru hendume, jiyangjiyūn amba weile be mutebuki seci, giyang ni dergi de bisire, juwe jang hala niyalma bisire be sambio, sun ts'e hendume sarkū.
瑜與策曰:「將軍欲濟大事,可知江東有二張乎?」策曰:「未知。」
jeo ioi hendume, emu niyalma ai ai bithe be tuwaha labdu. bithe arara mangga, abkai arbun, na i giyan be taciha getuken. peng ceng ni ba i niyalma, hala jang, gebu joo, tukiyehe gebu dzi bu, too ciyan solici marame genehekū, tuttu facuhūn de jailame giyang ni dergi de jihebi. jai emu niyalma uyun ging be hafukabi. geren saisai tanggū hacin i bithe be šumin bahanambi, guwang ling ni ba i niyalma, hala jang, gebu hūng, tukiyehe gebu dzi g'ang. jalan i facuhūn de jailame giyang ni dergi de jifi somime tehebi. ere juwe niyalma be ainu helneme ganarakū.
瑜曰:「一人能博覽羣書,善書隸字,兼明天文地理之學,彭城人也,姓張,名昭,字子布。陶謙曾聘,未肯屑就,故來江東避亂。一人貫通九經,深明諸子百家,廣陵人也,姓張,名紘,字子綱。因避世亂,隱于江東。此處有二人,何不請之?」
sun ts'e uthai niyalma takūrafi helnebuci jiderakū ofi, sun ts'e ini beye terei boode genefi, inenggi šuntuhule hebešeme leoleci, angga ci gisun tucirengge wasihūn i ici muke eyere adali.
策即便令人請,不至。策親自到其家,與議論終日,口若懸河。
sun ts'e, jang joo de jang sy hafan bufi, cooha be bilure dzung lang jiyang hafan obuha. jang hūng be hebešere jeng i siyoo ioi hafan obuha. hebešefi lio io be afame cooha dosika.
策拜張昭為長史,兼撫軍中郎將;拜張紘為參謀正議校尉。商議起兵,攻擊劉繇。
lio io i tukiyehe gebu jeng li, dung lai, mao ping ni ba i niyalma, inu han' han i uksun, tai ioi hafan lio ts'ung ni ahūn i jui. yan jeo i ts'ysy hafan lio dai deo, lio io aifinici yang jeo de ts'ysy hafan ofi bihe {too cio hūng, lio io be erdemungge seme tukiyere jakade. ahūn hendume, nenehe aniya gung san be tukiyehe, geli ainu jeng li be wehiyeme tukiyembi. too cio hūng hendume. genggiyen sy jiyūn neneme gung san be baitalafi, amala jeng li be baitalaha de, uthai golmin jugūn de juwe muduri be takūrara. minggan bade ci ji morin be yalure adali okini serengge kai sehe. tuttu facuhūn de jailame hūwai pu de jifi bihebi. amala joo bithe banjifi yang jeo i ts'ysy hafan obuha.} yuwan šu giyang doome bošoro jakade, tuttu jifi cioi ho be tuwakiyaha. peng ceng ni hafan hiowei li, hiya pi hafan dzu yung ere juwe nofi cooha gaifi, lio io de aisilambi.
劉繇,字正禮,東萊牟平人也。亦是漢室宗親,太尉劉寵之姪,兗州刺史劉岱之弟。繇舊為揚州刺史【陶丘(弘)〔洪〕贊劉繇之才。兄曰:「先年稱公山,何故又稱揚正禮?」陶丘(弘)〔洪〕曰:「明使君先用公山,後用正禮,即如欲於長途上遣二龍,千里地駕騏驥之故耳。」因避亂來淮浦,後詔為揚州刺史】,被袁術趕過江東,故來守曲(河)〔阿〕。有彭城相薛禮、下邳相笮融,兩箇引兵幫助。
lio io, sun ts'e be, giyang be doofi li yang de cooha ilihabi seme donjifi, ekšeme geren jiyangjiyūn sa be isabufi hebešere de, fan neng, (g'an)[ioi] mi, cen heng, jang yeng gisureme, sun ts'e baturu amba jiyangjiyūn, weihukeleme afaci ojorakū.
繇知孫策渡江,屯兵歷陽,急聚衆將商議。有樊能、于糜、陳橫、張英,說策是驍騎大將,不可輕戰。
jang yeng hendume, bi emu garhan i cooha be gaifi, nio ju de iliha de, udu tanggū tumen cooha bihe seme inu dosime muterakū kai sere gisun wajinggala, monggo booi fejergici emu niyalma tucifi, den jilgan i hūlame hendume, bi juleri siyan fung ojoro be buyere.
張英曰:「某領一軍,屯於牛渚,縱有百萬之兵,亦不能近也。」言未畢,帳下一人高叫曰:「某願為前部先鋒。」
geren tuwaci, dung lai hūwang siyan i ba i niyalma, hala taisy, gebu ts'y, tukiyehe gebu dzi i, be hai de kabuha be sufi, lio io de acanjire jakade, lio io alime gaifi bibuhe bihe, sun ts'e i cooha isinjiha be donjifi, siyan fung ofi geneki sere jakade, lio io hendume, si amba jiyangjiyūn oci ojorakū, si damu hashū ici ergide takūršabuci acambi, taisy ts'y urgun akū bederehe,
衆人視之,乃東萊黃縣人也,覆姓太史,名慈,字子義。因解了北海之圍,特來見劉繇,繇就留之。聽得孫策來到,願為先鋒去。繇曰:「你未可為大將。你只在吾左右聽命。」太史慈不喜而退。
jang yeng cooha gaifi nio ju bade sujame genefi, di g'o bade juwan tumen hule jeku isabuha, sun ts'e i cooha isinjiha manggi, jang yeng cooha gaifi tucike, juwe cooha nio ju i tan de acafi, sun ts'e tucike manggi, jang yeng ambula toorede, hūwang g'ai tucifi, jang yeng ni baru afame udu mudan oho akū, jang yeng ni cooha ambula facuhūrafi alame, ing ni dolo niyalma tuwa sindafi tatan gemu dahabi sere jakade, jang yeng ekšeme cooha gaifi bedereki serede, sun ts'e cooha gaifi, tere ucuri sacime dosinjire jakade, jang yeng nio ju babe waliyafi alin i dolo burlaha,
張英領兵拒牛渚,積糧十萬于邸閣。策兵到,張英領兵出,兩軍會于牛渚灘上。孫策出馬,張英大罵,黃蓋便出與張英戰。不數合,張英軍大亂,報說寨中有人放火,燒着窩鋪。張英急回軍,孫策引軍前來,乘勢掩殺。張英棄了牛渚,望山而逃。
ing ni amargi de tuwa sindahangge we seci, juwe jiyangjiyūn ilan tanggū funceme niyalma be gaifi, sun ts'e de acanjime jihe, sun ts'e tuwaci, emu niyalma dere sahaliyan, salu suwayan, beye bekitu banjihabi. jio giyang ni šeo cūn i ba i niyalma, hala jiyang, gebu cin, tukiyehe gebu gung i, jai emu niyalma tashai arbun banjihabi. yasa genggiyen faitan jiramin, jio giyang ni siya ts'ai ba i niyalma, hala jeo, gebu tai, tukiyehe gebu io ping, ere juwe niyalma jalan de facuhūn ojoro jakade, niyalma isabufi yang dzi giyang de jailame tefi, durime cuwangname bifi aifinici sun ts'e be giyang ni dergi de mangga baturu seme donjiha bihe, saisa mergese be elbimbi seme donjifi cohome aisilaki seme jihebi. sun ts'e ambula urgunjeme jiyūn ciyan siyoo ioi hafan obuha,
寨後放火的是誰?兩員將領三百餘人來見孫策。策視之,一人面黑鬚黃,身體雄偉,九江壽春人也,姓蔣,名欽,字公奕。一人虎體,目朗眉濃,九江下蔡人也,姓周,名泰,字幼平。二人皆為遭世亂,故聚人在洋子江中,劫掠為生。久聞乃江東豪傑,又聞君招賢納士,特來相助。策大喜,用為軍前校尉。
sun ts'e, nio ju, di g'o ba i jeku orho, cooha i agūra be gemu baha dahabuha coohai niyalma duin minggan funcembi, uthai ibefi šen ting de isinaha.
策盡收牛渚、邸閣糧草軍器,收得兵卒四千餘人,遂進兵神亭。
tereci jang yeng burlame genefi, lio io de acaha manggi, lio io jili banjifi jang yeng se be waki serede, dzu yung, hiowei li tafulame nakabuha, ling ling ni hoton de cooha tatanfi, sun ts'e i emgi bakcilafi lio io ini beye šen ting ni dabagan i julergi de ing iliha.
自此張英敗回見劉繇,繇怒將張英等,欲斬之。笮融、薛禮勸免。屯兵零陵城拒策。繇自近神亭,嶺南下營。
sun ts'e dabagan i amargi de ing ilifi, sun ts'e tere ba i niyalma de fonjime, ere alin de han' guwang u i miyoo bio, ba i niyalma alame, miyoo bi, gemu tuheme efujehebi, juktere niyalma akū.
孫策嶺北下營。策問土人曰:「近山有漢光武廟否?」土人曰:「有廟,已傾頹,無人祭祀。」
sun ts'e hendume, bi ere dobori tolgin de guwang u mimbe acame tolgika, jalbarime geneci acambi.
策曰:「吾夜夢光武邀我相見,當以祈之。」
jang sy hafan jang joo hendume, geneci ojorakū. dabagan i julergi de lio io ing ilihabi. aikabade buksiha cooha bihede ainambi.
長史張昭曰:「不可。今嶺南是劉繇寨,倘有伏兵奈何?」
sun ts'e hendume, enduringge niyalma minde aisilaci tetendere, bi ainu olhombi seme uksin saca etufi umiyesun umiyelefi, gida be jafafi morin yalufi amasi marifi geren jiyangjiyūn sa be tuwaci, ceng pu, hūwang g'ai, han' dang, jiyang cin, jeo tai uheri juwan ilan moringga dahahabi.
策曰:「神人祐我,吾何懼之?」遂全裝慣帶,綽鎗上馬,回顧衆將,程普、黃蓋、韓當、蔣欽、周泰共十三騎出寨。
sun ts'e ing be tucifi, dabagan i dele miyoo de isinafi, morin ci ebufi, hiyan dabufi hengkileme wajifi, julesi ibeme niyakūrafi jalbarime hendume, sun ts'e aikabade giyang ni dergide fukjin doro be ilibume mutefi, ama i ten be dahūme yendebuhe de ujeleme miyoo arafi, duin erin de juktere seme jalbarime wajifi, miyoo ci tucifi morin yalufi geren jiyangjiyūn sai baru hendume, bi dabagan be dabame genefi, lio io i ing be tuwanaki. geren jiyangjiyūn sa ilibume muterakū, emgi dahame dabagan i ninggude tafafi julergi de bisire gašan bujan be hargašame tuwambi.
策出塞上嶺,到廟燒香。下馬參拜已畢,策向前跪告祝曰:「果若孫策能于江東立業,復興父之基,即當重修廟宇,四時祭祀。」祝畢,出廟上馬,回顧衆將曰:「吾欲過嶺去看劉繇寨欄。」諸將皆當不住,遂同上嶺,南望村林。
mejige gaijara buya coohai niyalma deyere gese feksime jifi, lio io de alame, sun ts'e ini beye juwan isime moringga be gaifi dabagan be dabame musei ing be tuwanjihabi.
伏路小軍飛報劉繇,云:「孫策自領十數騎,逕過嶺來看寨欄。」
lio io hendume, ere urunakū sun ts'e i yarkiyara arga, bošoci ojorakū.
劉繇曰:「此必是孫策誘敵之計,不可追之。」
taisy ts'y fafuršame tucifi hendume, ere be te jafarakū ai erin be aliyambi seme genere de, lio io tafulaci ojorakū uksin saca etufi, morin yalufi, gida jafafi, ing ci tucime den jilgan i hūlame hendume. silhi bisire niyalma mimbe dahame yabu seci, geren jiyangjiyūn sa emke aššarakū. damu emu ajige jiyangjiyūn tucifi hendume, taisy ts'y unenggi baturu jiyangjiyūn kai, bi aisilame afaki seme morin šusihalame amcame genehe. geren gemu ambula injecehe.
太史慈踴躍前曰:「此時不捉,更待何時?」劉繇阻當不住,披掛上馬,綽鎗出(迎)〔營〕,大叫曰:「有膽氣者跟我來!」諸將一箇不動,惟有一小將出:「太史慈真猛將也,吾可助之。」拍馬趕去。衆將皆笑。
tereci sun ts'e tuwame kejine goidaha manggi, ceng pu julesi ibefi hūdun bedereki seme, amasi bederefi, dabagan be dabafi jing yabure de donjici, dabagan i ningguci sun ts'e ume burlara seme hūlambi.
却說孫策看了半晌,程普向前曰:「可以早回。」正行過嶺來,只聽得嶺上叫:「孫策休走!」
sun ts'e amasi forofi tuwaci, juwe moringga niyalma dabagan i wasihūn deyere gese feksime jimbi. sun ts'e juwan ilan moringga be emu teksin i sarame faidafi, sun ts'e gida be hetu jafafi morilahai dabagan i fejile iliha.
策回頭視之,見兩匹馬飛下嶺來。策將十三騎一齊擺開,策橫鎗立馬于嶺下待之。
taisy ts'y den jilgan i hūlame hendume, sun ts'e ya inu, sun ts'e hendume, si ainaha niyalma, taisy ts'y hendume, bi uthai dung lai ba i taisy ts'y. sun ts'e be wame jihe, sun ts'e injeme hendume, bi uthai inu. suweni juwe nofi sasa afanju, bi olhorakū, bi olhoci, mangga baturu waka kai.
太史慈曰:「那箇是孫策?」策曰:「你是何人?」答曰:「我便是東萊太史慈也,特來捉孫策。」策笑曰:「我便是,你兩箇一齊來併我,吾不懼。我若怕,非英雄也。」
taisy ts'y hendume, si geren be gaifi gemu afanju, bi inu olhorakū seme, gida be hetu jafafi, morin be hungkereme sindafi, sun ts'e be bahame dosika, sun ts'e gida be dargiyafi okdoko. juwe morin jurcenume afame susai mudan otolo yaya etere anaburakū. ceng pu i jergi urse taisy ts'y be dolori ferguweme maktambi.
慈曰:「你便衆人都來,我亦不怕。」縱馬橫鎗,直取孫策。策挺鎗來迎。兩馬相交,戰五十合,不分勝敗。程普等暗暗稱奇:「好箇太史慈!」
taisy ts'y, sun ts'e i gida i fa majige hono tašararakū be safi, holtome burlafi alin i dolo šumin dosimbuki seme, morin maribufi burlara jakade, sun ts'e amcame jimbi. taisy ts'y dolori urgunjeme fe jugūn be generakū, alin i amargi be šurdeme genere de, sun ts'e amcame isinaha manggi, taisy ts'y, sun ts'e be esukiyeme hendume, sini beye be amba haha seci, sini emgi banjire bucere be lashalaki.
慈見孫策鎗法無半點滲漏,佯輸詐敗,引入深山,急回馬走。孫策趕來,太史慈暗喜,不入舊路,便轉過山背後。策趕到,慈喝策曰:「你若是大丈夫,和你併個你死我活!」
sun ts'e sureme hendume, burlaci haha niyalma waka sefi, juwe nofi geli gūsin mudan afaha.
策叱之曰:「走的不算男子漢!」兩箇又鬬三十合。
taisy ts'y dolori gūnime, ere be juwan ilan niyalma dahahabi. bi emhun, udu weihun jafacibe ineku erei geren de duribumbi. jai emu jergi yarkiyame gamafi, terei dahaha urse be fambufi jafaki seme, den jilgan i mimbe ume amcara seme hūlafi holtome burlaha.
慈心中自(恃)〔忖〕:「這廝有十三從人,我只一個,便活捉了他,也喫衆人奪去。再引一程,教這廝們沒尋處。」又詐敗走,而大叫曰:「休來趕我!」
sun ts'e hūlame hendume, si ume burlara sefi, amcame genehei emu bihan de isinaha.
策喝曰:「你却休走!」一直趕到平川之地。
taisy ts'y morin maribufi geli afame susai mudan oho. sun ts'e gidalara jakade, taisy ts'y ubaliyame jailafi, gida be logo de hafirame jafafi, geli sun ts'e be karu gidalara jakade, sun ts'e ineku beye ubaliyafi, gida be logo de hafirame jafaha. juwe nofi emu jergi hūsutuleme durinure de, gemu morin ci tuheke. juwe morin absi burlame genehe be sarkū.
慈兜回馬再戰,又到五十合。策一鎗搠去,慈閃過,挾住鎗;慈也一鎗搠去,策亦閃過,挾住鎗。兩箇用力只一拖,都滾下馬來,馬不知走的那里去了。
juwe nofi gida be waliyafi ishunde jafunume tantanumbi, taisy ts'y gūsin se, sun ts'e orin emu se, juwe nofi ishunde jafunure de etuku gemu farsi farsi hūwajaha.
兩個棄了鎗,揪住廝打。慈年三十歲,策年二十一歲,兩箇揪住戰袍,扯得粉碎。
sun ts'e gala hūdun ofi, taisy ts'y i fisa de unuha foholon ji gida be tatame gaiha, taisy ts'y ineku sun ts'e i etuhe saca be durime gaiha, sun ts'e ji gida i taisy ts'y be tokoro de, taisy ts'y saca i dalime afara de, amargici holkon de kaicara jilgan tucike, tere lio io i aisilara cooha, ainci minggan funcembi.
策却手快,掣了慈背的短戟,慈掣了策頭上兜鍪。策把戟來刺慈,慈把兜鍪遮架。忽然喊聲後起,乃劉繇接應軍,約有千餘。 taisy ts'y, sun ts'e be sindarakū afara de. juwe ergici cooha hafirame kame jimbi.
慈戰策不放,兩軍合將上來。 sun ts'e jing golofi bisire de, ceng pu juwan juwe moringga be gaifi jime isinjifi, juwe dalbai cooha de fondolome dosifi afara jakade, taisy ts'y, sun ts'e be sindafi coohai dorgi emu morin be yalufi, gida be gaifi geli afame jihe.
策正慌,程普領十二騎到,衝殺兩邊軍。慈放了策。慈軍中討一匹馬,取了鎗,上馬復來。
sun ts'e i morin be ceng pu bahafi gajiha. sun ts'e gida be gaifi morin yalufi fondolome dosika.
孫策馬被程普撁來,策取鎗上馬衝殺。
minggan funceme cooha, juwan juwe moringga i emgi kūthūme afame, šen ting ni dabagan i fejile isinaha bici. jeo ioi cooha gaifi kaicame isinjiha.
一千餘軍和十二騎混戰,殺到神亭嶺下。喊聲起處,周瑜領軍來到。
孫策大戰太史慈
jang fei ini monggon be faitame buceki serede, hiowande julesi ibefi tebeliyeme jafafi, loho be durime gaifi hendume, julge i niyalmai henduhengge, ahūn deo gala bethei gese, juse sargan etuku adu i adali, etuku manaci halame etuci ombi. gala bethe akū oci dahūme siraci ojorakū sehebi. muse ilan nofi tooro yafan de ahūn deo arame, jurgan i hajilara de udu emu inenggi sasa banjihakū bicibe, sasa emu inenggi bucere be buyembi seme gashūha bihe. enenggi udu hecen ulan, sakda asihan gaibucibe, adarame jempi deo be aldasi bucebumbi. lioi bu mini juse sargan be ainaha seme nungnerakū. elheken i arga deribufi tucibuki sefi, geren gemu emu jergi ambula songkocofi, ji ling ni baru afara weile be hebešehe.
張飛要自刎,玄德向前抱住,奪其劍而言曰:「古人有云:『兄弟如手足,妻子如衣服。』衣服破時,尚有更換,使手足若廢,安能再續乎?吾三人桃園結義,雖不同日生,誓願同日死。今日雖無了城池老小,安忍教兄弟中道而亡?呂布擄吾妻小,必不害之。容作方略救拔。」遂皆大哭一場,理會戰紀靈之事。
tereci yuwan šu, lioi bu be sioi jeo be baha seme donjifi, niyalma takūrame jeku sunja tumen hū, morin sunja tanggū, aisin menggun emu tumen yan, gecuheri alha emu minggan bure, liobei be hafitame afaki sere jakade.
自此袁術知呂布襲了徐州,差人許糧五萬斛、馬五百匹、金銀一萬兩,綵緞一千匹,令夾攻劉備。
lioi bu urgunjeme g'ao šūn be sunja tumen funceme cooha gaifi, hiowande i amargi be afa seme unggihe.
布喜,令高順領兵五萬餘,襲玄德後。
hiowande, lioi bu i cooha amargi be afame jidere be donjifi, agara ucuri cooha bargiyafi sioi i be waliyafi, wesihun guwang ling be gaime genehe.
玄德知呂布兵襲後,乘陰雨撤兵,棄盱眙而走,思東取廣陵。
tereci g'ao šūn ji ling de acanjifi hendume, wen heo mimbe aisilame afa, bure jaka be gaisu seme unggifi jihe.
高順與紀靈相見,順曰:「溫侯令順來助戰,就索所許之物。」
ji ling hendume, gung taka hiya pi de bedere, bi ejen de acanafi, tere erin de benjibure sehe manggi, g'ao šūn, ji ling ci fakcafi amasi jifi, lioi bu de acafi, ji ling ni henduhe gisun be alaha bici, holkon de yuwan šu i bithe isinjiha, bithe de henduhengge, liobei be geterembure unde, liobei be jafaha manggi, tere erin de benere sehebi.
靈曰:「公且回下邳,容某見主人,那時相送。」高順別紀靈,回見呂布,言紀靈如此回答。忽有袁術書至,云:「劉備未除。捉了劉備,那時相送。」
lioi bu ambula jili banjifi, yuwan šu akdun be ufaraha seme, cooha ilifi dailanaki serede, cen gung hendume, ojorakū, yuwan šu, šeo cun be ejelefi cooha labdu, jeku elgiyen, taka deribuci ojorakū. hiowande be solime ganafi, siyoo pei de tebufi, asha dethe i adali ujime, tere fonde hiowande be siyan fung obufi, neneme yuwan šu be gaifi, amala yuwan šoo be gaiha de abkai fejergi de hetu undu yabuci ombikai.
布大怒袁術失信,欲起兵伐之。陳宮曰:「不可。術據壽春,兵多糧廣,不可便出。不如請玄德還屯小沛,養成羽翼。令玄德作先鋒,那時先取袁術,後取袁紹,可縱橫天下矣。」
lioi bu tere gisun be dahafi, hūlhame niyalma unggifi, hiowande be ganabuha.
布聽其言,暗令人去取玄德回。
tere fonde hiowande i cooha guwang ling de isinafi, geli yuwan šu de ing duribufi, cooha amba dulin kokirafi, amasi bedereme jiderede, tob seme lioi bu i takūraha elcin be acaha.
時玄德兵至廣陵,又被袁術劫寨,折兵大半,回來正遇呂布使命。
hiowande bithe be tuwafi, ambula urgunjeme, uthai sioi jeo i baru jidere de, guwan gung, jang fei hendume, lioi bu jurgan be nekeliyen gūnire niyalma, akdaci ojorakū.
玄德見書大喜,便投徐州來。關張曰:「呂布乃義薄之人,不可准信。」
hiowande hendume, tere mimbe sain mujilen i uttu kunduleci, bi genehunjerakū sefi, uthai jurafi jime, sioi jeo de isinaha. lioi bu aikabade, hiowande be genehunjerahū seme, neneme niyalma takūrafi, hehe juse be gemu benjihe.
玄德曰:「人既如此好心待我,我不疑也。」遂行之。來到徐州,布恐疑惑,先令人送老小還玄德。
g'an, mi juwe fujin, hiowande de alame, lioi bu emu tanggū cooha tucibufi booi duka be tuwakiyame yaya niyalma be dosimbuhakū, kemuni sargan juse be takūrame ai ai jaka be benjirengge majige hono lakcarakū.
甘、糜二夫人對玄德曰:「呂布令兵一百把定宅門,諸人不敢入。常使侍妾送物,未嘗有缺。」
hiowande, guwan gung, jang fei baru hendume, bi lioi bu be sambi, jurgan akū niyalma waka sefi, lioi bu de baniha araki seme hecen de dosire de, jang fei, lioi bu be seyeme genehekū. neneme juwe aša i emgi siyoo pei de genehe.
玄德謂關張曰:「我知呂布非無義之人也。」入城去謝呂布。飛恨呂布未往,先與嫂嫂小沛去了。
hiowande dosifi, lioi bu de acafi baniha ararade, lioi bu hendume, bi sini sioi jeo be durihengge waka, sini deo jang fei ubade bifi, nure i hūsun de niyalma wame ofi bi tuttu jifi tuwakiyaha.
玄德入見呂布,拜謝。呂布曰:「吾非奪你城池,汝弟張飛在此恃酒殺人,吾故來守之。」
hiowande hendume, liobei inu ahūn de aifinici anabuki seme cihalaha bihe.
玄德曰:「備欲讓兄久矣。」
lioi bu holtome anahūnjara de hiowande hūsutuleme marame sarin facaha manggi, doro arafi fakcafi siyoo pei de genehe.
布再虛讓,玄德力辭。宴訖拜別,還屯小沛住劄。
guwan gung, jang fei dolori korsombi.
關張心中不忿。
hiowande hendume, beye be fusihūn obufi an be tuwakiyame, abkai erin be aliyaki. hesebuhe giyan be temšeci ojorakū sehe.
玄德曰:「屈身守分,以待天時,不可與命爭也。」
lioi bu niyalma takūrafi bele suje benjifi, hiowande be ioi jeo i ts'ysy hafan obuha.
呂布令人送糧米段疋,兼令玄德為豫州刺史。
tereci juwe boo hūwaliyapi sain oho.
自此兩家和好。
tereci yuwan šu, šeo cun de amba sarin dagilafi jiyangjiyūn sa be sarilarade, niyalma alanjime, sun ts'e lu giyang ni taišeo hafan lu k'ang be dailame etefi bedereme jihebi sere jakade, yuwan šu, sun ts'e be dosimbuha. sun ts'e yamun i juleri hengkileme acaha manggi, yuwan šu joboho be fonjifi uthai ashan de tebufi sarilaha.
却說袁術大宴將士于壽春,人報孫策征廬江太守陸康得勝回。術喚策至,拜於堂下。問勞已畢,便令侍坐飲宴。
daci sun ts'e ama akū oho ci ebsi, giyang nan de tefi, beye be fusihūn obufi saisa be dorolome mergese be kunduleme bisirede, amala sun ts'e i akcu, dan yang ni taišeo hafan u jing, too ciyan i emgi acuhūn akū ojoro jakade, tuttu sun ts'e eme booi urse be gamame cioi ho bade gurifi tefi ini cisui yuwan šu de dahahabi.
原來孫策自父喪之後,居江南,屈身禮賢下士,後因陶謙與策母舅丹陽太守吳景不和,策乃移母并家屬居于曲(河)〔阿〕,自投袁術。
yuwan šu ambula gosime, kemuni nasame henduhengge, yuwan šu te sun lang ni adali jui bihebici, buceci inu koro akū sembihe.
術甚愛之,常歎曰:「使術有子如孫郎,死復何恨。」
tuttu ofi sun ts'e be hūwai i siyoo ioi hafan obufi, cooha bufi jing hiyan i taisy hafan dzu lang be afa seme unggifi, etefi jihe manggi, yuwan šu, sun ts'e i baturu be safi, geli lu k'ang be dailabume unggihe bihe. emu jergi ambula afame etefi tuttu bedereme jihebi.
因此令孫策為懷義校尉,引兵去攻涇縣太師祖郎,得勝回見術。術見策勇,復使攻陸康,一陣大戰,得勝而回。
tere inenggi sarin facaha manggi. sun ts'e ing de bederefi, yuwan šu i yamun de tucikekū be safi, sun ts'e dolo ališame tere dobori genggiyen baya de dolori gūnime ama mujakū mangga baturu ofi, giyang ni dergi babe emhun ejelehe bihe. te minde isinjifi juwan ubu de, emu ubu hono isirakū seme den jilgan i songgoro de
當日筵散,策歸營寨,見術不升廳,策心中有些鬱悶。是夜月明,思父親如此英雄,獨霸江東,今日到我,十不及一,放聲大哭。
holkon de tulergi ci emu niyalma dosifi ambula injeme hendume, befu ai turgunde uttu songgombi. sini ama bisire fonde, mimbe labdu baitalaha bihe. sinde lashalame muterakū weile bici minde ainu fonjirakū, bi sini emgi hebešere dere, baibi ainu songgombi.
忽見一人自外而入,大笑曰:「伯符何故如此?汝父在日,多曾用我。汝今有不決之事,何不問我?我與汝商議,何自哭耶?」 sun ts'e tuwaci, dan yang gu jang ni ba i niyalma, hala ju, gebu jy, tukiyehe gebu jiyūn li. {daci sun jiyan be dahame cang sa, ling ling, gui yang ere ilan jiyūn i hūlha be dailame gung ilibuha. geli yang ceng de dung dzo be efulehe. too ciyan de aisilame suwayan mahala i hūlha be dailaha.} sun jiyan i fejergi ts'ung sy hafan, sun ts'e tebufi hendume, mini songgorongge ama i doro be sirame muterakū ofi korsombi.
策視之,乃丹陽故鄣人也,姓朱,名治,字君理【原從孫堅于長沙、零陵、桂陽此三郡討賊立功,又于陽城破董卓,助陶謙討黃巾賊】,乃孫堅手下從事官。策請坐而問之,曰:「策所哭者,恨不能繼父之志也。」
ju jy hendume, agu yuwan gung de cooha baifi holtome u jing de aisilara arame, giyang ni dergi de genefi ainu amba doro be faššarakū. kemuni niyalma i fejile gidabufi bisirengge, ere amba haha i gūnin waka kai seme jing hebešere dulimbade, holkon de emu niyalma dosifi hendume, gung se i hebdere be, bi aifini saha. mini fejile siliha cooha tanggū funceme bi, taka befu de emu morin i hūsun aisilaki.
治曰:「君何不告袁公,略借兵往江東,假名救吳景,實取大業。久困于人之下,此非大丈夫之志也。」正商議間,一人忽然而入,曰:「公等所謀,吾已知之。吾手下有精壯者百十餘人,暫助伯符一馬之力。」
sun ts'e ambula urgunjeme tebufi fonjici, yuwan šu i hebei hafan žu nan i si yang ni ba i niyalma, hala lioi, gebu fan, tukiyehe gebu dzi heng, dere fun ijuha adali, beye i banjihangge saikan.
策大喜,請坐而問之,乃袁術謀士,汝南細陽人也,姓呂,名範,字子衡,生得面如傅粉,體若凝酥。
sun ts'e ambula urgunjeme ilan nofi uhei hebešere de, lioi fan hendume, yuwan šu aikabade cooha burakū ohode ainara.
策大喜,三人共議。呂範曰:「只恐袁術不肯借兵。」
sun ts'e hendume, mini ama i werihe gurun ulara gu i doron be damtun jafabuki.
策曰:「有吾父留下傳國玉璽,以為質當。」
lioi fan hendume, yuwan šu i mujilen kemuni buyeme goidaha.
範曰:「術有心久矣。」
sun ts'e jai inenggi yuwan šu de acanafi terki fejile songgome niyakūraha manggi, yuwan šu turgun be fonjire jakade, sun ts'e hendume, ama i kimun be karulame muterakū, akcu u jing, yang jeo i ts'ysy hafan lio io de umesi hafirabufi, sun ts'e i sakda eniye, booi urse gemu cioi ho de bi. urunakū lio io de nungnebumbi. tuttu sun ts'e amji de baturu cooha udu minggan baifi, giyang be doome, sakda eniye be tuwaname genefi aisilame nakcu be tucibuki sembi. amji be akdarakū ojorahū seme, ama i werihe gu i doron be damtun jafabumbi.
次日,策入見袁術,哭拜階下。術問其故,策曰:「父讐不能報,母舅吳景被揚州刺史劉繇追之甚急。策老母家小皆在曲(河)〔阿〕,必被繇所害。策問伯父處暫借雄兵數千,渡江去探老母,助拔舅氏。恐伯父不信,有父遺下玉璽,權為質當。」
yuwan šu gu i doron bi sere gisun be donjifi, gaifi tuwafi ambula urgunjeme hendume, bi sini gu i doron be gaijarangge waka, taka ubade bikini, bi sinde ilan minggan cooha, sunja tanggū morin bure, toktobuha manggi, hūdun cooha bedere, sini gebu ajigen, amba cooha be kadalame muterakū, bi biyoo bithe wesimbufi je ts'ung siyoo ioi, tiyan keo jiyangjiyūn obure, inenggi boljofi uthai cooha juranu sehe.
術聞有玉璽,取而視之,大喜曰:「吾非要你玉璽,權留下在此。我借兵三千、馬五百(疋)〔匹〕與你,平定之後,速令軍回來。你名微,難掌大軍,我表你為折衝校尉、殄寇將軍,尅日領兵便行。」
sun ts'e hengkileme baniha buhe. tereci cooha bahafi, ju jy, lioi fan, fe jiyangjiyūn ceng pu, hūwang g'ai, han' dang se be gaifi sain inenggi be tuwafi cooha juraka.
孫策拜謝,遂得軍馬,帶領朱治、呂範,舊將程普、黃蓋、韓當,擇日起兵。
li yang de isinafi, jing yabure de, emu baksan i cooha isinjiha. julergi emu niyalma sun ts'e be sabume morin ci ebuhe.
行至歷陽,正行之際,見一軍到,當先一人,見策下馬。
sun ts'e tuwaci, tere niyalmai banjihangge, dere gu i adali, angga i femen cinuhūn ijuha gese, arbun dursun eldengge saikan. tunggen i dolo abka be ijire, na be wekjire erdemu be somihabi. hefeli dolo gurun be toktobure, irgen be aitubure bodogon be tebuhebi. lu jiyang, šu ceng ni bai niyalma, hala jeo, gebu ioi, tukiyehe [gebu] gung jin, han' gurun i tai ioi hafan jeo jing ni omolo. lo yang ni jy hiyan hafan jeo i jui,
策視之,其人面如美玉,唇如點朱,姿質風流,儀容秀麗,胸藏經天緯地之才,腹隱安邦定國之謀,乃廬江舒城人也,姓周,名瑜,字公瑾,漢太尉周景之孫,洛陽令周異之子。
sucungga sun jiyan dung dzo be dailara fonde šu ceng de gurifi tehe bihe.
初,孫堅討董卓之時,移家舒城。
jeo ioi, sun ts'e i emu se, juwe nofi ahūn deo arara de, jeo ioi juwe biya deo ofi, ahūn i doroi weilehebi.
瑜與孫策同年,結為昆仲。瑜小策兩月,以兄事之。
jeo ioi boo jugūn i julergi dalbade tehe bihe. tere amba boode sun ts'e jeo ioi emgi tefi, jeo ioi, sun ts'e be ini eme de hengkileme acabufi, uthai emu booi adali bifi, tuttu hajilame guculehe bihe.
瑜家住道南傍邊,大宅策瑜同住。策與瑜〔升〕堂拜母,有通家之好。如此至交甚厚。
jeo ioi ecike, jeo šang, dan yang de taišeo hafan ofi tuttu tuwaname generede, sun ts'e be ucarafi, sun ts'e turgun be alara jakade, jeo ioi hendume, bi indahūn morin i gese hūsun bume uhei amba doro be akūmbume faššara be buyembi.
瑜叔周尚為丹陽太守,因往省親,到此與策相見,以訴衷情。瑜曰:「某願施犬馬之力,共圖大業。」
sun ts'e hendume, bi gung jin be baha de amba weile be mutebuhe kai.
策曰:「吾得公瑾,大事諧矣!」
sun ts'e, jeo ioi be, ju jy, lioi fan de acabufi, uhei hebešere de, ju jy, lioi fan, ambula urgunjehe.
策令與朱治、呂範相見,共畫籌略。治、範大喜。
jeo ioi, sun ts'e i baru hendume, jiyangjiyūn amba weile be mutebuki seci, giyang ni dergi de bisire, juwe jang hala niyalma bisire be sambio, sun ts'e hendume sarkū.
瑜與策曰:「將軍欲濟大事,可知江東有二張乎?」策曰:「未知。」
jeo ioi hendume, emu niyalma ai ai bithe be tuwaha labdu. bithe arara mangga, abkai arbun, na i giyan be taciha getuken. peng ceng ni ba i niyalma, hala jang, gebu joo, tukiyehe gebu dzi bu, too ciyan solici marame genehekū, tuttu facuhūn de jailame giyang ni dergi de jihebi. jai emu niyalma uyun ging be hafukabi. geren saisai tanggū hacin i bithe be šumin bahanambi, guwang ling ni ba i niyalma, hala jang, gebu hūng, tukiyehe gebu dzi g'ang. jalan i facuhūn de jailame giyang ni dergi de jifi somime tehebi. ere juwe niyalma be ainu helneme ganarakū.
瑜曰:「一人能博覽羣書,善書隸字,兼明天文地理之學,彭城人也,姓張,名昭,字子布。陶謙曾聘,未肯屑就,故來江東避亂。一人貫通九經,深明諸子百家,廣陵人也,姓張,名紘,字子綱。因避世亂,隱于江東。此處有二人,何不請之?」
sun ts'e uthai niyalma takūrafi helnebuci jiderakū ofi, sun ts'e ini beye terei boode genefi, inenggi šuntuhule hebešeme leoleci, angga ci gisun tucirengge wasihūn i ici muke eyere adali.
策即便令人請,不至。策親自到其家,與議論終日,口若懸河。
sun ts'e, jang joo de jang sy hafan bufi, cooha be bilure dzung lang jiyang hafan obuha. jang hūng be hebešere jeng i siyoo ioi hafan obuha. hebešefi lio io be afame cooha dosika.
策拜張昭為長史,兼撫軍中郎將;拜張紘為參謀正議校尉。商議起兵,攻擊劉繇。
lio io i tukiyehe gebu jeng li, dung lai, mao ping ni ba i niyalma, inu han' han i uksun, tai ioi hafan lio ts'ung ni ahūn i jui. yan jeo i ts'ysy hafan lio dai deo, lio io aifinici yang jeo de ts'ysy hafan ofi bihe {too cio hūng, lio io be erdemungge seme tukiyere jakade. ahūn hendume, nenehe aniya gung san be tukiyehe, geli ainu jeng li be wehiyeme tukiyembi. too cio hūng hendume. genggiyen sy jiyūn neneme gung san be baitalafi, amala jeng li be baitalaha de, uthai golmin jugūn de juwe muduri be takūrara. minggan bade ci ji morin be yalure adali okini serengge kai sehe. tuttu facuhūn de jailame hūwai pu de jifi bihebi. amala joo bithe banjifi yang jeo i ts'ysy hafan obuha.} yuwan šu giyang doome bošoro jakade, tuttu jifi cioi ho be tuwakiyaha. peng ceng ni hafan hiowei li, hiya pi hafan dzu yung ere juwe nofi cooha gaifi, lio io de aisilambi.
劉繇,字正禮,東萊牟平人也。亦是漢室宗親,太尉劉寵之姪,兗州刺史劉岱之弟。繇舊為揚州刺史【陶丘(弘)〔洪〕贊劉繇之才。兄曰:「先年稱公山,何故又稱揚正禮?」陶丘(弘)〔洪〕曰:「明使君先用公山,後用正禮,即如欲於長途上遣二龍,千里地駕騏驥之故耳。」因避亂來淮浦,後詔為揚州刺史】,被袁術趕過江東,故來守曲(河)〔阿〕。有彭城相薛禮、下邳相笮融,兩箇引兵幫助。
lio io, sun ts'e be, giyang be doofi li yang de cooha ilihabi seme donjifi, ekšeme geren jiyangjiyūn sa be isabufi hebešere de, fan neng, (g'an)[ioi] mi, cen heng, jang yeng gisureme, sun ts'e baturu amba jiyangjiyūn, weihukeleme afaci ojorakū.
繇知孫策渡江,屯兵歷陽,急聚衆將商議。有樊能、于糜、陳橫、張英,說策是驍騎大將,不可輕戰。
jang yeng hendume, bi emu garhan i cooha be gaifi, nio ju de iliha de, udu tanggū tumen cooha bihe seme inu dosime muterakū kai sere gisun wajinggala, monggo booi fejergici emu niyalma tucifi, den jilgan i hūlame hendume, bi juleri siyan fung ojoro be buyere.
張英曰:「某領一軍,屯於牛渚,縱有百萬之兵,亦不能近也。」言未畢,帳下一人高叫曰:「某願為前部先鋒。」
geren tuwaci, dung lai hūwang siyan i ba i niyalma, hala taisy, gebu ts'y, tukiyehe gebu dzi i, be hai de kabuha be sufi, lio io de acanjire jakade, lio io alime gaifi bibuhe bihe, sun ts'e i cooha isinjiha be donjifi, siyan fung ofi geneki sere jakade, lio io hendume, si amba jiyangjiyūn oci ojorakū, si damu hashū ici ergide takūršabuci acambi, taisy ts'y urgun akū bederehe,
衆人視之,乃東萊黃縣人也,覆姓太史,名慈,字子義。因解了北海之圍,特來見劉繇,繇就留之。聽得孫策來到,願為先鋒去。繇曰:「你未可為大將。你只在吾左右聽命。」太史慈不喜而退。
jang yeng cooha gaifi nio ju bade sujame genefi, di g'o bade juwan tumen hule jeku isabuha, sun ts'e i cooha isinjiha manggi, jang yeng cooha gaifi tucike, juwe cooha nio ju i tan de acafi, sun ts'e tucike manggi, jang yeng ambula toorede, hūwang g'ai tucifi, jang yeng ni baru afame udu mudan oho akū, jang yeng ni cooha ambula facuhūrafi alame, ing ni dolo niyalma tuwa sindafi tatan gemu dahabi sere jakade, jang yeng ekšeme cooha gaifi bedereki serede, sun ts'e cooha gaifi, tere ucuri sacime dosinjire jakade, jang yeng nio ju babe waliyafi alin i dolo burlaha,
張英領兵拒牛渚,積糧十萬于邸閣。策兵到,張英領兵出,兩軍會于牛渚灘上。孫策出馬,張英大罵,黃蓋便出與張英戰。不數合,張英軍大亂,報說寨中有人放火,燒着窩鋪。張英急回軍,孫策引軍前來,乘勢掩殺。張英棄了牛渚,望山而逃。
ing ni amargi de tuwa sindahangge we seci, juwe jiyangjiyūn ilan tanggū funceme niyalma be gaifi, sun ts'e de acanjime jihe, sun ts'e tuwaci, emu niyalma dere sahaliyan, salu suwayan, beye bekitu banjihabi. jio giyang ni šeo cūn i ba i niyalma, hala jiyang, gebu cin, tukiyehe gebu gung i, jai emu niyalma tashai arbun banjihabi. yasa genggiyen faitan jiramin, jio giyang ni siya ts'ai ba i niyalma, hala jeo, gebu tai, tukiyehe gebu io ping, ere juwe niyalma jalan de facuhūn ojoro jakade, niyalma isabufi yang dzi giyang de jailame tefi, durime cuwangname bifi aifinici sun ts'e be giyang ni dergi de mangga baturu seme donjiha bihe, saisa mergese be elbimbi seme donjifi cohome aisilaki seme jihebi. sun ts'e ambula urgunjeme jiyūn ciyan siyoo ioi hafan obuha,
寨後放火的是誰?兩員將領三百餘人來見孫策。策視之,一人面黑鬚黃,身體雄偉,九江壽春人也,姓蔣,名欽,字公奕。一人虎體,目朗眉濃,九江下蔡人也,姓周,名泰,字幼平。二人皆為遭世亂,故聚人在洋子江中,劫掠為生。久聞乃江東豪傑,又聞君招賢納士,特來相助。策大喜,用為軍前校尉。
sun ts'e, nio ju, di g'o ba i jeku orho, cooha i agūra be gemu baha dahabuha coohai niyalma duin minggan funcembi, uthai ibefi šen ting de isinaha.
策盡收牛渚、邸閣糧草軍器,收得兵卒四千餘人,遂進兵神亭。
tereci jang yeng burlame genefi, lio io de acaha manggi, lio io jili banjifi jang yeng se be waki serede, dzu yung, hiowei li tafulame nakabuha, ling ling ni hoton de cooha tatanfi, sun ts'e i emgi bakcilafi lio io ini beye šen ting ni dabagan i julergi de ing iliha.
自此張英敗回見劉繇,繇怒將張英等,欲斬之。笮融、薛禮勸免。屯兵零陵城拒策。繇自近神亭,嶺南下營。
sun ts'e dabagan i amargi de ing ilifi, sun ts'e tere ba i niyalma de fonjime, ere alin de han' guwang u i miyoo bio, ba i niyalma alame, miyoo bi, gemu tuheme efujehebi, juktere niyalma akū.
孫策嶺北下營。策問土人曰:「近山有漢光武廟否?」土人曰:「有廟,已傾頹,無人祭祀。」
sun ts'e hendume, bi ere dobori tolgin de guwang u mimbe acame tolgika, jalbarime geneci acambi.
策曰:「吾夜夢光武邀我相見,當以祈之。」
jang sy hafan jang joo hendume, geneci ojorakū. dabagan i julergi de lio io ing ilihabi. aikabade buksiha cooha bihede ainambi.
長史張昭曰:「不可。今嶺南是劉繇寨,倘有伏兵奈何?」
sun ts'e hendume, enduringge niyalma minde aisilaci tetendere, bi ainu olhombi seme uksin saca etufi umiyesun umiyelefi, gida be jafafi morin yalufi amasi marifi geren jiyangjiyūn sa be tuwaci, ceng pu, hūwang g'ai, han' dang, jiyang cin, jeo tai uheri juwan ilan moringga dahahabi.
策曰:「神人祐我,吾何懼之?」遂全裝慣帶,綽鎗上馬,回顧衆將,程普、黃蓋、韓當、蔣欽、周泰共十三騎出寨。
sun ts'e ing be tucifi, dabagan i dele miyoo de isinafi, morin ci ebufi, hiyan dabufi hengkileme wajifi, julesi ibeme niyakūrafi jalbarime hendume, sun ts'e aikabade giyang ni dergide fukjin doro be ilibume mutefi, ama i ten be dahūme yendebuhe de ujeleme miyoo arafi, duin erin de juktere seme jalbarime wajifi, miyoo ci tucifi morin yalufi geren jiyangjiyūn sai baru hendume, bi dabagan be dabame genefi, lio io i ing be tuwanaki. geren jiyangjiyūn sa ilibume muterakū, emgi dahame dabagan i ninggude tafafi julergi de bisire gašan bujan be hargašame tuwambi.
策出塞上嶺,到廟燒香。下馬參拜已畢,策向前跪告祝曰:「果若孫策能于江東立業,復興父之基,即當重修廟宇,四時祭祀。」祝畢,出廟上馬,回顧衆將曰:「吾欲過嶺去看劉繇寨欄。」諸將皆當不住,遂同上嶺,南望村林。
mejige gaijara buya coohai niyalma deyere gese feksime jifi, lio io de alame, sun ts'e ini beye juwan isime moringga be gaifi dabagan be dabame musei ing be tuwanjihabi.
伏路小軍飛報劉繇,云:「孫策自領十數騎,逕過嶺來看寨欄。」
lio io hendume, ere urunakū sun ts'e i yarkiyara arga, bošoci ojorakū.
劉繇曰:「此必是孫策誘敵之計,不可追之。」
taisy ts'y fafuršame tucifi hendume, ere be te jafarakū ai erin be aliyambi seme genere de, lio io tafulaci ojorakū uksin saca etufi, morin yalufi, gida jafafi, ing ci tucime den jilgan i hūlame hendume. silhi bisire niyalma mimbe dahame yabu seci, geren jiyangjiyūn sa emke aššarakū. damu emu ajige jiyangjiyūn tucifi hendume, taisy ts'y unenggi baturu jiyangjiyūn kai, bi aisilame afaki seme morin šusihalame amcame genehe. geren gemu ambula injecehe.
太史慈踴躍前曰:「此時不捉,更待何時?」劉繇阻當不住,披掛上馬,綽鎗出(迎)〔營〕,大叫曰:「有膽氣者跟我來!」諸將一箇不動,惟有一小將出:「太史慈真猛將也,吾可助之。」拍馬趕去。衆將皆笑。
tereci sun ts'e tuwame kejine goidaha manggi, ceng pu julesi ibefi hūdun bedereki seme, amasi bederefi, dabagan be dabafi jing yabure de donjici, dabagan i ningguci sun ts'e ume burlara seme hūlambi.
却說孫策看了半晌,程普向前曰:「可以早回。」正行過嶺來,只聽得嶺上叫:「孫策休走!」
sun ts'e amasi forofi tuwaci, juwe moringga niyalma dabagan i wasihūn deyere gese feksime jimbi. sun ts'e juwan ilan moringga be emu teksin i sarame faidafi, sun ts'e gida be hetu jafafi morilahai dabagan i fejile iliha.
策回頭視之,見兩匹馬飛下嶺來。策將十三騎一齊擺開,策橫鎗立馬于嶺下待之。
taisy ts'y den jilgan i hūlame hendume, sun ts'e ya inu, sun ts'e hendume, si ainaha niyalma, taisy ts'y hendume, bi uthai dung lai ba i taisy ts'y. sun ts'e be wame jihe, sun ts'e injeme hendume, bi uthai inu. suweni juwe nofi sasa afanju, bi olhorakū, bi olhoci, mangga baturu waka kai.
太史慈曰:「那箇是孫策?」策曰:「你是何人?」答曰:「我便是東萊太史慈也,特來捉孫策。」策笑曰:「我便是,你兩箇一齊來併我,吾不懼。我若怕,非英雄也。」
taisy ts'y hendume, si geren be gaifi gemu afanju, bi inu olhorakū seme, gida be hetu jafafi, morin be hungkereme sindafi, sun ts'e be bahame dosika, sun ts'e gida be dargiyafi okdoko. juwe morin jurcenume afame susai mudan otolo yaya etere anaburakū. ceng pu i jergi urse taisy ts'y be dolori ferguweme maktambi.
慈曰:「你便衆人都來,我亦不怕。」縱馬橫鎗,直取孫策。策挺鎗來迎。兩馬相交,戰五十合,不分勝敗。程普等暗暗稱奇:「好箇太史慈!」
taisy ts'y, sun ts'e i gida i fa majige hono tašararakū be safi, holtome burlafi alin i dolo šumin dosimbuki seme, morin maribufi burlara jakade, sun ts'e amcame jimbi. taisy ts'y dolori urgunjeme fe jugūn be generakū, alin i amargi be šurdeme genere de, sun ts'e amcame isinaha manggi, taisy ts'y, sun ts'e be esukiyeme hendume, sini beye be amba haha seci, sini emgi banjire bucere be lashalaki.
慈見孫策鎗法無半點滲漏,佯輸詐敗,引入深山,急回馬走。孫策趕來,太史慈暗喜,不入舊路,便轉過山背後。策趕到,慈喝策曰:「你若是大丈夫,和你併個你死我活!」
sun ts'e sureme hendume, burlaci haha niyalma waka sefi, juwe nofi geli gūsin mudan afaha.
策叱之曰:「走的不算男子漢!」兩箇又鬬三十合。
taisy ts'y dolori gūnime, ere be juwan ilan niyalma dahahabi. bi emhun, udu weihun jafacibe ineku erei geren de duribumbi. jai emu jergi yarkiyame gamafi, terei dahaha urse be fambufi jafaki seme, den jilgan i mimbe ume amcara seme hūlafi holtome burlaha.
慈心中自(恃)〔忖〕:「這廝有十三從人,我只一個,便活捉了他,也喫衆人奪去。再引一程,教這廝們沒尋處。」又詐敗走,而大叫曰:「休來趕我!」
sun ts'e hūlame hendume, si ume burlara sefi, amcame genehei emu bihan de isinaha.
策喝曰:「你却休走!」一直趕到平川之地。
taisy ts'y morin maribufi geli afame susai mudan oho. sun ts'e gidalara jakade, taisy ts'y ubaliyame jailafi, gida be logo de hafirame jafafi, geli sun ts'e be karu gidalara jakade, sun ts'e ineku beye ubaliyafi, gida be logo de hafirame jafaha. juwe nofi emu jergi hūsutuleme durinure de, gemu morin ci tuheke. juwe morin absi burlame genehe be sarkū.
慈兜回馬再戰,又到五十合。策一鎗搠去,慈閃過,挾住鎗;慈也一鎗搠去,策亦閃過,挾住鎗。兩箇用力只一拖,都滾下馬來,馬不知走的那里去了。
juwe nofi gida be waliyafi ishunde jafunume tantanumbi, taisy ts'y gūsin se, sun ts'e orin emu se, juwe nofi ishunde jafunure de etuku gemu farsi farsi hūwajaha.
兩個棄了鎗,揪住廝打。慈年三十歲,策年二十一歲,兩箇揪住戰袍,扯得粉碎。
sun ts'e gala hūdun ofi, taisy ts'y i fisa de unuha foholon ji gida be tatame gaiha, taisy ts'y ineku sun ts'e i etuhe saca be durime gaiha, sun ts'e ji gida i taisy ts'y be tokoro de, taisy ts'y saca i dalime afara de, amargici holkon de kaicara jilgan tucike, tere lio io i aisilara cooha, ainci minggan funcembi.
策却手快,掣了慈背的短戟,慈掣了策頭上兜鍪。策把戟來刺慈,慈把兜鍪遮架。忽然喊聲後起,乃劉繇接應軍,約有千餘。 taisy ts'y, sun ts'e be sindarakū afara de. juwe ergici cooha hafirame kame jimbi.
慈戰策不放,兩軍合將上來。 sun ts'e jing golofi bisire de, ceng pu juwan juwe moringga be gaifi jime isinjifi, juwe dalbai cooha de fondolome dosifi afara jakade, taisy ts'y, sun ts'e be sindafi coohai dorgi emu morin be yalufi, gida be gaifi geli afame jihe.
策正慌,程普領十二騎到,衝殺兩邊軍。慈放了策。慈軍中討一匹馬,取了鎗,上馬復來。
sun ts'e i morin be ceng pu bahafi gajiha. sun ts'e gida be gaifi morin yalufi fondolome dosika.
孫策馬被程普撁來,策取鎗上馬衝殺。
minggan funceme cooha, juwan juwe moringga i emgi kūthūme afame, šen ting ni dabagan i fejile isinaha bici. jeo ioi cooha gaifi kaicame isinjiha.
一千餘軍和十二騎混戰,殺到神亭嶺下。喊聲起處,周瑜領軍來到。
訂閱:
意見 (Atom)