文法概述
非動詞句
加德納〔Gardner〕埃及文文法習題
二 動詞句、非動詞句
三 後綴代詞、m 謂語、sDm.f
四 從属代詞、形容詞
五 獨立代詞、語序、sDm.n.f
六 名詞、形容詞
七 名詞、代詞句法
八 形容詞句法、否定句、存在句
文本試讀
《死者之書》心之秤
《席努黑流亡記》
奈芙泰麗墓壁畫
Nebamon 墓壁畫
《彼得兔的故事》古埃及文版第一頁
《神鬼傳奇》中的古埃及文(未完)
其他
古埃及史年表與埃及語分期
標籤
滿蒙漢合璧教科書
(205)
閩南語
(36)
古文閱讀
(25)
滿文閱讀
(23)
漢語
(18)
法蘭西語
(17)
瀛寰志略
(17)
古埃及文
(16)
拉丁文
(15)
滿文版三國演義
(13)
戲
(11)
文言文
(11)
語言轉録
(11)
大航海時代
(10)
滿洲文
(10)
禿筆自譯
(10)
蒼狼白鹿
(10)
滿語分類詞彙
(9)
Victoria
(8)
法蘭西
(8)
人造語
(6)
JavaScript
(5)
八思巴字
(5)
語言學
(5)
日本語
(4)
國際語 Interlingua
(3)
語言誤解
(3)
越南語
(3)
如是我聞
(2)
心理轉錄
(2)
清文鑑
(2)
自言自語
(2)
英吉利語
(2)
蒙古語
(2)
未完
(1)
萬國新語 Esperanto
(1)
讀史志異
(1)
道本語 toki pona
(1)
《神鬼傳奇》中的古埃及文(未完)
裝死者之書及內臟罈的箱子
鑰匙
動物等圖文面向右側,因此由右往左讀。
中央左行 | 中央右行 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
鑰匙
動物等圖文面向右側,因此由右往左讀。
Dd mdw in | Dd mdw 所說的話 in 由~ | 上下埃及王塞提一世所說的話 | |
nswt-bit(y) | 上下埃及王 有草狀物的右半部為 nswt 縮寫,意思是上埃及王 有蜜蜂的左半部為 bity 縮寫,意思是下埃及王 兩者合寫,指上下兩埃及之王,為固定用法 | ||
mn-mAat-ra | 塞提一世的王號,字面意思為「拉神的正義永存」 mn 長住 mAat 真理暨正義女神瑪特,頭上羽毛為其象徵 ra 太陽神拉(神名因敬語前置而寫在最前面) |
加德納埃及文文法習題 08 形容詞句法、否定句、存在句
(1)
我不與惡人交談。
(2)
他的奴僕用無數的穀物裝滿了穀倉。
(3)
兩埃及國王 Sehetepibre 陛下讓我擔任了我城市的城守。
(4)
只要有天存在,我的紀念建築就會在地上。
(5)
自衆神時代以來,從未有像下埃及諸王所做的事物。
(6)
對於我主人的所有計畫,我都不會大意。
(7)
他每年都讓我去了庫施,我在那裏從未曾犯過錯誤。
(8)
這名祭司帶來了優秀的書記官,
在這整片土地上,沒有可與他相比者。
(9)
他們給了她一些麫包、啤酒。
n | nDnD.i | Hna | Dw | qd |
否質 | 動 | 介 | 形>名 | 名 |
不 | 我交談 | 與 | 壞 | 個性 |
(2)
mH.n | Hmw.f | Snwt | m | it | aSA | nn | Dr |
動 | 名-後代 | 名 | 介 | 名 | 形 | 介 | 名 |
裝滿了 | 他的奴僕 (Hm) | 穀倉 | 用 | 大麥、穀物 | 許多 | 無 | 盡 |
(3)
iw | rdi.n | wi | Hm | n | nsw-bit | sHtp-ib-ra | m | HAty-a | n | niwt.i |
助 | 動 | 從代 | 名 | 形 | 名 | 名 | 介 | 名 | 形 | 名-後代 |
- | 使了 | 我 | 陛下 | 的 | 上下埃及 | Sehetepibre | 作為 | 城守 | 的 | 我的城市 |
(4)
wnn | pt | wnn | mnw.i | tp | tA |
動 | 名 | 動 | 名-後代 | 介 | 名 |
有 | 天 | 有 | 我的紀念建築 | 在…上 | 地 |
(5)
n | sp | ir.t(w) | mitt | in | bityw | Dr | rk | nTr |
否質 | 副 | 動 | 名 | 介 | 名 | 介 | 名 | 名 |
不 | 曾 | 被做 | 相同之物 | 由 | 下埃及國王 (bity) | 從 | 時間 | 神 |
(6)
nn | mhy.i | Hr | sxr | nb | n | nb.i |
否質 | 動-後代 | 介 | 名 | 形 | 形 | 名-後代 |
不 | 我忘記、忽視 | +關於 | 計畫 | 全部 | 的 | 我主人 |
(7)
rdi.n.f | pr.i | r | kAS | r-tnw | rnpt | n | gm.n.tw | sp.i | im |
動-後代 | 名-後代 | 介 | 名 | 形 | 名 | 否質 | 動 | 名-後代 | 副 |
他使得了 | 我離去 (pri) | 到 | Kush | 每 (Tnw) | 年 | 不 | 被找到了 (gmi) | 我的錯誤 | 那裏 |
(8)
iw | in.n | Hm-nTr | pn | sS | m | iqr | bit |
助 | 動 | 名 | 指形 | 名 | 介 | 形 | 名 |
- | 帶來了 | 祭司 | 這 | 書記官 | 如同;作為 | 優秀 | 特質 |
nn | wn | mitw.f | m | tA | pn | r Dr.f |
否質 | 動 | 名-後代 | 介 | 名 | 指形 | 介-名-後代 |
不 | 有 | 與他一樣者 | 在 | 地 | 這 | 他整個 |
(9)
rdi.n.sn | n.s | nhy n | t | Hnqt |
動-後代 | 介-後代 | 部冠-介 | 名 | 名 |
他們給了 | +予她 | 一些 | 麪包 | 啤酒 |
加德納埃及文文法習題 07 名詞與代詞的句法
(1)
於是你們把我的名字置於你們僕人的口中,
(2)
我在父母的永恆城市(墓地)裏為他們倒了水。
(3)
哦!陰間衆神!我是正聲者,無犯諸惡。
(4)
你在王宮裏讚頌。
(5)
Re 神讓埃及戰勝所有國度。
(6)
這位王子從他的家門口走出來了。
(7)
嘿!我們是您母親的女僕。
(8)
他讓我當上了他南方城市的宰相。
ix | di.Tn | rn.i | m | r | n | Hmw.Tn |
前質 | 動-後代 | 名-後代 | 介 | 名 | 形 | 名-後代 |
於是 | 你們放置 | 我的名字 | 在 | 口 | 的 | 你們的僕人 (Hm) |
sxAw.i | xr | msw | nw | msw.Tn |
名-後代 | 介 | 名 | 形 | 名-後代 |
我的記憶 | ? | 小孩 (ms) | 的 | 你們的小孩 |
(2)
iw | st.n.i | mw | n | it.i | mwt.i | m | niwt.sn | nt | nHH |
助 | 動-後代 | 名 | 介 | 名-後代 | 名-後代 | 介 | 名-後代 | 形 | 名 |
- | 我倒了 (sti) | 水 | 為 | 家父 | 家母 | 在 | 他們的城市 | 的 | 永恆 |
(3)
i | nTrw | im(y)w | dwAt | ink | mAa | xrw | Sw | m | isft |
感 | 名 | 形 | 名 | 獨代 | 形 | 名 | 形 | 介 | 名 |
哦! | 諸神 | (其)在 | 陰間 | 我 | 公正 | 聲 | 缺乏 | +(缺) | 惡事 |
(4)
iw | Hswt.k | m | pr-nsw |
助 | 名-後代 | 介 | 名 |
- | 你讚美 (Hst) | 在 | 王宮 |
(5)
di.n | ra | nxt | kmt | r | tAw nb(w) |
動 | 名 | 形 | 名 | 介 | 名 |
使得了 | Re 神 | 勝利 | 埃及 | 比 | 所有國度 |
(6)
pr.n | sA | nsw | pn | m | sbA | n | pr.f |
動 | 名 | 名 | 指形 | 介 | 名 | 形 | 名-後代 |
出來了 (pri) | 兒子 | 王 | 這 | +(從) | 門 | 的 | 他的家 |
(7)
mk | n | m | bAkwt | nt | mwt.k |
前質 | 從代 | 介 | 名 | 形 | 名-後代 |
瞧 | 我們 | 作為 | 女僕 | 的 | 你的母親 |
(8)
ir.n.f | wi | m | TAty | m | niwt.f | rsyt |
動-後代 | 從代 | 介 | 名 | 介 | 名-後代 | 形 |
他使得了 | 我 | 作為 | 宰相 | 在 | 他的城市 | 南方 (rsy) |
加德納埃及文文法習題 06 名詞、形容詞
(1)
他替自己乞求了水,而他們給了他牛奶。
(2)
所有異土都在其腳下。
(3)
在西行路上,有人對他伸出援手。
(4)
他的驢子群,嘴裏塞滿了穀物。
(5)
你們是我的小孩。
(6)
於是,我的地方神祇讓我的雙腳行走。
(7)
在看到這座大金字塔時,所有人都感到歡欣。
(8)
宰相讓她說出她心中所有她的話。
(9)
他的東面邊界到河川,西面邊界到這座城市。
(10)
永恆在他眼中有如一日。
iw | dbH.n.f | n.f | mw | iw | di.n.sn | n.f | irtt |
助 | 動-後代 | 介-後代 | 名 | 助 | 動-後代 | 介-後代 | 名 |
- | 他乞求了 | 為他 | 水 | - | 他們給了 | +予他 | 牛奶 (irTt) |
(2)
iw | xAswt | nb(w)t | Xr | rdwy.f |
助 | 名 | 形 | 介 | 名-後代 |
- | 異地 (xAst) | 所有 | 在…下 | 他的雙腳 (rd) |
(3)
di.tw | n.f | a | Hr | wAwt | imntwt |
動 | 介-後代 | 名 | 介 | 名 | 形 |
被給 | +予他 | 手 | 在…上 | 路 (wAt) | 西 (imnty) |
(4)
mH.n | aAw.f | r.sn | m | it |
動 | 動-後代 | 名-後代 | 介 | 名 |
裝滿了 | 他的驢子 (aA) | 他們的嘴 | 用 | 大麥、穀物 |
(5)
ntTn | Xrdw.i |
獨代 | 名-後代 |
你們 | 我的小孩 (Xrd) |
(6)
ix | di | nTr.i | niwty | Sm | rdwy.i |
前質 | 動 | 名-後代 | 形 | 動 | 名-後代 |
於是 | 使得;給 | 我的神 | 當地 | 行走 | 我的雙腳 |
(7)
iw | rmT | nbt | Xr | rSwt | mAA.sn | mr | pn | aA |
助 | 名 | 形 | 介 | 名 | 動-後代 | 名 | 指形 | 形 |
- | 人 | 所有 | 在…下 | 歡愉 | 他們看 | 金字塔 | 這 | 大 |
(8)
di.n | TAty | Dd.s | imt | ib.s | nbt |
動 | 名 | 動-後代 | 形 | 名-後代 | 形 |
使得了 | 宰相 | 她說 | 在 (imy) | 她的心 | 所有 |
(9)
iw | tAS.f | iAbty | r | itrw | imnty.f | r | niwt | tn |
助 | 名-後代 | 形 | 介 | 名 | 名-後代 | 介 | 名 | 指形 |
- | 他的邊界 | 東 | 到 | 河川 | 他的西方 | 到 | 城市 | 這 |
(10)
iw | nHH | m | Hr.f | mi | hrw |
助 | 名 | 介 | 名-後代 | 介 | 名 |
- | 永恆 | 在 | 他的視界 | 如同 | 日 |
加德納埃及文文法習題 05 獨立代詞、語序、sDm.n.f
(1)
我把麪包給了飢者、把啤酒給了渴者、把衣服給了裸者。
(2)
我主人派了我前往埃及,我把那裏的所有好東西都帶去給他。
(3)
國王在其住所,猶如 Re 神在天。
(4)
於是,妳讓我們渡送你們到宅邸。
(5)
我是你姊妹;你是我兄弟。
(6)
這女子在路上找到了他,把麪包啤酒給了他。
(7)
淨祭司對我們說他的願望。
(8)
奴僕帶了驢子,坐在驢子背上。
(9)
他們讓女僕下行到河川那裏去。
iw | grt | rdi.n.i | t | n | Hqr | Hnqt | n | ib | Hbs | n | HAy |
助 | 後質 | 動-後代 | 名 | 介 | 名 | 名 | 介 | 名 | 名 | 介 | 名 |
- | - | 我給了 | 麪包 | +予 | 飢者 | 啤酒 | +予 | 渴者 | 衣服 | +予 | 裸者 |
(2)
hAb.n | wi | nb.i | r | kmt | in.n.i | n.f | xt | nbt | nfrt | im |
動 | 從代 | 名-後代 | 介 | 名 | 動-後代 | 介‧後代 | 名 | 形 | 形 | 副 |
派了 | 我 | 吾主 | 到 | 埃及 | 我帶了 | 給他 | 東西 | 所有 | 好 | 那裏 |
(3)
iw | nsw | m | pr.f | mi | ra | m | pt |
助 | 名 | 介 | 名‧後代 | 介 | 名 | 介 | 名 |
- | 王 | 在 | 他屋子 | 像 | Re 神 | 在 | 天 |
(4)
ix | di.T | DA.n | Tn | r | Xnw |
前質 | 動-後代 | 動-後代 | 從代 | 介 | 名 |
於是 | 妳使 | 我們渡送 | 你們 | 到 | 宅邸 |
(5)
ink | snt.k | Twt | sn.i |
獨代 | 名‧後代 | 獨代 | 名‧後代 |
我 | 你姊妹 | 你 | 我兄弟 |
(6)
gm.n | sw | Hmt | tn | Hr | wAt | di.n.s | n.f | t | Hnqt |
動 | 從代 | 名 | 指形 | 介 | 名 | 動-後代 | 介-後代 | 名 | 名 |
找到了 | 他 | 女子 | 這 | 在…上 | 路 | 她給了 | +予他 | 麪包 | 啤酒 |
(7)
Dd | n.n | wab | ib.f |
動 | 介-後代 | 名 | 名-後代 |
說 | +對我們 | 淨祭司 | 他的願望 |
(8)
iw | in.n | Hm | aA | di.n.f | sw | Hr | sA.f |
助 | 動 | 名 | 名 | 動-後代 | 從代 | 介 | 名-後代 |
- | 帶了 | 奴僕 | 驢 | 他放了 | 他 | 在…上 | 他的背 |
(9)
di.n.sn | hA | bAkt | r | itrw |
動-後代 | 動 | 名 | 介 | 名 |
他們使得 | 下行 | 女僕 | 到 | 河 |
加德納埃及文文法習題 04 從屬代詞、形容詞
(1)
一個兒子會是個好兒子,只要他在還是小孩時,會聽命於他父親;
只要他會把這個建議放在心中,每天都記住。
瞧!有人說他:他遠離諸惡。
(2)
太陽出現於天際,在空中照耀著,每顆心在看到它時,都是美好的。
(3)
沒有水的河川真糟糕!
(4)
你對君主說,那麼他就會同樣對他的僕人說。
(5)
你的房子真大!它有好多好東西。
(6)
他不知道這個絕佳的計畫。
(7)
他們派了艘船要到城去,(船)可以渡送你過去。
nfr | sA | sDm.f | n | it.f | iw.f | m | Xrd |
形 | 名 | 動-後代 | 介 | 名-後代 | 助-後代 | 介 | 名 |
好 | 兒子 | 他聽 | +(聽)於 | 他父親 | 他 | 作為 | 小孩 |
di.f | sxr | pn | m | ib.f | sxA.f | sw | ra | nb |
動-後代 | 名 | 指 | 介 | 名-後代 | 動-後代 | 從代 | 名 | 形 |
他給、放 | 計畫、建議 | 這 | 在 | 他的心 | 他記得 | 他 | 日 | 每 |
mk | tw | Dd.tw | r.f | Sw | sw | m | Dwt | nbt |
質 | 從代 | 動-後代 | 介-後代 | 形 | 從代 | 介 | 名 | 形 |
瞧 | 某人 | 某人說 | 關於他 | 缺、空 | 他 | +(缺)於 | 惡事 | 每 |
(2)
xa | ra | m | Axt | wbn.f | m | pt | nfr | ib | nb | mAA.sn | sw |
動 | 名 | 介 | 名 | 動-後代 | 介 | 名 | 形 | 名 | 形 | 動-後代 | 從代 |
發亮、出現 | 日 | 在 | 地平線 | 他昇、照 | 在 | 天 | 好、美 | 心 | 每 | 他們看 | 他 |
(3)
bin.wy | itrw | Sw | m | mw |
形-副 | 名 | 形 | 介 | 名 |
多麼壞 | 河川 | 缺、空 | +(缺)於 | 水 |
(4)
Dd.k | st | n | ity | ix | Dd.f | n | bAk.f | m | mitt |
動-後代 | 從代 | 介 | 名 | 接 | 動-後代 | 介 | 名-後代 | 介 | 名 |
你說 | 它 | +對(…說) | 君主 | 那麼 | 他說 | +對(…說) | 他的僕人 | 猶如 | 相同 |
(5)
aA.wy | pr.k | aSA | sw | m | xt | nbt | nfrt |
形-副 | 名-後代 | 形 | 從代 | 介 | 名 | 形 | 形 |
多麼大 | 你的家 | 許多 | 他 | 在 | 東西 | 每 | 美、好 |
(6)
xm.f | sxr | pn | iqr |
動-後代 | 名 | 指 | 形 |
他不知道 | 計畫 | 這 | 絕佳 |
(7)
hAb.sn | dpt | r | niwt | DA.f | Tw | im.s |
動-後代 | 名 | 介 | 名 | 動-後代 | 從代 | 介-後代 |
他們派遣 | 船 | 向 | 城鎮 | 他渡送 | 你 | 在她裏面 |
加德納埃及文文法習題 03 後綴代詞、m謂語、sDm.f
(1)
你們對著這名書記官說你們的名。
(2)
男子看見他女兒在他屋裏(時),感到很歡喜(處於喜悅中)。
(3)
Re 神乘聖舟越過蒼穹。
(4)
父親派他兒子到那城鎮,讓他把計畫對書記官說。
(5)
於是你將聽到這個祕密。
(6)
(當)他看見她的臉,宰相很愉悅。
(7)
Ptah 神用自己的口說。
(8)
妳是我的女僕。
(9)
為了這項工作,僕人被派到城鎮。
Dd.Tn | rn.Tn | n | sS | pn |
動-後代 | 名-後代 | 介 | 名 | 形 |
你們說 | 你們的名 | +對(……說) | 書記官 | 這 |
(2)
mAA | s | sAt.f | m | pr.f | iw.f | m | rSwt |
動 | 名 | 名-後代 | 介 | 名-後代 | 助-後代 | 介 | 名 |
看 | 男子 | 他女兒 | 在 | 他房子 | 他 | 在 | 喜悅 |
(3)
DA | ra | pt | m | wiA.f |
動 | 名 | 名 | 介 | 名-後代 |
穿越 | Re 神 | 天 | 在 | 他的聖舟 |
(4)
hAb | it | sA.f | r | niwt | Dd.f | sxr | n | sS |
動 | 名 | 名-後代 | 介 | 名 | 動-後代 | 名 | 介 | 名 |
派遣 | 父 | 他兒子 | 向 | 城鎮 | 他說 | 計畫、建議 | +對(……說) | 書記官 |
(5)
ix | sDm.k | sStA | pn |
質 | 動-後代 | 名 | 形 |
那麼、於是 | 你聽 | 祕密 | 這 |
(6)
rS | TAty | mAA.f | Hr.s |
形 | 名 | 動-後代 | 介-後代 |
喜悅 | 宰相 | 他看 | 他的臉 |
(7)
Dd | ptH | m | r.f | Ds.f |
動 | 名 | 介 | 名-後代 | 名-後代 |
說 | Ptah 神 | 以 | 他的口 | 他自己 |
(8)
iw.T | m | bAkt.i |
助-後代 | 介 | 名-後代 |
妳 | 作為 | 我女僕 |
(9)
hAb.tw | bAk | r | niwt | Hr | kAt | tn |
動-被 | 名 | 介 | 名 | 介 | 名 | 形 |
被派遣 | 僕人 | 向 | 城鎮 | 在……上、關於 | 工作 | 這 |
加德納埃及文文法習題 02 動詞句與非動詞句
(1)
Re 神於地平線升起。
(2)
男子在說話(時),這女子沉默。
(3)
書記官乘舟順流而下至這座城鎮。
(4)
這名書記官聽從於 Ptah 神。
(5)
日與月齊在天上。
(6)
書記官不知道另個計畫。
(7)
這艘船下走至湖(時),城市正處於愉悅中。
(8)
這個平民聽到名字。
(9)
另個(人)在這屋裏。
wbn | ra | m | Axt |
動 | 名 | 介 | 名 |
昇 | Re 神 | 在 | 地平線 |
(2)
Dd | s | gr | st |
動 | 名 | 動 | 名 |
說 | 男子 | 安靜 | 女子 |
(3)
xd | sS | m | dpt | r | niwt | tn |
動 | 名 | 介 | 名 | 介 | 名 | 指形 |
往下游(往北)行 | 書記官 | 在 | 船 | 向 | 城 | 這 |
(4)
sDm | sS | pn | n | ptH |
動 | 名 | 指形 | 介 | 名 |
聽 | 書記官 | 這 | (聽)從 | Ptah 神 |
(5)
iw | ra | m | pt | Hna | iaH |
引 | 名 | 介 | 名 | 介 | 名 |
- | 日 | 在 | 天 | 與 | 月 |
(6)
xm | sS | ky | sxr |
動 | 名 | 形 | 名 |
不知道 | 書記官 | 其他 | 計畫 |
(7)
hA | dpt | tn | r | S | iw | niwt | m | rSwt |
動 | 名 | 指形 | 介 | 名 | 引 | 名 | 介 | 名 |
下行 | 船 | 這 | 向 | 湖 | - | 城 | 在 | 喜悅 |
(8)
sDm | nDs | pn | rn |
動 | 名 | 指形 | 名 |
聽 | 平民 | 這 | 名 |
(9)
iw | ky | m | pr | pn |
引 | 名 | 介 | 名 | 指形 |
- | 其他 | 在 | 房屋 | 這 |
古埃及文版《彼得兔的故事》第一頁摘錄
sDdt | n | ptr | sXat |
故事 | 的 | 彼得 | 兔 |
【原文】Tale of Peter Rabbit
wn | pw | sXat | nDst | 4 | irw | rnw.sn |
存在 | 它 | 兔 | 小 | 4 | 被做(?) | 他們的名字 |
【原文】Once upon a time there were four little Rabbits, and their names...
m | flopsy | mopsy |
做為 | Flopsy | Mopsy |
...were— Flopsy, Mopsy,
sd | mHw | ptr | wnn.sn | Hna |
尾 | 亞麻線紗 | 彼得 | 他們存在 | 與 |
Cotton-tail, and Peter. They lived with...
mwt.sn | Hr | Ts | Xr | mnyt | n |
他們的母親 | 在……上 | 沙洲 | 在……下 | 根 | 的 |
...their Mother in a sand-bank, underneath the root of...
aS | aA | wrt |
雪松 | 大 | 很 |
...a very big fir-tree.
奈芙泰麗墓壁畫
【右半部 卜塔神頭銜】
ptH | nb | mAat | nsw | tAwy | nfr | Hr | Hry | st | .f | wrt |
卜塔 | 主 | 真理 | 王 | 兩埃及 | 美 | 臉 | 在…上的 | 座 | 他的 | 大 |
【左半部 上 奈芙泰麗頭銜】
Hmt | nsw | wrt | nbt | tAwy | Hn(w)t | tAw | nbw |
妻 | 王 | 大 | 女主 | 兩埃及 | 女主 | 地 | 所有 |
[nfrt iry | mryt | n | mwt] |
奈芙泰麗 | 所愛 | 的 | 穆特神 |
mAa | xrw | xr | wsir | xnty | imnt |
正當 | 聲音 | 由(?) | 奧西里斯 | 在…前;…之首 | 西 |
nTr | aA |
神 | 大 |
【左半部 下 動作描述】
rdit | mnxt | n | nb | mAat | m | tA | Dsr |
給 | 衣物、布料 | +給 | 主 | 真理 | 在 | 地 | 神聖 |
古埃及文 - 非動詞句
【名詞句】
指謂語為名詞(或分詞作名詞用,意為「……的人」)。1. 主語為代詞時:
(1) 獨立代詞主語 + 謂語
(2) 謂語 + pw
獨 立 代 詞 | 人稱 | 一般 | 強調 |
---|---|---|---|
我 | ink | ||
你 | ntk(陽), ntT(陰) | ||
他 | pw | ntf(陽), nts(陰) | |
我們 | inn | ||
你們 | ntTn | ||
他們 | pw | ntsn |
n ntk sn.i 你不是我兄弟。
ntf nsw 他就是王。
nsw pw 他是王。
nb.n pw 他是我們的主人。
2. 主語為名詞時:
謂語 + pw + (謂語的形容詞) + 名詞主語
ink pw 是我。
tA pw nfr 這是個美好之地。
TAw pw n(y) anx 這是生命的氣息。
tA pw nfr kmt 埃及是片美好之地。
3. 名字 + rn
Ddi rn.f 他的名字是 Djedi。
【形容詞句】
指謂語為形容詞。1. 主語為名詞時:
(1) 謂語(不變形) + 名詞主語
nfr Hrrt tn 這朵花很美。
2. 主語為代詞時:
(1) ink + 形容詞謂語
(2) 形容詞謂語 + 從屬代詞主語(第一人稱使用 (1) 句型)
從 屬 代 詞 | 人稱 | 單陽 | 單陰 | 複 |
---|---|---|---|---|
第一 | wi | n | ||
第二 | Tw | Tn | Tn | |
第三 | sw | sy | sn | |
中性 | st |
3. 感歎句:形容詞 + .wy
nfr.wy Hmt tn 這女子真美!
【副詞句】
指謂語為副詞,或是由介詞形成的副詞片語。1. 主語為代詞時:
(1) iw. + 後綴代詞 + 謂語
後 綴 代 詞 | 人稱 | 單陽 | 單陰 | 複 | 雙 |
---|---|---|---|---|---|
第一 | .i | .n | .ny | ||
第二 | .k | .T | .Tn | .Tny | |
第三 | .f | .s | .sn | .sny | |
中性 | .tw |
2. 主語為名詞時:
(1) iw + 名詞主語 + 謂語
(2) 名詞主語 + 謂語
(注:有 iw 為主句,無 iw 為子句。)
iw msH m itrw 鱷魚在河裏。
iw rmT nbt Xr rSwt, mAA.sn mr pn aA 當他們看到這座大金字塔時,所有人都很高興(處於喜悅的狀態下)。
3. 介詞 m、Hr、r 的特殊用法:
(1) m / Hr + 名詞或動詞不定式(表現在:是……、正在做……)
(2) r + 名詞或動詞不定式(表未來:會成為……、將會做……)
iw.T m bAkt.i 妳是我的女僕。
iw.k r HAty-a m niwt.k 你將會成為你城市的市長。
iw mSa pn n nsw Hr mAA 這枝王師在看著。
iw.i r Smt 我將會去。
4. 以動詞狀態形作謂語:
人稱 | 單數 | 複數 | 雙數 |
---|---|---|---|
第一 | .kwi | .wyn | - |
第二 | .ti | tiwny | - |
第三(男) | .w | w | .wy |
第三(女) | .ti | .ti | .ti |
5. 使用助詞作引詞時:
(1) 助詞 + 名詞/獨立代詞 + 謂語
mk tw aA 看!你在這兒。
mk wi ii.kwi 看!我來了。
心之秤
左半部第三行紅字起:
Dd.f ib.i n mwt(.i) sp-sn HAty.i n xprw(.i)
他說-我心-屬於-母-[重複]-我心-屬於-各年齡時期
m aHa r.i m mtrw
不-指控(立-對)-我-作為-證人
m xsf r.i m DADAt
不-對抗-我-在-法官/陪審團
m irt rq.k r.i m-bAH iry mxAt
不-做-衝撞-你-對我-在其前-司掌者-天秤
ntk kA.i imy Xt.i
你-我靈-在其中-我身
他說道:
我母之我心、我母之我心!各時期之我心!
為證時,莫要控訴於我!
莫要在法庭中與我相鬥!
莫在司秤者前衝撞於我!
你是我身內之我靈啊!
Nebamon
此圖出自 Nebamon 與 Ipuky 之墓。
中間男子為死者 Nebamon,坐在一旁的是母親 Tepu,底下坐著的小女生是死者妹妹 Mutnefret。前方的字寫著:
sAt.s mry.s mwt-nfrt
她的女兒,她的所愛,Mutnefret
在前方站著的,是死者另一個姊妹 Henutnefret。面前寫著:
Ssp swr iri hrw nfr
取-飲-過-日子-美好
m-Xnw pr.k n Dt
在其中-你家-的-永恆
m Drt snt.k Hnwt-nfrt
從-手-你姊妹-Henutnefret
在你那永恆的家裏,從你姊妹 Henutnefret 手中,取(杯)而飲,過美好的日子。
中間男子為死者 Nebamon,坐在一旁的是母親 Tepu,底下坐著的小女生是死者妹妹 Mutnefret。前方的字寫著:
sAt.s mry.s mwt-nfrt
她的女兒,她的所愛,Mutnefret
在前方站著的,是死者另一個姊妹 Henutnefret。面前寫著:
Ssp swr iri hrw nfr
取-飲-過-日子-美好
m-Xnw pr.k n Dt
在其中-你家-的-永恆
m Drt snt.k Hnwt-nfrt
從-手-你姊妹-Henutnefret
在你那永恆的家裏,從你姊妹 Henutnefret 手中,取(杯)而飲,過美好的日子。
席努黑流亡記 / Sinouhé(未完)
§ 席努黑自介 §
[b][r](i)r(y)-pat HAt(y)-a[] sAb aD-mr spAwt ity tAw styw[]
世襲貴族-總督-??-??-省-君主-地-亞細亞人
=>貴族、總督、亞細亞人諸地之君主轄省的省長、
[b]rx nsw mAa mry.f Smsw sA-nht Dd.f[]
熟識-王-真-其所愛-隨從-Sinouhé-他說
為其所鍾愛、真正的國王相識者、隨從——席努黑,他說:
[b]ink Smsw Sms nb.f bAk n ipt nsw[]
我-隨從-跟隨-其主-僕人-屬-閨閫-王
我是跟隨主人的隨從、(王閨之僕[譯於後])
[b](i)r(y)t-pat wrt Hswt Hmt-nsw s-n-wsrt m Xnm-swt[]
世襲女貴族-大-恩惠-王后-Sénousert-在-Khenemsout
有大恩惠的大小姐、王后、Kenemsout 的 Sénousert(即 Sésostris Ier)、
[b]sAt-nsw imn-m-HAt m qA-nfrw nfrw nbt imAx[]
王女/公主-Amenemhat-在-Kaneferou-Neferou-女主-尊敬
以及公主、Kaneferou 的 Amenemhat,和受人崇敬的女主 Neferou(的王閨之僕)
§ 法老之死 §
[b]rnpt-sp 30 Abd 3 Axt sw 7[]
年-30-月-3-氾濫季-日-7
(國王在位)三十年三月氾濫季七日
[b]ar nTr r Axt.f nsw-bit(y) sHtp-ib-ra[]
升-神-向-其天際-兩埃及王-Sehetepibrê
神(指法老)升向其天際。兩埃及王 Sehetepibrê…
[b]sHr.f r pt Xnm(.w) m itn Haw-nTr Abx(.w) m ir(w) sw[]
他升/飛/登-向-天-合一-於-日輪-神體-融合-於-做-他
…他飛升向天,與日輪合一,神(指法老)體與造他者相融合
[b]iw Xnw m sgr ibw m gmw[]
(助)-宸居-於-靜默-心-於-哀
宸居一片靜默,眾心哀慟
[b]rwty wrty xtm.w[]
雙門-大-閉
(王宮的)大雙門緊閉
[b]Snyt m tp-Hr-mAsty pat m imw[]
王側-於-頭置於膝-貴族-於-痛
王側(廷臣)人人頭置於膝(哀傷),貴族處於悲痛之中
§ 席努黑逃亡 §
[b]ist rf sb.n Hm.f mSa r tA TmHw[]
那麼-派-陛下-軍隊-向-地-利比亞人
是時,陛下派了軍隊至利比亞人之地…
[b]sA.f smsw m Hry iry[]
其子-年長-作為-為首者-它的(指軍隊)
…以其長子為軍隊統帥
[b]nTr nfr s-n-wsrt[]
神-好-Sénousert
良好之神(法老別稱)Sénousert…
[b]ti sw hAb(.w) r Hwt xAswt r sqr imyw THnw[]
而-他-被派-為了-打-外國-為了-打倒-在其中者-利比亞
…他被派(出征),是為了攻打諸外國,以期打倒利比亞的住民。
[b]ti sw Hm iy.f ini.n.f sqrw-anxw n THnw[]
而-他-而且/還-他來/回-他帶來-戰俘-屬-利比亞
而且在他歸來時,他還帶回了利比亞戰俘…
[b]mnmnt nbt nn Drw.s[]
牲畜-全部-不-其限/盡
…以及所有無數的牲畜。
[b]smrw nw stp-sA hAb.sn r gs imnty[]
朝臣-屬-王宮-他們派送-到-邊境-西
王宮裏的朝臣,派人到西邊邊境…
[b]r rdit rx sA-nsw sSmw xpr m aXnwty[]
為了-使-知道-王子-狀況-發生-在-宮中私室
…以便讓王子知道發生於宮中私室的情形。
[b]gm.n sw wpwtyw Hr wAt[]
發現/找到-他-使者-在其上-路
使者等人於路上發現了他(指王子),
[b]pH.n.sn sw r tr n xAwy[]
他們到達-他-向-時候-屬-晚上
於入夜時分趕上了他。
[b]n sp sin.n.f rssy[]
不-次/時間-他等待/猶豫-完全
他一點也沒有猶豫…
[b]bik aXi .f Hna Smsw .f[]
隼-他飛-與-他的隨從
…隼(指王子)就這樣跟着他的隨從飛去……
[b]nn rdit rx st mSa .f[]
不-使-知道-它-其軍隊
…而沒有讓他的軍隊知道
[b]ist hAb(.w) r msw-nsw wnw m-xt .f m mSa pn[]
而-被派-向/到-王諸子-存在/在-伴隨他-在-軍隊-這
此時,又派人到和他一起在這軍隊裏的諸王子處,
[b]nis.n.tw n wa im[]
被召/喚-對-一個-其中
(他們)其中之一被召喚。
[b]ist wi aHa.kwi sDm.n.i xrw.f[]
而-我-起身-我聽-其話
這時,我起身,聽他的話。
[b]iw.f Hr mdt iw.i m arw wA[]
(助)他-正在-說-(助)我-在-附近-遠
他在說話時,我正在稍遠的附近。
[b]psx ib.i sS awy.i sdA xr(.w) m at.i nbt[]
不安-吾心-伸-我的雙手-震/抖-落下-在-我的肢-全部
我心神不安,兩手發直,顫抖落在我的全身。
[b]nfa.n.i wi m nftft r HH n.i st dg[]
我取走/移走-我-在-起跳溜走-為了-尋找-為我-地點-躲藏
我偷偷溜走,以便為我自己尋找藏身之處。
[b]rdit(.i) wi imit bAty r irt wAt Smw.s[]
我放置-我-在…之間-灌木叢-為了-做-路-其旅客
我使自己待在灌木叢中,以便讓出路來給它的(指經過此路的)旅客。
[b]irt.i Smt m xntyt[]
我做-去/走-在-順流而上/南下
接着我動身南下。
[b]n kA.i spr r Xnw pn[]
不-我計畫/打算-到達-到-宸居-這
我並沒有打算要到宸居,
[b]xmt.n.i xpr HAayt[]
我推測/料想-發生-騷亂/叛亂
(因為)我料想會有叛亂爆發,
[b]n Dd.i anx r-sA.f[]
不-我說/認為-活-在他以後
我也不認為我在他(應指法老)之後還能活着。
[b]nmi.n.i mAaty m hAw nht[]
我橫渡/穿越-Maâti 運河-在-附近-無花果樹
我在無花果樹附近渡過 Maâti 運河,
[b]smA.n.i m iw-snfrw[]
我靠岸/登陸-在-Snéfrou島
我在 Snéfrou 島上岸。
[b]wrS.n.i m aD n sxt[]
我過一日-在-邊界-屬-耕地
我在耕地(與沙漠地)的交界過了一日。
[b]HD.n.i wn hrw[]
我在黎明動身-存在-日
我在黎明天亮時動身。
[b]xp.n.i s aHa(.w) m r(A)-wAt[]
我遇到-男子-站立/起身-在-路邊
我遇到了一名男子站在路邊,
[b]tr.n.f wi snD n.f[]
他禮敬-我-害怕-對他
他對着害怕他的我行了個禮。
[b]xpr.n tr n msyt sAH.n.i r dmi ngAw[]
發生/到了(時間)-時候-屬-晚飯-到達-到-渡口-Negaou
到了晚飯時間,我才行抵 Negaou 渡口。
[b]DA.n.i m wsxt nn Hmw.s m swt n imnty[]
我以船橫渡-用-船-不/無-槳-在-風陣-屬-西風
我用無槳的船,在西風的陣陣吹拂下橫渡。
[b]swA.n.i Hr iAbty ikw m Hryt nbt Dw-dSr[]
我通過-在…上-東-采石場-在-…上方的-女主-紅山(Gebel el Ahmar)
我經過了紅山女主人上方的采石埸之東。
[b]rdit.i wAt n rdwy.i m xd[]
我給-路-給-我的雙腳-在-順流而下/北上
我邁足望北而行。
[b]dmi.n.i inbw-HqA iry r xsf styw r ptpt nmiw-Sa[]
我到達-統治者之牆-被做-為了-擊退-亞細亞人-為了-踩/蹂躪-貝都因人
我來到了為了擊退亞細亞人、蹂躪貝都因人而建的統治者之牆。
[b]Ssp.n.i ksw.i m bAt[]
我抓/取得-我俯身-在-灌木
我俯身躲於灌木之中…
[b]m snD mAA wrSy tp inb imy hrw.f[]
因-害怕-看見-守衛-在…上-牆-在…中的-其日(指值日)
…因為(我)看見牆上值班的守衛而害怕。
[b]ir.i Smt tr n xAwy[]
我做-去/走-時候-屬-晚上
我在入夜時分離去。
[b]HD.n tA pH.n.i ptn[]
變白/發光-地-我到達-Peten
當大地泛白(即天亮)時,我走到了 Peten。
[b]xn.kwi r iw n km-wr[]
停頓/休息-到-島-屬-Kemour大苦湖
我在 Kemour 中的島嶼稍作停頓。
[b]xr.n ibt As.n.f wi[]
落下/降臨-乾渴-他侵襲-我
乾渴降臨,向我襲來。
[b]ntb.kwi xx.i xm[]
乾渴-我的喉-乾燥
我感到乾渴,喉嚨乾燥。
[b]Dd.n.i dpt mwt nn[]
我說/認為-味-死-這
我想:這就是死亡的滋味吧!
[b]Tst.i ib.i sAq.i Haw.i[]
我舉起/擡起-我的心-我集中/聚集-我的肢體
我提起了勇氣,鎮定下來,
[b]sDm.n.i xrw nmi n mnmnt[]
我聽-聲-叫-屬-牲畜
我聽到了牲畜的叫聲。
[b]gmH.n.i styw[]
我注意到-亞細亞人
我看見了亞細亞人。
[b]siA.n wi mtn im pA wnn Hr kmt[]
認出-我-貝都因首領-其中的-曾經-存在-在…上-埃及
其中,曾在埃及待過的貝都因首領認出了我。
[b]aHa.n rdi.n.f n.i mw ps n.i irtt[]
於是-他給予-對我-水-煮沸-為我-牛奶
於是他給我水,為我煮了牛奶。
[b]Sm.n.i Hna.f n wHyt.f nfr irt.n.sn[]
我去-與他-到?-他的部族/家族-好/美-他們做
我跟他到了他的族裏,他們(他的族人)待我很好。
§ 落腳 Rétchénou §
[b]rdi.n wi xAst n xAst[]
使/給/置-我-外國/外地-給-外國/外地
一國把我帶向了另一國(指輾轉諸國各地)。
[b]fx.n.i r kpny Hs.n.i r qdm[]
我解開/離開-向-Byblos-我回-到-Qedem
我出發向 Byblos 邁進,折而來到 Qedem。
[b]ir.n.i rnpt gs im[]
我渡過(時間)-年-半-在那裏
我在那裏待了半年。
[b]in wi amw-nnSi[]
帶來-我-Amounenchi
Amounenchi 把我帶回去。
[b]HqA pw n rtnw Hrt[]
統治者-這是-屬-Rétchénou-上
他是 Rétchénou 的統治者。
[b]Dd.f n.i[]
他說-對我
他對我說:
[b]nfr tw Hna.i sDm.k r n kmt[]
好-你-與我-你聽-語-屬-埃及
你跟我在一起會很好的,你會聽到埃及語。
[b]Dd.n.f nn rx.n.f qd.i sDm.n.f SsA.i[]
他說-這-他知道-我的個性-他聽-我的智慧
他如是說:他知道我的個性,也聽聞過我的智慧,
[b]mtr.n wi rmT kmt ntyw im Hna.f[]
證明/作證-我-人-埃及-(関形)-在那裏-與他
與他在那裏的埃及人,已為我作證。
[b]aHa.n Dd.n.f n.i[]
於是-他說-對我
於是,他對我說:
[b]pH.n.k nn Hr sy iSst[]
你到達-這裏-(由於-哪個-什麼)=為什麼
你為何來到這裏?
[b]in iw wn xprt m Xnw[]
是否-(助)-存在-發生-在-宸居
宸居裏是否發生了什麼事?
[b]aHa.n Dd.n.i n.f[]
於是-我說-對他
於是,我對他說:
[b]nsw-bit sHtp-ib-ra wDA(.w) r Axt[]
兩埃及王-Sehetepibrê-去/出發-向/到-地平線/天際
兩埃及王 Sehetepibrê 已走向天際(指死亡),
[b]n rx.n.tw xprt Hr.s[]
不-被知道-發生-由於/關於-她
沒人知道它(指王之死)發生的原因。
[b]Dd.n.i swt m iw-ms[]
我說-但是-以-謊
但是我謊稱:
[b]ii.n.i m mSa n tA TmHw[]
我來/回-出自/從-遠征-對-地-利比亞人
(當)我從對利比亞人之地的遠征而歸,
[b]wHm.tw n.i[]
某人報告-對我
有人向我報告,
[b]ib.i Ahd(.w) in.n.f wi Hr wAt nt wart[]
我的心-顫抖/弱-他帶來/帶領-我-在…上-路-屬-逃亡
我心頭一顫,它把我帶向了逃亡之路,
[b]n psg.tw.i n wfA.tw r Hr.i[]
不-我被吐唾-不-某人談論/誹謗-向-我的面
(儘管)我沒有受到唾棄,也沒人對著我的面談論是非,
[b]n sDm Ts-Hwrw n sDm.tw rn.i m r wHmw[]
不-聽-惡語-不-某人聽-我的名-出自-口-傳令
從傳令的口中,沒有聽到什麼惡語,也沒有聽到我的名字。
[b]n rx.i in wi r xAst tn[]
不-我知道-帶來-我-向/到-外國/外地-這
我不知道是什麼把我帶到這處異鄉國度,
[b]iw mi sxr nTr[]
(助)-如同-計畫-神
彷若是神的安排,
[b]mi mAA sw idHy m Abw[]
如同-見-他-三角洲之人-在-象島
就像是三角洲之人看見他自己身在象島(Éléphantine)、
[b]s n XAt m tA-sty[]
男子-屬-沼澤-在-Tasety
沼澤地男子(看見自己)身在 Tasety 一樣。
[b]aHa.n Dd.n.f xft.i[]
於是-他說-在我面前
於是他在我面前說道:
[b]wnn irf tA pf mi-m m-xmt.f nTr pf mnx[]
存在-是故-地-這-什麼樣-沒有他-神-這-強
沒有他這個強大的神的話,此地會變得如何?
[b]wnnw snD.f xt xAswt mi sxmt rnpt idw[]
(關)存在-(對)他的害怕-在…四處-外國-如同-Sekhmet-年-瘟疫
對他(指神)的害怕,充斥着異地各處,就如同(對)Sekhmet 女神瘟疫年(的害怕)一樣。
[b]Dd.k(w).i r.i n.f wSb.i n.f[]
我說-於是-對他-我回答-對他
於是,我回答他道:
[b]nHmn sA.f aq r aH[]
當然/確實-其子-進/入-到-宮殿
其子當然進入了宮殿,
[b]iT.n.f iwat nt it.f[]
他拿/取-遺產-屬-其父
他取得了其父的遺產,
[b]nTr pw nn snw.f nn ky xpr r Xr-HAt.f[]
神-這-不-他的同等者-不-另一者-出現-向/到-在其之前
他是獨一無二、前所未有的神。
[b]nb sAt pw iqr sxrw mnx wDwt[]
主/所有者-智慧-這-極佳-計畫/建議-強/有效率-命令/敕令
他是握有智慧之主,善於計畫,精於命令,
[b]prt hAt xft wD.f[]
出/走-回-根據-其命令
去與回,皆受其令。
[b]ntf dAr xAswt iw it.f m-Xnw aH.f[]
他-使服從/屈服-外國-(助)-其父-在…中-其宮殿
當其父在宮中,是他使諸異國屈服。
[b]smi.f n.f SAt.f xpr[]
他報告-對他-其命令-實現/完成
他總是向他(其父)報告,他(其父)所下達的命令都已達成。
[b]nxt pw grt ir m xpS.f pr-a nn twt n.f[]
強者-這-吶-做-以-其強臂/力量-活躍-不-相似-於他
他是強者,以其強臂行事,無人活躍如他。
[b]mAA.tw.f hA.f r-pDtyw Xam.f r-DAw[]
他被見-他攻-使弓者(異族)-他靠近-混戰交戰
人們見他往攻異族,走近戰地。
[b]waf ab pw sgnn Drwt[]
使內彎-角-這-使軟使弱-手
他是彎角者、弱人之手者,
[b]n Ts.n xrwyw.f skw[]
不-集結-其諸敵-軍隊
(致使)其諸敵無法集結軍隊。
[b]ia Hr pw tSb wpwt n aHa.n.tw m-hAw.f[]
為復仇者-這-擊碎-額-不-人們立-在其四周
他是復仇雪恥者,擊碎諸首,他人無法近其身。
[b]pD nmtt pw st.f bhAw[]
[b]nn pHwy n DD n.f sA[]
[b]aHa-ib pw m At sAsA[]
[b]anw pw n rDi.n.f sA.f[]
[b]wmt ib pw mAA.f aSAt n rDi.n.f Hms HA ib.f[]
(未完)
古埃及歷史年表與埃及語分期
語 | 期 | 年 | 朝 | 著名法老 | 事迹 |
---|---|---|---|---|---|
初 王 朝 |
前???? - 前2686 |
I | Narmer | 希臘名 Ménès。統一上下埃及。 | |
II | - | - | |||
古 王 國 |
前2686 - 前2181 |
III | Djéser | 命 Imhotep 建首座金字塔於 Saqqarah。 | |
IV | Snéfrou | 建有紅金字塔。 | |||
Khoufou | 希臘名 Khéops。建有吉沙大金字塔。 | ||||
Khafrê | 希臘名 Khéphren。建有吉沙中金字塔、 獅身人面像。 |
||||
Menkaourê | 希臘名 Mykérinos。建有吉沙小金字塔。 | ||||
上 古 埃 及 語 |
V | Ounas | 其金字塔內有最早的金字塔銘文。 | ||
VI | - | - | |||
第 一 中 間 期 |
前2181 - 前2060 |
VII | - | - | |
VIII | - | - | |||
IX | - | - | |||
X | - | - | |||
中 古 埃 及 語 |
XI | - | - | ||
中 王 國 |
前2060 - 前1802 |
XI | - | - | |
XII | - | - | |||
第 二 中 間 期 |
前1802 - 前1550 |
XIII | - | - | |
XIV | - | - | |||
XV | - | - | |||
XVI | - | - | |||
XVII | - | - | |||
新 埃 及 語 |
新 王 國 |
前1550 - 前1077 |
XVIII | Hatchepsout | 女法老。 |
Thoutmôsis III | 史稱「埃及拿破崙」。 | ||||
Thoutmôsis IV | 記夢碑主角。 | ||||
Amenhotep IV | 後改名 Akhenaton。 創日輪神(Aton)一神信仰。 |
||||
Toutânkhamon | 其墓於1922年由英人卡特發現。 | ||||
XIX | Séthi I | 。 | |||
Ramsès II | 即拉美西斯大帝。 建有 Abou Simbel 神殿。 |
||||
XX | - | - |
上古埃及語
- 金字塔銘文
- 席努黑流亡記(Conte de Sinouhé)
- 水手遇難記(Conte du naufragé)
- 記夢碑(Stèle du rêve)
- 亡靈書(Livre des morts)
- 兩兄弟的故事(Conte des deux frères)
- 溫拿門旅行記(Histoire d'Ounamon)
訂閱:
文章 (Atom)