搜尋

顯示具有 大航海時代 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 大航海時代 標籤的文章。 顯示所有文章

大航海時代 索引

大航海時代
大航海時代裏的船隻
一代 ujungga, bodogon
一代 ujungga, hūdai jaka
三代 航海士讀本摘要
三代 航海者一覽
三代 贊助人一覽
四代 遊戲說明 (guide en français)
四代 アピール(吸引目光/尋求支持)條件

Uncharted Waters III Costa del Sol - mon journal de bord (fr)
三代 遊戲日誌一(法文) page I
三代 遊戲日誌二(法文) page II
三代 遊戲日誌三(法文) page III

大航海時代 IV アピール(吸引目光/尋求支持)條件

要使用「アピール」(吸引目光/尋求支持)指令,必須滿足以下條件:
一、需要有主計長(即船艙主計室裏要有人,條件為會計術100)。
二、需要有「ブランド品」(名品/星級商品,即商品等級為★)。
三、目標港不是自己的獨占港。
四、目標港不出售該商品。
五、目標港的該ブランド品所屬類別物價在100%以上。
  比如想使用ブランド品「翡翠」,則目標港的「裝飾品」物價必須在100%以上。

滿足以上條件後,就會在廣場的左下角,出現一個「アピール」按鈕。
點擊按鈕後,會有三種結果:
一、失敗。
二、成功,我方在該港口的占有度加1%。
三、成功。使用的商品會在該港口流行。
 (注:一座港口只會有兩個流行商品,因此若已有兩個商品流行,則不會出現這個結果。)

Uncharted Waters IV manuel en français

Préparation au départ
  • Embaucher des marins à la taverne
    • Les marins sont indispensables pour que le navire puisse naviguer.
    • Vous devez recruter de nouveaux marins à la taverne lorsque vous obtenez un nouveau navire ou si leur nombre diminue à cause de combats ou de tempêtes.
    • Offrir à boire avant de recruter permet d'embaucher un plus grand nombre de marins à la fois.
  • Affectation des marins
    • Les marins recrutés doivent être affectés à chaque navire via la commande générale « Affectation des marins » (水夫編成).
    • Si le nombre de marins est insuffisant, la vitesse du navire diminuera et la fatigue augmentera.
  • Réapprovisionnement en eau et en nourriture
    • Au port de départ, vous serez invité à réapprovisionner l'eau et la nourriture jusqu'au maximum.
    • Si vous refusez le réapprovisionnement groupé, vous pourrez ajuster la proportion d'eau et de nourriture. Il est conseillé de modifier cette proportion si l'une des ressources est excédentaire après un voyage.
  • Affectation des officiers sur le pont
    • Avant d'« Appareiller » (出港) depuis le port, il est nécessaire d'affecter les officiers à leurs postes sur le pont. Chaque poste détermine la fonction de l'officier.
    • L'affectation peut se faire automatiquement selon l'objectif ou manuellement via la commande générale « Pont » (甲板).
    • Le poste d'un officier dépend de ses valeurs de compétences ; plus son niveau augmente, plus de postes deviennent disponibles. Les valeurs entre parenthèses indiquent la compétence minimale requise pour un poste.
  • Les postes et leurs effets :
    • Maître de voile (Mat (Maniement de navire 80)) rend plus facile le changement de direction des voiles et diminue la durée du déplacement automatique.
    • Guetteur (Poste de vigie (Observation 70)) facilite la découverte des villes.
    • Mesureur (Navigation céleste (Mesure 120)) permet de connaître la latitude et la longitude actuelles du navire et active le déplacement automatique.
    • Timonier (Barre (Maniement de navire 60)) facilite le maniement du navire et réduit la durée du déplacement automatique.
    • Charpentier naval (Soute à bois (Mesure 130)) répare le navire en mer et réduit les coûts de réparation/modification au chantier naval.
    • Capitaine (Cabine du capitaine (uniquement pour le protagoniste)) réduit l'augmentation de la fatigue et permet le déplacement automatique.
    • Second (Cabine du second (Persuasion 100)) permet d'envoyer des documents de négociation à d'autres factions via la Guilde.
    • Stratège (Cabine du stratège (Intrigues 120)) permet parfois d'exécuter des stratagèmes à la taverne.
    • Trésorier (Cabine du trésorier (Comptabilité 100)) permet parfois de négocier les prix commerciaux ou d'acheter des produits spéciaux au-delà de la part de marché.
    • Membre d'équipage de pont (Pont (Vitalité 30)) participe aux combats en mêlée. La fatigue a tendance à augmenter plus rapidement s'il y reste longtemps.
    • Chef d'assaut (Quartier des marins (Escrime 90)) renforce les combats en mêlée et peut se battre en duel à la place du capitaine.
    • Canonnier (Batterie armée (Précision 90)) augmente la précision des canons.
    • Missionnaire (Chapelle (Persuasion 160)) permet de distribuer des produits commerciaux sur la place pour créer des tendances. La fatigue a tendance à augmenter moins facilement.
    • Médecin de bord (Infirmerie (Observation 150)) diminue le risque d'épidémies et de scorbut en mer.
    • Chef cuisinier (Cuisine (Précision 70)) réduit la consommation d'eau et de nourriture.
    • Éleveur (Cabine d'élevage (Vitalité 130)) réduit la consommation de nourriture.
    • Cabine de loisirs récupère progressivement la fatigue et l'humeur.
    • Cabine privée récupère progressivement la fatigue et l'humeur.



Opérations en mer
  • Maîtriser le contrôle du navire :
    • Pour la navigation, consultez les deux panneaux de commande :
      • Le panneau du navire à gauche indique la direction réelle du navire.
      • Le panneau de la barre à droite permet de changer la direction du navire.
    • Ajuster la vitesse en ouvrant les voiles complètement ou à moitié ou en ancrant le navire (停泊).
    • La vitesse augmente si les voiles sont déployées à fond par vent arrière.
    • Vous pouvez confier l'opération des voiles en mettant les voiles à demi ouvertes sur l'écran de la mer, puis en assignant des maîtres de voile (操帆手) à chaque mât sur l'écran du pont.
  • Trouver des villes le long de la côte :
    • L'eau et la nourriture sont consommées quotidiennement en mer.
    • Lorsque l'eau et la nourriture viennent à manquer, les marins se fatiguent rapidement ; il est donc important de faire escale tôt.
    • En longeant la côte, vous pouvez découvrir des villes et y entrer en vous en approchant.
    • Placer un navigateur au poste de vigie (見張台) facilite la découverte de villes.
  • Changement de mode en mer :
    • En mer, vous pouvez changer de mode en sélectionnant un bouton, ce qui permet d'engager le combat ou l'exploration.
      • Mode de déclaration de guerre (宣戦モード) permet de déclencher un combat en sélectionnant une flotte ou une ville.
      • Mode d'exploration (探索モード) permet d'explorer les environs du navire.



Commerce

Pour vous lancer dans le commerce et maximiser vos profits, plusieurs étapes et concepts clés sont à maîtriser :
  • Le commerce nécessite un contrat
    • Avant de commercer dans une ville, vous devez vous rendre au palais ou au bureau du gouverneur et y conclure un contrat.
    • Le montant que vous payez pour ce contrat détermine votre part initiale.
    • Il est possible d'augmenter votre part ultérieurement via des investissements commerciaux ou militaires.
    • Cependant, vous ne pouvez pas contracter avec des villes qui ont déjà un contrat exclusif avec une autre faction, ou qui ont déjà des contrats avec trois factions différentes.
  • Exploiter les différences de prix entre les villes
    • Au poste de commerce, sélectionnez « Commerce » (交易) pour acheter et vendre des marchandises.
    • L'objectif est d'acheter les spécialités locales d'une ville et de les vendre dans d'autres villes où elles sont plus chères.
    • Les prix varient considérablement en fonction de la ville, des conditions du marché et de la qualité des marchandises.
  • Investir pour augmenter votre part
    • Les investissements commerciaux et militaires dans une ville sous contrat augmentent votre part, vous permettant ainsi d'y acheter une plus grande quantité de marchandises.
    • Atteindre 100% de part mène à un contrat exclusif, vous garantissant un tribut mensuel de la ville.
    • Les investissements sont moins coûteux dans les villes dont le niveau de développement (発展度) ou d'armement (武装度) est bas.
    • Effets de l'investissement commercial :
      • Il augmente le niveau de développement de la ville.
      • Un développement accru améliore la qualité des marchandises, permettant de les vendre plus cher.
      • Des investissements supplémentaires peuvent même faire apparaître de nouvelles marchandises. Le nombre maximum de marchandises varie par ville, jusqu'à cinq types, mais certaines n'en ont que trois.
  • Saisir les tendances
    • Lorsqu'une tendance apparaît pour une marchandise, son prix et celui des marchandises de la même catégorie augmentent significativement.
    • Vendre des marchandises en tendance peut également augmenter votre influence et parfois votre part.
    • Si vous avez un missionnaire, vous pouvez effectuer une « distribution de marchandises » (交易品の配布) sur la place publique pour créer des tendances dans les villes avoisinantes.
    • Si vous possédez des articles de marque, une action d'« Attrait » (アピール) sur la place peut aussi déclencher une tendance.
  • Découvrir les routes dorées (黄金航路)
    • Une route dorée est un itinéraire commercial où des marchandises peuvent être vendues pour plus de 5 fois leur prix d'achat.
    • Lorsque vous réalisez une telle vente, vous êtes reconnu comme ayant découvert une « route dorée ».
    • En signalant cette découverte à une guilde, vous recevrez des récompenses continues.
    • Il est conseillé de tenter de vendre des marchandises pendant une période de tendance ou dans une ville en pleine prospérité, car les prix du marché sont alors plus élevés.



Achat de Navires
  • Pourquoi acheter des navires ?
    • Augmenter le nombre de navires permet de transporter plus de marchandises commerciales à la fois.
    • Cela offre également un avantage en combat.
  • Où acheter ?
    • Les navires peuvent être achetés au chantier naval, via les options « Coque standard » (標準船体) ou « Commande spéciale » (特別注文).
    • L'option « Commande spéciale » permet d'acheter un navire identique à celui que vous avez modifié.
    • Les types de navires disponibles varient selon la zone maritime.
  • Coût d'achat :
    • Le coût d'achat et de modification des navires dépend du niveau de développement de la ville ; les villes moins développées sont plus chères.
    • Les prix sont plus élevés durant les périodes de prospérité ou de guerre.
    • Les prix sont plus bas durant les périodes de récession.
    • Le meilleur moment pour acheter un navire est lorsque le niveau de développement d'une ville est élevé et qu'elle est en récession.
  • Navire amiral
    • Une flotte peut comprendre jusqu'à cinq navires. Tout navire excédentaire est stocké au dock.
    • Le navire amiral est le navire placé en première position de votre flotte. Vous pouvez échanger ou replacer les navires de votre flotte dans le dock (ドック) du port ou du chantier naval.
    • Il est crucial de choisir un navire performant comme navire amiral.
      • Importance en combat : La défaite est déclarée si le navire amiral est coulé ou capturé.
      • Impact sur la vitesse : La vitesse du navire amiral influence grandement la vitesse de l'ensemble de la flotte.

Modifications des Navires
Les navires peuvent être modifiés au chantier naval pour améliorer leurs performances.

Options de modification spécifiques :
  • Changement de voile (帆変更) :
    • Voile latine (ラテン) : Augmente la vitesse par vent contraire.
    • Voile carrée (スクエア) : Augmente la vitesse par vent arrière.
    • Voiles latine et de hune (ラテン&トップセイル) : Augmentent la vitesse par vent contraire et légèrement par vent arrière.
    • Voiles carrée et de hune (スクエア&トップセイル) : Augmentent fortement la vitesse par vent arrière.
    • Voiles carrée et d'étai (スクエア&ステイ) : Augmentent fortement la vitesse dans les deux sens.
    • Voiles carrée, de hune et d'étai (スクエア&トップセイル&ステイ) : Offrent la plus grande vitesse mais nécessite plus de marins.
  • Changement de figure de proue (船首像変更) : Nécessite de posséder l'objet « figure de proue ».
  • Bordé additionnel (追加装甲) : Augmente la durabilité du navire mais réduit sa vitesse.
  • Équipement de proue (船首装備) :
    • Canon de proue (船首砲) : Permet de tirer vers l'avant.
    • Éperon (ラム) : Réduit la durabilité du navire ennemi lors d'une collision.
    • Voiles latine et de hune (ラテン&トップセイル) : Augmentent la vitesse par vent contraire et légèrement par vent arrière.
    • Voile au bout-dehors (スプリットセイル) : Augmente la vitesse par vent arrière.
  • Équipement de poupe (船尾装備) :
    • Voile de tapecul (ジガースパンカー) : Augmente la vitesse par vent contraire.
    • Canon de poupe (船尾砲) : Permet de tirer vers l'arrière.
  • Achat de canons (大砲購入) : Permet de choisir le type de canon.
  • Cales (船倉) :
    • Entrepôt de provisions (物資倉庫) : Pour l'eau et la nourriture ; plus il y en a, plus les longs voyages sont facilités.
    • Cale de chargement (積荷倉庫) : Permet de charger plus de marchandises commerciales.
    • Quartiers de marins (海兵詰所) : Rend le navire plus fort en combat en mêlée ; l'assignation d'un navigateur en fait un « Capitaine d'assaut » (斬込隊長) qui mènera des duels à la place du capitaine.
    • Batteries armées (武装砲台) : Augmentent le nombre de tirs de canon ; l'assignation d'un navigateur améliore la précision.
  • Cabines (船室) : Il existe diverses cabines comme celles pour la navigation, le commandement ou la vie.



Confrontation avec les autres forces
  • Stratagèmes
    • Pour utiliser un stratagème, vous devez placer un navigateur à la cabine du stratège (参謀室) pour ensuite « élaborer un stratagème » (策謀の立案) à la taverne.
    • Ces stratagèmes permettent de semer la discorde entre les autres factions ou de propager de mauvaises rumeurs afin de réduire leur part de marché.
    • Un stratagème ne peut être utilisé que lorsque votre stratège a une idée. Le succès est plus probable si la compétence en intrigues de votre stratège est élevée et si le niveau de développement de la ville est bas.
    • Conseil : il n'est pas toujours nécessaire d'éliminer toutes les factions. Il peut parfois être efficace de les affaiblir et ensuite de faire la paix, car des pirates commenceront à apparaître si toutes les autres factions d'une zone maritime sont détruites.
  • Déclaration de guerre
    • Pour déclarer la guerre, vous devez affecter un navigateur à la cabine du second, puis envoyer un document de négociation (交渉文書の発送) à la guilde.
    • Une fois la déclaration envoyée, vous entrez en état de guerre et pouvez prendre des parts de marché à cette faction.
    • Une rencontre en mer avec une faction en état de guerre entraînera un combat.
    • Vous ne pouvez envoyer de documents de déclaration de guerre qu'aux factions dont le quartier général se trouve dans la même zone maritime que la guilde où vous envoyez le document.
  • Prise de parts de marché en état de guerre
    • Les parts de marché des factions en état de guerre sont affichées en rouge.
    • En investissant, vous pouvez directement prendre les parts de marché de l'ennemi.
    • Vous pouvez également obtenir 10% de la part de marché d'une ville en attaquant cette ville et en remportant la bataille.
  • Obtention de parts de marché via des lettres
    • Si vous vendez 10 à 15 marchandises en tendance en une seule fois dans une ville où vous détenez plus de 80 % des parts de marché, vous recevrez une lettre d'introduction (紹介状).
    • Si vous en vendez 16 ou plus, vous recevrez une lettre de recommandation (推薦状).
    • En présentant ces lettres au palais royal ou au bureau du gouverneur d'autres villes, vous pouvez obtenir une part de marché même si une autre faction monopolise cette ville.
    • Les lettres d'introduction ne peuvent être utilisées que dans les petites villes, tandis que les lettres de recommandation peuvent être utilisées dans les grandes villes également.



Combat
  • Comment initier un combat :
    • Vous pouvez déclencher un combat à tout moment en mer en activant le mode de déclaration de guerre et en sélectionnant une flotte ou une ville appartenant à une autre faction.
    • Une autre méthode consiste à envoyer une « déclaration de guerre » (宣戦布告) via l'envoi d'un document de négociation » (交渉文書の発送) à la guilde. L'état de guerre commence dès la réception du document, et les flottes ennemies s'engagent au combat lorsqu'elles se rencontrent.
  • Les situations où un combat peut se produire :
    • Lorsque vous rencontrez une flotte d'une faction avec laquelle vous êtes en guerre.
    • Lorsque vous déclarez la guerre à une autre flotte.
    • Lorsque vous attaquez (ou êtes attaqué par) une ville.
    • Lorsque vous êtes attaqué par des monstres comme des requins.
  • Conditions de victoire : Pour remporter la victoire, vous devez remplir l'une des conditions suivantes :
    • Couler le navire amiral ennemi (en réduisant sa durabilité à 0).
    • Capturer le navire amiral ennemi (en réduisant le nombre de ses marins à 0).
  • Connaître l'ennemi :
    • Il est crucial d'évaluer la situation de l'ennemi pour déterminer s'il est plus rapide de réduire sa durabilité ou le nombre de ses marins.
    • L'interface de combat affiche deux barres pour chaque navire : la barre supérieure représente le nombre de marins et la barre inférieure représente la durabilité.
  • Comment réduire la durabilité :
    • La durabilité diminue lorsque le navire est touché par des tirs de canon. Positionnez votre navire de manière à ce que son flanc soit orienté vers le navire ennemi. Les tirs de canon sont automatiques, et leur puissance est plus élevée à courte distance.
    • Si votre proue est équipée d'un éperon (ラム), foncez dans le flanc du navire ennemi. Une collision réussie réduira considérablement la durabilité.
  • Comment réduire le nombre de marins :
    • Le nombre de marins diminue lors d'un combat en mêlée. Abordez le navire ennemi pour initier un combat en mêlée.
    • Lorsque les navires amiraux s'abordent, un duel peut se déclencher, impliquant le chef d'assaut (斬込隊長), le capitaine (艦長) et l'équipage de pont (甲板要員). La victoire dans ce duel réduit le nombre de marins du navire amiral ennemi.
  • Conséquences des combats :
    • En cas de victoire : La part de marché de la faction ennemie diminue dans les villes proches du lieu de la bataille. Si vous capturez un navire, vous pouvez parfois obtenir de l'or ou du butin provenant de sa cargaison. Une victoire lors d'un combat contre une ville vous rapporte 10 % de la part de marché de cette ville.
    • En cas de défaite : Si vous disposez encore des navires et des marins, vous pouvez reprendre la navigation. En revanche, si le nombre de navires ou de marins tombe à zéro, la partie est terminée.



Flottes locales
  • Lorsque votre influence augmente et que vous disposez de fonds et de navigateurs en quantité suffisante, vous avez la possibilité de créer de nouvelles flottes. Ces dernières, appelées flottes locales, sont dirigées par vos navigateurs nommés amiraux. Vous pouvez en créer jusqu'à six.
  • Pour créer une flotte locale :
    • Vous devez d'abord acheter un navire destiné à la flotte locale et le stationner dans le dock d'une ville.
    • Ensuite, dans le dock de cette ville, sélectionnez l'option « Créer une flotte locale » (地方艦隊作成).
  • Conditions requises pour la création d'une flotte locale :
    • Un navire doit être stationné dans le dock.
    • Vous devez posséder au moins 100 000 pièces d'or.
    • Vous devez avoir un navigateur dont le leadership (統率力) est supérieur ou égal à 150.
  • Avantages des flottes locales :
    • Confier une flotte à un navigateur compétent peut augmenter vos fonds d'exploitation.
    • Vous recevrez un rapport financier de chaque flotte locale le 1er de chaque mois, et les revenus seront ajoutés à l'argent en possession de votre flotte principale.
    • Conseil d'Ian : Nommer un navigateur amiral d'une flotte locale permet à son niveau d'augmenter plus facilement. C'est une bonne méthode pour entraîner des navigateurs prometteurs.
  • Gestion des flottes locales :
    • Vous pouvez modifier la politique assignée à une flotte locale à tout moment dans l'écran de la « Carte des routes » (航路図).
  • Démantèlement d'une flotte locale :
    • Si vous avez besoin de récupérer des navigateurs ou des navires, vous pouvez démanteler une flotte locale.
    • Pour la démanteler, vous devez d'abord lui ordonner d'« accoster » (寄港) dans la même ville où se trouve votre flotte principale.
    • Une fois la flotte locale arrivée, sélectionnez « Démanteler la flotte locale » (地方艦隊解散) dans le dock.
    • Après le démantèlement, les fonds confiés à la flotte locale seront ajoutés à l'argent en possession de votre flotte principale, et les navigateurs, les navires et les fonds vous seront rendus.



Objets
De nombreux objets précieux sont disséminés dans le monde, et les filles de bar (看板娘) des tavernes locales sont la principale source d'information pour les trouver. Pour obtenir des informations d'une fille de bar, vous devez d'abord devenir intime avec elle, puis lui offrir ce qu'elle désire. Les cadeaux peuvent être achetés à la guilde ou obtenus lors d'événements.

Types des objets
Les objets se classent en plusieurs catégories, chacun ayant une utilisation spécifique :
  • Armes et armures : Renforcent vos capacités lors des duels ou des combats en mêlée. Il faut les équiper pour avoir des effets.
  • Objets d'équipement : Augmentent les valeurs de compétence du navigateur auquel ils sont équipés.
  • Outils de navigation : Incluent des médicaments ou de la nourriture utiles pendant la navigation. Il faut les utiliser pour avoir des effets.
  • Figures de proue : Peuvent être attachés à la proue d'un navire via l'option « Modification » (改造) au chantier naval, et confèrent divers effets.
  • Cadeaux : Sont spécifiquement destinés à être offerts aux filles de bar.
  • Produits natifs : En les apportant à certains postes de commerce, vous pouvez parfois générer des produits spéciaux.
  • Cartes : Il existe deux types de cartes.
    • Cartes de ruines (遺跡地図) : Nécessaires pour accéder aux ruines découvertes. Elles ne peuvent pas être « consultées » directement et s'achètent à la guilde.
    • Cartes de preuve (証の地図) : Indiquent l'emplacement des « preuves du dominant » (覇者の証). Elles peuvent être « consultées » en les utilisant via la liste des objets possédés. Une carte est complétée en combinant deux « petits objets mystérieux » (謎の小物).

Équipement des objets et affichage des effets
Les objets équipables peuvent être assignés aux navigateurs via la liste des objets possédés (所持アイテム). Chaque navigateur peut équiper une arme, une armure et trois objets d'équipement.

Pour savoir si l'effet d'un objet est actif pour un navigateur donné :
  • Le nom du navigateur s'affiche en noir si l'objet est actif et que l'effet est appliqué en fonction de sa tâche.
  • Le nom du navigateur s'affiche en rouge si l'objet n'a aucun effet dans la tâche actuelle du navigateur. Dans ce cas, il est recommandé d'essayer d'équiper l'objet à un autre navigateur.



Exploration
  • Comment explorer avec des coordonnées :
    • Une fois que vous avez obtenu les coordonnées (latitude et longitude) d'un trésor, vous pouvez passer en mode d'exploration en mer pour le rechercher.
    • Il est indispensable de placer un navigateur en tant que mesureur (測量士) sur le pont pour que les coordonnées actuelles s'affichent sous la date.
    • Une fois arrivé dans la zone maritime des coordonnées cibles, vous devez explorer soigneusement les environs.
  • Optimisation de votre flotte pour l'exploration :
    • Il vaut mieux ne pas explorer avec une flotte de grands navires. Il est préférable de changer de navire dans la ville la plus proche, pour un navire léger avec moins de marins.
    • Même si les coordonnées sont connues, la zone d'exploration peut être étonnamment vaste. Il faut progresser lentement et explorer avec patience.
  • Les ruines
    • Les cartes de ruines (遺跡地図) peuvent être achetées à la guilde, mais cela seul ne suffit pas pour accéder à une ruine.
    • Pour obtenir l'autorisation d'accéder à une ruine, vous devez d'abord gagner la confiance des habitants, par exemple en accomplissant des missions pour la guilde.
    • Une fois la confiance acquise, l'entrée de la ruine apparaîtra sur l'écran de la ville.
    • Vous pourrez alors explorer l'intérieur de la ruine en vous basant sur la carte.
  • Les preuves du dominant (覇者の証)
    • La preuve du dominant est un objet attestant que vous êtes la faction la plus puissante d'une zone maritime.
    • Il est dit qu'il en existe une dans chaque zone maritime.
    • Pour l'obtenir, vous devez devenir la puissance la plus forte de la zone maritime et répondre aux attentes de la population afin de gagner leur confiance.
    • Si vous y parvenez, vous recevrez deux objets qui combineront pour former une carte.
    • Si vous êtes bloqué, il peut être judicieux de vous tourner vers une autre zone maritime, car des développements inattendus pourraient survenir.
    • Une fois la carte obtenue, vous devez explorer l'emplacement qu'elle indique au sein de cette même zone maritime.

Uncharted Waters III Costa del Sol - journal de bord, page III

J'ai annoncé au port les bâtiments splendides que j'avais visités lors du voyage précédent, ce qui a augmenté ma réputation de 74 pts.

Dans ce jeu, il y a quatre postes pour les navigateurs à engager : second à bord, navigateur, mesureur et interprète. Et seuls les navigateurs qui parlent une des langues (au niveau 3) que le protagoniste parle peuvent être nommés second à bord et interprète. Selon des guides sur internet, la plupart des navigateurs parlent soit espagnol soit portugais. Je me suis donc rendu à la guilde pour améliorer mon espagnol au niveau 3, ce qui m'a pris un an.


Et j'ai par hasard remarqué un nouveau livre que je peux lire à la bibliothèque :
LivreAuteurIndicesDomaine
Le Royaume de Congo et
les contrées environnantes
Filippo PigafettaNatifs de l'AfriquePeuples

Par la suite, je vais proposer au sponsor le sanctuaire de Delphes pour ma prochaine quête. Cette fois-ci, on a trois ans pour atteindre l'objectif.

La description du sanctuaire de Delphes dans le livre :

Autrefois, Socrate et Alexandre le Grand consultaient l'oracle à Delphes, en Grèce. Recevant les révélations divines, trois prêtresses informaient les visiteurs des messages prophétiques reçus.

Dès que j'ai découvert le sanctuaire, on a entendu une voix de femme venant du fond du sanctuaire. C'était une prêtresse, qui a jugé que j'étais un homme prudent, hésitant, affable avec tout le monde, nerveux, et dépensier. Elle a également prédit que mon fils serait doué d'intelligence et que ma future épouse se trouverait aux Açores.



Après son discours, elle m'a offert la lyre d'Apollon en or et a demandé une offrande de 5000 pièces d'or.


Pendant mon retour, j'ai embauché Diego Álvarez Chanca à Majorque pour en faire mon interprète en raison de sa maîtrise de plusieurs langues (voir le tableau ci-dessous pour les détails). Dans l'histoire, Chanca était médecin dans la flotte de Colomb.


Et j'ai obtenu le tome VIII de « Des mots d'amour à la Méditerranée » à Syracuse, le tome IV à Venise, et le tome VI à Alexandrie.



Les nouveaux navigateurs que j'ai rencontrés :
NavigateurVig.Int.For.Cha.CompétencesLangues maîtrisées
Francisco Roldán54645348escrime (2), tir (1)espagnol (3), portugais (2), langues romanes (3), langues germaniques (1)
Diego de Arana85527868escrime (2), tir (1)espagnol (3), portugais (2)
Cristóbal Quintero66586762navigation (3), mesure (3), construction navale (2)espagnol (3), portugais (2), langues germaniques (2)
Luis de Torres48853946histoire (3), théologie (3)espagnol (3), portugais (3), langues romanes (3), langues germaniques (1), langues slaves et grecque (3), arabe (3), perse (2)
Diego Álvarez Chanca42683566médecine (3), éloquence (1), science (2)espagnol (3), portugais (3), langues romanes (3), langues germaniques (2), langues slaves et grecque (2), arabe (3)
Pedro Correia50573966navigation (1), comptabilité (2)espagnol (3), portugais (3), langues romanes (3)
Peralonso Niño49466755navigation (2), mesure (1)espagnol (3), portugais (2), langues germaniques (1)
Pedro de Covilham66664058gestion (3), éloquence (3), mesure (3), histoire (1), théologie (2)espagnol (3), portugais (3), langues romanes (3), langues slaves et grecque (3), arabe (3), perse (1), ouïghour (1), langues africaines (3)

Et les nouveaux indices :
LivreAuteurIndicesDomaine
La Cité de DieuSaint AugustinVampiresSuperstition
??????
AfricaPétrarqueTour d'étoilesSuperstition
Créatures au visage humainSuperstition
Livre des animauxAl-JahizPorcs-épicsCréatures
??????
Les voyagesIbn Battûta??????
??????
Oiseaux courantSuperstition
Les fleurs étonnantesIbn IyasTrois grandes pyramides de GizehHistoire
Prolégomènes historiquesIbn KhaldounComplexe du temple de ThèbesHistoire
Histoire universelleRashid al-DinVallée des RoisHistoire

Uncharted Waters III Costa del Sol - journal de bord, page II

J'ai fait le tour de la ville de Lisbonne et rencontré un autre sponsor João Estreito.

João Afonso do Estreito
Nationalité : Royaume de Portugal
Ville : Lisbonne
Occupation : commerçantPouvoir : E
Relation : 0
Domaines préférés
-TrésorsMarchandisesCréatures
Histoire--Peuples

J'ai aussi découvert le monastère des Hiéronymites.

Beaucoup de villes possèdent une église ou un temple. Après les avoir décourverts en les visitant, on peut les annoncer au port pour gagner la réputation.

Afin d'engager des navigateurs plus compétents, je compte augemter ma réputation en réalisant davantage de découvertes.

Le prochain indice que je vais proposer est l'Alhambra, qui est décrit dans le livre ainsi :

Les Sarrasins ont entièrement conquis l'Andalousie, au sud de la péninsule ibérique. Ils ont édifié le magnifique palais de l'Alhambra à Grenade, donnant l'impression que leur domination serait permanente.

Selon la description, il se trouve à proximité, ce qui me laisse encore le temps de visiter des villes aux alentours.

En arrivant à Grenade, les gardiens nous interdisent d'entrer en raison de la rivalité entre les chrétiens et les musulmans. On a trois options pour entrer : attaquer, s'infiltrer ou négocier. J'ai choisi de négocier et réussi à obtenir l'autorisation d'y entrer au prix de 706 pièces d'or.

Le palais de l'Alhambra est découvert sans difficulté.


Il y a aussi une bibliothèque à Grenade. C'est dommage que presque tous les livres ici soient écrits en arabe alors que je n'ai que le niveau 1 de cette langue.


J'ai trouvé que dans le marché de cette ville, on vend des turbans avec lesquels on peut se déguiser en musulmans pour entrer plus facilement dans les villes musulmanes. J'en ai donc acheté un.


Pendant mon séjour à Marseille, un homme à la taverne m'a vendu un livre intitulé « Des mots d'amour à la Méditerranée II » pour 200 pièces d'or.


Les nouveaux indices que j'ai trouvés dans les livres :
LivreAuteurIndicesDomaine
Relation de voyagesIbn Jubaïr??????
Escaliers écaillés blancsGéographie
Carte de ToscanelliPaolo ToscanelliRoute maritime vers l'ouestGéographie

Les nouveaux navigateurs que j'ai rencontrés :
NavigateurVig.Int.For.Cha.CompétencesLangues maîtrisées
Michele da Cuneo49643267comptabilité (2), science (1)espagnol (3), portugais (1), langues romanes (3), langues germaniques (2)
Vicente Yáñez Pinzón75597276navigation (2), gestion (2), tir (1), mesure (3), construction navale (3)espagnol (3), portugais (2), langues romanes (3)
Juan de la Cosa69695662navigation (3), gestion (1), éloquence (1), mesure (2), comptabilité (2), construction navale (2)espagnol (3), portugais (2), langues romanes (2), langues germaniques (3)

Après le voyage, je retourne à Lisbonne pour faire rapport à mon sponsor, monsieur Ferrero.

Uncharted Waters III Costa del Sol - journal de bord, page I

Je vais essayer d'écrire en français le déroulement de ma partie dans le jeu Uncharted Waters III Costa del Sol. Je pense que c'est peut-être un bon moyen de pratiquer mon français, parce que j'ai rarement l'occasion de l'utiliser. Si vous remarquez des erreurs de vocabulaire ou de grammaire, n'hésitez pas à laisser un commentaire pour me corriger.



Il y a deux personanges que l'on peut choisir pour les débutants. L'un, espagnol, vise à naviguer vers l'ouest pour découvrir le nouveau continent, tandis que l'autre, portugais, vise à naviguer vers l'est pour découvrir la route maritime vers l'Inde.

Alors j'ai choisi l'explorateur portugais, Ramon de Marcias, parce que j'aimerais voyager vers l'est.

Dès que l'on entre dans le jeu, on peut voir le plan de la ville de Lisbonne :


Un homme nommé Rocco vient me dire que monsieur Fabrice de Ferrero, un noble pour qui mon père travaillait en tant que navigateur, voudrait me rencontrer. Lors de notre rencontre chez lui, il m'a expliqué que le Portugal ne parvient plus à obtenir des épices de l'Inde à cause du contrôle de la route de la soie par les musulmans. Cependant, il serait peut-être possible d'accéder à l'Inde par la mer et d'y obtenir des épices directement bien que personne n'ait encore réussi à cela. Il m'a donc proposé de suivre la piste de mon père pour entreprendre cette tâche. Il m'a offert 10 000 pièces d'or pour trouver une route vers l'Inde et a fait de Rocco mon second à bord.

Jetons d'abord un coup d'œil sur les informations concernant notre protagoniste Ramon et son assistant Rocco.


Ramon de Marcias
Vigueur : 76Réputation : 1500
Intelligence : 74Triste renommée : 0
Force : 76Occupation : explorateur
Charme : 81
Âge : 23 ansDate de naissance : 19 mars 1456
Signe astrologique : poissonGroupe sanguin : A
Nationalité : portugais
Argent : 15000 pièces d'or
Épargne : 0 pièces d'or
Dette : 0 pièces d'or


Compétences
Navigation2Mesure1
Gestion2Histoire2
Escrime1Comtabilité1
Canonnage0Construction navale0
Tir1Théologie0
Médecine0Science1
Éloquence1
Langues maîtrisées
Espagnol2Chinois0
Portugais3Hindi0
L. romanes3Ouïghour0
L. germaniques0L. africaines0
L. slaves et grecque0L. amérindiennes0
Arabe1L. sud-est-asiatiques0
Perse0L. est-asiatiques0

Rocco Alemkel
Vigueur : 92
Intelligence : 59
Force : 88Occupation : explorateur
Charme : 65
Âge : 18 ans
Signe astrologique : capricorneGroupe sanguin : O
Nationalité : portugais

Compétences
Navigation2Mesure2
Gestion1Histoire0
Escrime3Comtabilité0
Canonnage2Construction navale1
Tir2Théologie0
Médecine0Science0
Éloquence0
Langues maîtrisées
Espagnol3Chinois0
Portugais3Hindi0
L. romanes1Ouïghour0
L. germaniques1L. africaines0
L. slaves et grecque0L. amérindiennes0
Arabe0L. sud-est-asiatiques0
Perse0L. est-asiatiques0

Avant de partir à l'aventure, il faut feuilleter des livres à la bibliothèque pour recueillir des indices pour les découvertes.


Les livres bleus sont ceux où l'on peut obtenir des indices pour des découvertes ;
les rouges, ceux qui sont incompréhensibles à cause d'un manque de compétences ou de conditions requises ;
les verts, ceux qui sont déjà lus ou ne peuvent pas être lus.

Voici les livres compréhensibles actuellement dans la bibliothèque de Lisbonne :
LivreAuteurIndicesDomaine
HistoiresHérodoteExtrémité sud de l'AfriqueGéographie
??????
Commentaires sur la guerre des GaulesJules CésarAlignements de CarnacHistoire
Vies parallèlesPlutarqueSanctuaire de DelphesHistoire
Histoire naturellePline l'AncienSous-espèces de dragonSuperstition
??????
Chronique de GuinéeGomes Eanes de ZuraraTêtes en terre cuitePeuples
??????
Paesi novamente retrovatiAlvise CadamostoCréatures avec une énorme boucheSuperstition
PhacochèresCréature

Je vais commencer par des découvertes plus faciles, comme les alignements de Carnac, par exemple, qui sont décrits dans le livre comme suit :

Ici, sur la terre de Carnac en Gaule, un spectacle étrange s'offre à la vue. Des pierres géantes, de deux ou trois fois la taille d'un être humain, se dressent en rangs bien ordonnés tout autour de la zone. Personne parmi les habitants ne sait pourquoi ni comment elles ont été construites.

D'après ce texte, on sait bien que les alignements de Carnac se situent en France. Cependant, avant de partir, il faut d'abord faire une proposition à un sponsor pour obtenir un soutien financier. Chaque sponsor a ses propres domaines de prédilection et est plus enclin à accepter les propositions qui correspondent à ses préférences. Pour l'instant, on ne connaît qu'un seul sponsor, Fabrice de Ferrero.


Fabrice de Ferrero
Nationalité : Royaume de Portugal
Ville : Lisbonne
Occupation : noblePouvoir : D
Relation : 0
Domaines préférés
Géographie-Marchandises-
Histoire-SuperstitionPeuples

Après avoir accepté ma proposition, Ferrero m'a donné 3000 pièces d'or d'avance et promet encore 3000 pièces de plus si l'on atteint le but pendant un an. De plus, il m'a prêté un bateau.

Avant de me rendre au port, je suis passé par la taverne et ai rencontré quelques navigateurs.
NavigateurVig.Int.For.Cha.CompétencesLangues maîtrisées
Afonso de Paiva50754361gestion (2), éloquence (2), histoire (2), théologie (3)espagnol (3), portugais (3), langues romanes (3), langues slaves et grecque (3), arabe (3), langues africaines (3)
João de Meneses71667479gestion (1), escrime (2), canonnage (2), tir (2)espagnol (2), portugais (3), langues romanes (3)
Nicolau Coelho56576156navigation (1), gestion (3), escrime (1), mesure (1)espagnol (2), portugais (3)
Diogo Barbosa57633577gestion (1), comptabilité (1)espagnol (3), portugais (3), langues romanes (2), langues germaniques (2)
Remarque : les chiffres entre parenthèses indiquent les niveaux de compétences.

J'aurais voulu engager Afonso de Paiva, qui maîtrise plusieurs langues, mais il m'a refusé, peut-être à cause de ma faible réputation actuelle.

Après avoir pris le bateau, recruté des marins et acheté des provisions au port, on part en mer pour l'ouest de la France !

En atteignant la côte nord-ouest de la France, on peut remarquer une marque de ruines. C'est bien notre objectif !


Dans les alignements de Carnac, on a découvert une corne de bœuf ancienne, un vestige de la vénération pour des vaches sacrées de l'âge de la pierre, également dit être la corne de bœuf que possédait saint Corneille.


Avant de retourner à Lisbonne, je suis passé par Séville pour lire les livres à la bibliothèque :
LivreAuteurIndicesDomaine
Le Poème du Cidchanson de geste espagnoleIvoiresMarchandises
AlhambraPeuples
Somme théologiqueThomas d'AquinMont Saint-MichelReligion
Légende arthurienneWaceStonehengeHistoire
??????

et rencontrer des navigateurs disponibles à la taverne :
NavigateurVig.Int.For.Cha.CompétencesLangues maîtrisées
Martín Alonso Pinzón69706680navigation (3), gestion (1), escrime (1), médecine (1), mesure (2), comptabilité (1), construction navale (3)espagnol (3), portugais (3), langues romanes (3)

On retourne à Lisbonne. Après avoir fait rapport à Ferrero, on a obtenu les 3000 pièces d'or convenues et rendu le bateau.
- Réputation +120
- Relation avec Ferrero +4

大航海時代裏的船隻

  《大航海時代》遊戲裏船隻的中譯,大多採用描述式翻譯,如「幾桅、某某帆、大小型」等,不僅看起來相似,精確度也不足,畢竟有些船種的桅杆數量、船體大小,都有不同的版本。除此之外,有些特色亦未於譯名中表達出來,比如將道烏船譯作「單桅三角帆船」見不到阿拉伯特性,將輕加萊船譯作「輕型三角帆船」也看不出是以槳為主要動力的船。倘若描述式翻譯未能做出區別性,個人淺見,最好還是以音譯為佳。

  以下就《大航海時代》裏部分常見的船種,做一簡要介紹,與同好分享。



科格船〔コグ〕
語作 cog,語作 cogue,語作 Kogge。
自十二世紀末開始,用於歐洲北方海域的船種,是漢薩同盟的主要用船。基本型為一根桅杆,上掛四角帆。有船首樓與船尾樓。採用疊板造法(clinker-built,即板與板以部分重疊的方式銜接)。由於船速不快,在交戰時並不會採用衝撞的方式,而是會先靠近敵船,再用箭雨攻擊。



科格船在《大航海時代II》裏,以「ハンザ・コグ」〔漢薩科格船〕一名登場,中文版譯作單桅帆船。
按照一九六二年發現於不來梅的古代科格船殘骸所打造的復刻船。(圖片取自英文維基百科不來梅科格船條目)



道烏船〔ダウ〕
英文作 dhow,法文作 boutre。
阿拉伯半島周圍海域所用的帆船總稱。細分還有 sambouk、baggala、bhum、ghanjah 等船別。共同特點是阿拉伯梯形帆(類似於三角帆一個角截斷),掛在斜桁上。

在《大航海時代II》中文版裏,道烏船譯作單桅三角帆船。



加萊船〔ガレー〕
語作 galley,語作 galère。
以划槳為主要推進力的船。早期地中海一帶,如腓尼基古希臘古埃及等文明,皆有加萊船。由於以槳為推進力,不太受風所影響,因而被用作軍船。船前還安有撞角,交戰時,用以衝撞敵船。

在《大航海時代II》裏有「軽ガレー」〔輕加萊船〕,中文版譯作輕型三角帆船,這個翻譯並未能點出加萊船以槳為動力的特性。從遊戲擷圖中可明顯見到船側有一整排的槳。



加拉威爾船〔キャラベル〕
語作 caravel,語作 caravelle,葡萄牙語作 caravela。
葡萄牙航海王子亨利召集造船師所設計出來的船,融合了科格船等當時歐洲船隻,以及阿拉伯道烏船。當時如科格船等歐洲船隻雖然堅固,在沿岸航行與港口裏卻顯得笨重;道烏船雖具備機動性,在外海大洋裏卻顯得脆弱。而加拉威爾船,不僅船體可以抵抗水波撞擊,又因吃水淺而可以在沿岸航行,還有三角帆可以應付各種風向。最常採用平鋪造法(carvel-built,即板與板以平鋪的方式貼合),能減少水與船體的摩擦。一般掛三角帆,但前二桅可改掛四角帆,以在大海上利用順風航行。

在《大航海時代II》中文版裏,加拉威爾船有三角帆與四角帆兩種,三角帆者為カラベル・ラティーナ,中文版譯作多桅三角帆船;四角帆者為カラベル・レドンダ,中文版譯作多桅橫帆船。ラティーナ即葡萄牙語 latina,意指拉丁帆,即三角帆。レドンダ為語 redonda,意指圓形帆,即四角帆,因帆受風鼓起的形狀,故以圓形稱之。從遊戲擷圖中可以發現,其基本性能一致,但三角帆便於操控,故轉向力較高,而四角帆利於順風航行,故推進力高。

一八九三年哥倫布紀念博覽會中,尼尼亞號〔Niña〕與品達號〔Pinta〕的復刻船。這兩艘船是哥倫布首次西行的三艘船之中的兩艘,另一艘為旗艦聖瑪利亞號。(圖片取自英文維基百科品達號條目)



加拉克船〔キャラック〕
語作 carrack,語作 caraque。 在南歐等地叫作「拿烏」〔ナオ,西:Nao,:nau,:nef,熱那亞:nave〕。從北歐的科格船改造而來。原本的科格船,只有一根桅杆,上掛一張四角帆,而南歐慣用多桅三角帆,因而在科格船的基礎上,在前面加了根四角帆桅杆,後面也多加了根桅杆,在其斜桁上掛三角帆,還加了船首斜桅,通常還加了第二根後桅(次後桅,contre-artimon),上掛三角帆。有時還會在主帆上方加掛一張頂帆。

在《大航海時代II》中文版裏,加拉克船譯作武裝帆船,拿烏船譯作中型帆船。

波多黎各聖胡安聖克里斯多福堡Castillo San Cristóbal〕裏的聖瑪利亞號模型。聖瑪利亞號哥倫布於一四九二年首次西行時的三艘船之一,也是船隊的旗艦,屬於中型拿烏船。(圖片取自英文維基百科聖瑪利亞號條目)
一五九〇年地圖上所描繪的麥哲倫維多利亞號維多利亞號麥哲倫船隊唯一環繞世界一週歸來的加拉克船。(圖片取自英文維基百科維多利亞號條目)



〔ジーベック〕

在《大航海時代II》中文版裏,xebec船譯作三桅帆船。



加利昂船〔ガレオン〕
語作 galleon,語作 galion,西班牙語作 galeón。
西班牙人從較小型的加拉克船發展而來的船。有三至四層甲板,三根桅杆張掛四角帆,一般後桅會掛三角帆,用以控制方向。體型龐大,不適於探索,但適於裝載貨物及海戰。十六世紀後半葉的海洋都是它的天下。西班牙人便是用這種船從美洲亞洲將貨物財寶運回歐洲,同時也用這種船來抵禦外國船隻,尤其是對付英國

在《大航海時代II》中文版裏,加利昂船譯作西班牙大帆船。



中式帆船〔ジャンク〕
語作 junk,語作 jonque,語又作戎克船。可能來自於「」字。
不同地方有不同類型,共通特點是受竹節啟發而生的水密隔艙壁,不僅加強船的橫向結構,即使有部分地方破損進水,也能防止船沉沒。船尾的舵並非固定,而是掛於船尾,可以用繩索控制升降,以利於在不同深淺的水域裏操縱船隻。桅杆有二根以上,上掛梯形帆,帆上用板條或竹竿分隔成多個區間,因而比一般帆要來得硬而堅固,也更有利於運用風向,帆的區間還可以根據情況拉高或放低。

《大航海時代II》裏的中式帆船。



船相關用語對照

日 英 法 中 マスト mast mât 桅杆 メインマスト mainmast grand mât 主桅 フォアマスト foremast mât de misaine 前桅 ミズンマスト mizzenmast artimon 後桅 バウスプリット bowsprit beaupré 艏斜桅 帆 sail voile 帆 三角帆 lateen sail voile latine/triangulaire 三角帆(拉丁帆) 四角帆 square sail voile carrée 四角帆 オール oar rame 槳 船首 bow/prow proue 船首 船尾 stern poupe 船尾 船体 hull coque 船體 竜骨 keel quille 龍骨 甲板 deck pont 甲板 船室 cabin cabine 船室 船倉 hold cale/soute 船艙 船首像 figurehead figure de proue 船首像 左舷 port bâbord 左舷 右舷 starboard tribord 右舷 喫水 draft/draught tirant d'eau 吃水(喫水) 羅針盤 compass compas 羅盤         コグ cog cogue 科格船 ダウ dhow boutre 道烏船 ガレー galley galère 加萊船 キャラベル caravel caravelle 加拉威爾船 キャラック carrack caraque 加拉克船 ガレオン galleon galion 加利昂船



關於 misaine〔前桅〕與 mizzen〔後桅〕

  從上表中可以看到一個有趣的現象,語 misaine 與語 mizzen 這兩個詞系出同源,卻分別表示前桅與後桅,讀者也許會覺得奇怪。其實這個詞源自另一個古字 migenne,借自古加泰倫尼亞語 mitjana,意思是「中間」,原本用指加拉克船中間的桅杆,但兩國艦隊曾將之移去一根,法國認為移去的是前桅,因此原本在中間的 misaine 就成了前桅。而英國認為移去的是後桅,因而在語裏 mizzen 成了後桅。到了十七世紀大家又恢復使用三根桅杆時,叫法卻已經固定下來,因而出現這個有趣的差異。



參考:

大航海時代III 航海士讀本摘要

遊戲流程(p6)

1情報收集
 收集冒險情報。=>圖書館、城鎮裏的人等等

2取得冒險的贊助人
 (1)造訪贊助人。=>王宮、教會、各邸宅等
 (2)向贊助人提出冒險目的。
 (3)交涉契約條件,締結契約。

3冒險準備
 (A)買賣物品。=>市場
 (B)買賣交易品。=>交易所
 (C)修習技能。=>同業公會、教會、學者邸
 (D)收集發見物或交易品的情報。=>酒場、交易所等
 (E)改造船隻(已買有船隻時)。=>造船所

4陸上探險
 (A)探索遺跡或寶物等。
 (B)與陸上的敵人交戰。
 (C)潛入其他城市。
    攻擊其他城市。=>城門

4出航
 (1)借得船隻(購買船隻)。=>契約時、造船所
 (2)僱用航海者與船員。=>酒館、宿屋、港
 (3)裝載補給物資上船。=>港
 (4)出港。=>港

5海上航行
 (A)遊歷城市、透過交易賺取資金。
 (B)探索遺跡或寶物等。
 (C)與其他艦隊交戰。

6報告冒險結果
 (1)回去向贊助人報告發見物。
 (2)發見物鑑定完畢後,收取報酬。


人物角色(p7)

新手用人物
為內定角色。可以使用這個角色一邊進行遊戲,一邊學習遊戲的基本流程。
新手用的主角共有二人。

 ラモン=デ=マルシアス(拉蒙・德・馬爾西亞斯)
 葡萄牙出身。父親為里斯本航海士,在航海途中音信全無。為繼承父志而出海冒險,以發現印度航路為目標。

 エミリオ=アルヴァレス(艾米略・亞爾瓦勒斯)
 西班牙出身。聽聞父親在與異教徒交戰中身亡,受父親友人法蘭西斯科男爵之邀,在男爵援助下出海冒險。

新創人物
由玩家自己創造角色。在遊戲開始時,可以選擇探險家、獵人〔ハンター〕、發掘者、征服者等四個職業。根據職業的不同,一開始所修得的技能也會有所差異。另外,國籍也可以選擇葡萄牙或西班牙。


城鎮設施(p8)
【港】城鎮與海上的出入口。在這裏做出航準備。
【造船所】購買、出售、改造、修理船隻等。
【圖書館】取得冒險線索。
【王宮】取得冒險資金援助。名聲過低時可能無法進入。
【邸宅】取得冒險資金援助。名聲過低時可能無法進入。
【商館】取得冒險資金援助。名聲過低時可能無法進入。
【學者邸】取得冒險資金援助,修習技能。
【教會】取得冒險資金援助,修習技能。
【ギルド〔基爾特/同業公會〕】修習技能。有時會有工作委託。
【酒場】喝酒、打牌、僱用航海者。
【宿屋】休養,記錄冒險過程。
【市場】買賣物品。
【交易所】買賣交易品。
【自宅】休養、記錄冒險過程、查看年表或百科事典。
【城門】城鎮的出入口。從陸路出城。
*除此之外,還有清真寺〔モスク〕、總督府、大使館、官署〔役所〕、神殿等設施。


收集冒險情報(p9)
到圖書館去「閱覽」文獻來收集情報。文獻裏載有潛藏於各地的神祕遺跡與生物的情報。閱讀大量文獻後,再決定冒險的目的。
要閱讀文獻,必須要有相關技能。若技能不足,文獻名稱與內容則無法正確顥示。

文獻按種類分為三種顏色:
藍色的書:可以取得情報的書。
紅色的書:技能過低,無法看懂內容的書。
綠色的書:無法讀的書,或是已讀過的書。


部下的任命(編成)(p12)
職務種類
【副 官】各方面輔佐主角。可以補足主角或其他部下所不足的技能。
【航海士】管理船隻航行。按照航海士的等級,決定海上航行時「疲勞度」與不滿的增長,以及陸上行走時「所持金」的減少。任有航海士時,可以以最短距離移動到近海的港口(需要有羅針盤)。
【測量士】測量士的「測量」等級愈高,可以在愈廣的範圍下發現城市。
【通 譯】在與語言不通的人交談時,通譯可以協助翻譯。但是只限他所會的語言。
*無法與主角對話的航海者,是無法任命為通譯的,必須要與通譯有共同的語言與等級(等級3)才行。

編成方法
1在宿屋、酒場選擇「部下編成」。
2左邊會顯示職務。選擇想要任命的職務一欄。
3選擇想要任命的部下名字。


船隻改造(p13)
買入船隻時,可以加以「改造」。
比如,覺得船的速度過慢,可以選擇「改造」—「加帆」,來提高船的推進力。
不過,改造也並非完美。船的推進力上升,耐久度就會下降,而且要讓船能動起來的船員就需要更多人。

改造種類
提高船的推進力:「桅杆追加」「加帆」
 最大裝載量下降。
 耐久度下降(只針對加帆)。
 需要的船員數增加。

改變船的抗風力:「帆種變更」
 根據風向(逆風/順風)改變推進力。

提高船的最大裝載量:「容量增加」「浮力增加」
 推進力、耐久度下降。
 需要的船員數增加(只針對容量增加)。

船體加固:「補強」
 推進力、最大裝載量下降。
 
提高船的戰鬥能力:「砲塔數變更」「大砲購入」
 裝載容量下降(只針對砲塔數變更)。
 裝載重量下降(只針對大砲購入)。

變更船名:「船名變更」
 自艦隊的船隻改名。

安裝船首像:「船首像」
 在戰鬥中可以躲開敵軍大砲,也較不易捲入災害。


Q:桅杆與帆有哪些種類?
A:桅杆分為主桅杆、副桅杆、船尾桅杆。
桅杆愈多,推進力愈高,但耐久度也會愈低。
帆則有二種,適合順風航行的四角帆,與適合逆風航行的三角帆。


(p14)
Q:為何會無法再修習技能?
A:可修習的技能數會受限於「知力」。要修得技能lv1,需要知力1;技能lv2,需要知力3;技能lv3,需要知力6。
比如知力30時,若要將各技能都修習到lv3,則只能學到5個(=30/6)。
此外,語言是與其他技能分開的,只能修習到上限值(知力*3/5)。
比如知力30時,上限值為18(=30*3/5),可以學到lv3的語言,只能有3個(=18/6)。
還需要其他技能時,就要去僱用具備該技能的航海者了。


技能一覽(p15)
【航海術】在海上移動時,船員的「疲勞度」與不滿較不易累積。
【運用術】在陸上移動時,「所持金」較不易減少。
【劍術】單挑時給敵人的損傷較大。陸戰時,白兵(騎兵、槍兵等)變強。
【砲術】海戰時,大砲命中率上升。陸戰時,砲兵變強。
【射擊術】海戰時,銃的命中率上升。陸戰時,火繩銃隊變強。
【醫學】在陸戰或因疫病所受到的傷亡(傷兵、船員被害數)減低。
【辯論】提議契約時,贊助人較易接受。進入鎖國的城鎮時也有助於交涉。
【測量】可以讓地圖看得更廣,也可以在更遠的地方發現城鎮。
【歷史學】提高探索成果。
【會計】更有效率的買賣商品,也可以殺價。
【造船技術】有助於修理船隻。
【神學、科學】在事件中可以派上用場。


玩牌(p20)
遊戲方法
1.在酒場選擇「ポーカーに誘う」(邀請玩牌)。
2.顯示賭注價碼。若接受,就選擇「YES」。
3.發牌後,選擇不要交換的牌。選取的牌會標示「HOLD」。
4.選擇「決定」,交換新牌。
5.點擊「コール(跟牌)・レイズ(加注)・ドロップ(不跟)」其一,選一張要讓對手看的牌。選取的牌會標示「HOLD」。再選擇「OK」。
6.之後在雙方都ドロップ之前,就一直重複步驟5,直到所有的牌都翻完,牌的組合較強的一方獲勝。
7.獲勝的一方為莊家。
8.一輪結束後,會詢問是否要再來一局,若不想繼續玩,就選擇「NO」。不過,莊家不能中途結束牌局。

牌的組合
ワンペア:一對
ツーペア:二對
スリーカード:三條
ストレート:順子
フラッシュ:同花
フルハウス:一對加三條
フォーカード:四條
ストレートフラッシュ:同花順
ロイヤルストレートフラッシュ:A, K, Q, J, 10 的同花順

指令
スートソート:按花色排序(梅花、方塊、紅心、黑桃)。
ソート:按數字大小排序。
アンドゥ:回到選取前的狀態。
コール:跟牌。
レーズ:加注。
ドロップ:不跟。


(p24)
Q:在向贊助人提議之前,發現了遺跡,該怎麼辦?
A:在向贊助人提議之前所發現的東西,可以在港口「發表」。「發表」後名聲會上升(上升值比簽有契約時要少),發現物的證據品也會為你所有。


部隊(p36)
玩家的部隊
【騎兵】(歐洲、中國、中亞)可攻擊前列一部隊。
 └【重裝騎兵】(需劍術lv3)騎兵的上級部隊。可攻擊前列一部隊。
【火繩銃隊】(歐洲)可攻擊前列所有部隊。
 └【マスケット銃隊】(需射擊術lv3)火繩銃隊的上級部隊。可攻擊前列所有部隊。
【砲兵】(歐洲、伊斯蘭)可一次攻擊所有部隊。
 └【カノン砲兵】(需砲術lv3)砲兵的上級部隊。可一次攻擊所有部隊。
【提督】(歐洲)總大將的部隊。可攻擊前列一部隊。
 └【無敵提督】(需劍術、射擊術、砲術皆lv3)提督的上級部隊。是所有部隊之中最強的。可攻擊列列一部隊。

敵方的部隊(p37)
【弓兵】(歐洲及日本以外)可攻擊任一部隊。攻擊力低。
【槍兵】(非洲、東南亞)可一次攻擊前列部隊及其後部隊。
【輕步兵】(非洲、東南亞、伊斯蘭、印度)可攻擊前列一部隊。
 └【ラクダ兵〔駱駝兵〕】(伊斯蘭)輕步兵的上級部隊。可攻擊前列一部隊。
 └【象兵】(印度)輕步兵的上級部隊。可攻擊前列一部隊。
【火砲兵】(中國)可一次攻擊所有部隊。
【侍】(日本)可攻擊前列一部隊。有時會對直接攻擊發動反擊。
 └【旗本】(日本)侍的上級部隊。可攻擊前列一部隊。較常對直接攻擊發動反擊。
【インディオ〔印第安人〕】(美洲)可攻擊前列一部隊。攻擊力比騎兵高,但防禦力低。
【亂波】(日本)可攻擊前列一部隊。有時會以變身術躲過攻擊。
【呪術師】(非洲、東南亞)沒有攻擊力,但可以用呪術讓天下雨,使槍砲攻擊無效。
【高僧】(印度)沒有攻擊力,但可以讓我方一部隊體力回復。
【ジャガー〔豹戰士〕】(美洲)沒有攻擊力,但可以藉由舞蹈讓我方部隊在一回合內攻擊力上升。
【族長】(非洲、東南亞、美洲)總大將的部隊。可攻擊前列一部隊。
【大名】(日本)總大將的部隊。可攻擊前列一部隊。有時會對直接攻擊發動反擊。
【將軍】(伊斯蘭、印度、中國、中亞)總大將的部隊。可攻擊前列一部隊。

大航海時代III 贊助人一覽

建議點入文章後使用,以免受其他文章的語法干擾而未能正確顯示。
贊助人
原名地理 語言
歷史 西班牙 
登場寶物 葡萄牙 
所在  宗教 羅曼語 
職業交易品 日耳曼 
權力迷信 斯拉夫 
資金生物 中南美 
鑑識民族 東南亞 


帶※記號者(共三名)似乎沒有登場。

大航海時代III 航海者一覽

為免受其他文章的語法干擾而出錯,建議點入文章後使用。
航海者
原名
體力名聲值
知力登場年
武力所在地
魅力
小傳
航海術測量
運用術歷史學
劍術會計
砲術造船技術
射擊術神學
醫學科學
辯論
西班牙語漢語
葡萄牙語印地語
羅曼語維吾爾語
日耳曼語非洲土語
斯拉夫・希臘語中南美土語
阿拉伯語東南亞土語
波斯語東亞土語