顯示具有 滿語分類詞彙 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 滿語分類詞彙 標籤的文章。 顯示所有文章

滿語分類詞彙 時間

年 aniya
 前年 cara aniya
 去年 duleke aniya
 今年 ere aniya
 明年 jidere aniya、ishun aniya
 後年 jai jidere aniya

月 biya
 上上個月 cargi biya
 上個月 duleke biya
 這個月 ere biya
 下個月 jidere biya、ishun biya
 下下個月

日 inenggi
 前日 cananggi
 昨日 sikse
 今日 enenggi
 明日 cimari
 後日 coro

時 erin
分 fuwen
刻 kemu
秒 miyori
「時」古時用地支加 erin。
現代時可用序數加 erin,表幾點鐘;基數加 erin,表數量,幾個小時。
 gūlmahūn erin 卯時
 ningguci erin 六點
 ninggun erin 六個小時

晝 inenggi(《清文鑑》:šun tucire erin ci šun tuhere erin de isinaha be emu inenggi sembi 自日出至日落)
夜 dobori(《清文鑑》:yamji ci gerere de isinara be dobori sembi 自夕至天亮)
朝、早 erde(《清文鑑》:šun tucire onggolo be erde sembi 日出前)
夕、晚 yamji(《清文鑑》:šun tuhefi farhūn oho be yamji sembi 日落昏暮)

上午 inenggi onggolo
中午 inenggi dulin
下午 inenggi amala

四季 duin forgon
春 niyengniyeri
夏 juwari
秋 bolori
冬 tuweri

日期
elhe taifin i orin ningguci aniya ilan biyai juwan emu
康熙 二十六年 三月 十一日
irgen gurun i emu tanggū juwanci aniya ninggun biyai tofohon
民國 一百一十年 六月 十五日
emu minggan ninggun tanggū ninju juweci aniya juwe biyai juwan jakūn
一六六二年 二月 十八日

- 年號後加 i。
- 年指第幾年,故用序數。
- 月分一般為數字加 biya(月),少數月分為特殊寫法:
 正 月 aniya biya
 十一月 omšon biya
 十二月 jorgon biya
- biya 後需加 i,表示某月「的」幾日。
- 初幾用 ice,如初六 ice ninggun。
 初一單用 ice。
- 要表示「在某日」,在日期後加 de。
 要單表日子,在日後加 i inenggi。
例:ilan biyai ice ilan de(在三月初三)
  ilan biyai ice ilan i inenggi(三月初三)

特殊日子表示法
sucungga aniya 元年
aniya inenggi 元旦
niolhun 正月十六
jampin inenggi 二月二
ilangga inenggi 三月三
nadangga inenggi 七月七
sunjangga inenggi 端陽
uyungge inenggi 重陽
biyangga inenggi 中秋

清朝年號表
天命 abkai fulingga
天聰 sure han
崇德 wesihun erdemungge
順治 ijishūn dasan
康熙 elhe taifin
雍正 hūwaliyasun tob
乾隆 abkai wehiyehe
嘉慶 saicungga fengšen
道光 doro eldengge
咸豐 gubci elgiyengge
同治 yooningga dasan
光緒 badarangga doro
宣統 gehungge yoso



以下星期說法,取自錫伯語。
星期 barunggi
週日 barunggi inenggi
週一 emunggi
週二 juwenggi
週三 ilanggi
週四 duinggi
週五 sunjanggi
週六 ninggunggi

滿語分類詞彙 動物

動物 aššara jaka
陸 olhon

兔 gūlmahūn
貓 kesike
狗 indahūn
馬 morin
牛 ihan
羊 honin
豬 ulgiyan
象 sufan
獅 arsalan
虎 tasha
狼 niohe
鹿 buhū
蛇 meihe
猴 monio
海 mederi

魚 nimaha
蝦 sampa
蟹 katuri
空 abka(天)

龍 muduri

鳥 gasha
雞 coko
鴨 niyehe
鴿 kuwecihe
烏鴉 gaha

蝴蝶 gefehe
蜜蜂 hibsu ejen
蚊子 galman
蜘蛛 helmehen
蟑螂 ancun umiyaha
跑 feksimbi
(魚)游 irenembi
飛 deyembi

滿語分類詞彙 地點

京城 gemun hecen
城市 hoton
鄉村 gašan
莊屯 tokso

市場 hūdai ba
店鋪 puseli
銀行 menggun i hūdai kūwaran(出自「大清銀行兌換券」), in hang(出自《三文合璧教科書》)
郵局 giyamun i kūwaran
郵政箱 giyamun dasan i hithen
旅館 tatara kuren、旅店 tatara boo
公園 siden i yafan
學堂 tacikūi tanggin
學校 tacikū tacihiyakū
房舍 boo ūlen

書房 bithei boo
臥室 dedure boo
廳堂 tinggin tanggin
庭院 tanggūli hūwa
廁 tule tucire ba
樓 taktu

橋 doohan
路 jugūn
街 giyai

滿語分類詞彙 副詞

很 umesi + adj.
  umesi/ambula + v.
simbe sabufi umesi/ambula urgunjembi. 見到你高興。

最 umesi
tai be hoton tai wan i umesi amba hoton. 臺北是臺灣大的城市。

一點點、稍微略微 majige
bi majige jaka be jeki sembi. 我想吃東西。

或許、可能 ainci
bi ainci šahūrakabi. 我可能感冒了。

一起 sasa
與…一起 ... i sasa / ... i emgi
sasa helmefin tuwame geneki. 一起去看電影吧。
gucu i emgi helmefin tuwame genehe. 朋友去看了電影。

一般來說 šošofi gisureci

仍然、還是 kemuni
.

尚未、還沒 V.rA + unde
bi ebišere unde. 我還沒洗澡。
bi holboro unde. 我婚。

也 inu
bi inu tai nan hoton de tehebi. 我住在臺南。

都、皆 gemu
sini gisurehengge be bi gemu onggoho. 你說的我全都忘了。

經常 kemuni/daruhai
bi kemuni tere budai kuren de buda jembi. 我經常在那家餐廳吃飯。

平常、平時 an i ucuri
bi an i ucuri juwan emuci erin de amgambi. 我平時都十一點睡覺。

只 damu
  teile + V.
mini beye de damu emu tanggū yuwan bi. 我身上有一百元。

大約、大概 amba muru
tai nan hoton ci g'ao hiong hoton de isinarangge amba muru emu erin sejen yabure on bi. 從臺南到高雄有一小時車程。

先 neneme
si neneme geneki. 你去。
neneme jihengge neneme jekini. 來的吃吧。

再 jai
jai emu mudan gisureki. 請說一次。

就、即 uthai
mini boo uthai tubade bi. 我家在那裏。

才(纔) teni
bi teni jeme wajiha. 我才剛吃完飯。

別、不要 ume + V.rA
si ume fancara. 你生氣。

真 yargiyan i
enenggi yargiyan i halhūn. 今天熱。

漸漸 ulhiyen i
   ulhiyen ulhiyen i
jakai hūda ulhiyen i mangga oho. 物價日益昂貴。

滿語分類詞彙 形容用詞

大 amba <> ajige 小 
多 labdu <> komso 少 
寬 onco <> isheliyen 窄 
長 golmin <> foholon 短 golmin ula 長江
遠 goro <> hanci 近 
高 den <> fangkala 低 den jilgan 高聲 fangkala jilgan 低聲
高 den <> fangkala 矮 den alin 高山 fangkala fu 矮牆
重 ujen <> weihuken 輕 
深 šumin <> micihiyan 淺 šumin dobori 深夜 micihiyan gūnin 淺見
色深 tumin <> gelfiyen 色淺 tumin lamun 深藍 gelfiyen lamun 淡藍
年老 sakda <> asihan 年少 sakda mama 老太太 se asihan 年少
舊 fe <> ice 新 fe nimeku 舊病、老毛病 ice jecen 新疆
快 hūdun <> manda 慢 
強 etuhun <> yadalinggū 弱 

顏色 boco
白 šanggiyan - golmin šanggiyan alin 長白山、šanggiyan gūlmahūn 白兔
黑 sahaliyan - sahaliyan ula 黑龍江、sahaliyan tugi 烏雲
紅 fulgiyan - fulgiyan jugūn 赤道、fulgiyan pingguri 紅蘋果
黃 suwayan - gulu suwayan 正黃(旗)、suwayan turi 黃豆
綠 niowanggiyan - niowanggiyan muduri 青龍、niowanggiyan gu 碧玉
藍 lamun - kubuhe lamun 鑲藍(旗)
紫 šušu - šušu sogi 紫菜
注:šanggiyan 除「色白」外,另有「煙」義,乾隆時為示區別,改稱色白為 šanyan。

滿語分類詞彙 動作

yasa 目
> helmefin be tuwambi 看電影(helmefin 為錫伯語,源自 helmen 影、efin 遊戲)
> sabumbi 見

oforo 鼻
> wangkiyambi 嗅

šan 耳
> donjimbi 聽見

angga 口
> buda jembi 食飯
> cai omimbi 飲茶
> saimbi 咬
> nikan gisun be gisurembi 說中文
> bithe hūlambi 讀書
> fonjimbi 問
> jabumbi 答
> injembi 笑 ijaršame injembi 微笑 <> songgombi 哭

gala 手
> gaimbi 取
> jafambi 捉抓
> arambi 寫

bethe 腳
> hūdai ba de genembi 去市場
> mini boo de jimbi 來我家
> boo de bederembi 回家
> yabumbi 行走
> sujumbi (人)跑、feksimbi (動物)跑

morin be yalumbi 騎馬 <> morin ci ebumbi 下馬

滿語分類詞彙 現代辭彙暫存

【採自三文合璧教科書】
abkai šu 天文
na i giyan 地理
na i šu 地文
aššara jaka 動物
tebure jaka 植物
nemu i jaka 礦物
banjire giyan 生理
wembure tacin 化學
jalan jalan i suduri 歷史
dasan i fafun 政法
coohai belhen 武備
usin i tacin 農業
weilen i tacin 工業
hūdai tacin 商業
bithe jasigan 書信
tacin i doro 學術
omingga jemengge 飲食
etuku adu 衣服
cisui erdemu 私德
tondo erdemu 公德
mederi dorgi tulergi 海內外
tacibure hacin i bithe 教科書
na i muhaliyan 地球
na i muhaliyan i durungga tetun 地球儀
badarambungga buleku 顯微鏡
selei ejen 磁鐵
turihe jase 租界
fejergi eyen 下游
yabure niyalma 行人
ing gurun i niyalma 英國人
fa gurun 法國
sukdun i šurdere tetun 汽機(蒸汽機)
mukei hūsun 水力
weilere kūwaran 工廠
gi du i tacihiyan 基督教
si la tacihiyan 希臘教(東正教)
tiyan ju tacihiyan 天主教
ye su i tacihiyan 耶穌教(新教)
fe tacihiyan 舊教
ice tacihiyan 新教
tacibukū niyalma 教士
tacihiyan i tanggin 教堂
dasan i fu 政府
elcin i kuren 使館
necin irgen 平民
miyoocan poo 槍砲
selei jugūn 鐵路
namu be giyarire jahūdai 巡洋艦

【其他來源】
fung šan hiyan 鳳山縣
latino hergen 拉丁字
cifun akū 免稅

滿語分類詞彙 國名地名

凡例:【今名】滿文 (漢字或語譯) 《來源》

【亞洲】ya si ya jeo jubki《三文合璧教科書》
【歐洲】eo jeo jubki《三文合璧教科書》
【中國】dulimbai gurun
【蒙古】monggo
【西藏】wargi dzang《皇清職貢圖》
【琉球】lio kio (琉球)《長白山誌》、lio cio (琉球)〈琉球國王之印〉
【日本】ži ben gurun《皇清職貢圖》
【朝鮮】coohiyan (朝鮮)《皇清職貢圖》
【越南】an nan (安南)《皇清職貢圖》
【南掌】nan jang《皇清職貢圖》
【寮國】loo juwa (老撾)《皇清職貢圖》
【緬甸】miyan diyan《皇清職貢圖》
【泰國】siowan lo (暹羅)《皇清職貢圖》, siyan lo (暹羅)《長白山誌》
【菲律賓】lioi sung (呂宋)《皇清職貢圖》
【摩鹿加】mei lo gioi (美洛居)《皇清職貢圖》
【馬辰】ma cen《皇清職貢圖》、wen lang ma šen (文郎馬神)《皇清職貢圖》
【麻六甲】ma lu giya (嘛六甲)《皇清職貢圖》、man la giya (滿剌加)《皇清職貢圖》
【柔佛】žeo fo
【伊朗】bo sy (波斯)《皇清職貢圖》
【哈薩克】hasak《皇清職貢圖》
【俄國】oros (俄羅斯)
【莫斯科】mos ke wa《故宮俄文史料》
【西伯利亞】si be lii ya《三文合璧教科書》

【歐洲】eo jeo jubki《三文合璧教科書》
【法國】fa lan si (法蘭西)《皇清職貢圖》、amba fa gurun (大法國)〈大清國致大法國國書〉、fa gurun (法國)《三文合璧教科書》
【英國】ing gi lii (英吉利)《皇清職貢圖》、amba yeng gurun (大英國)〈大清國致大英國國書〉、ing gurun (英國)《三文合璧教科書》
【荷蘭】ho lan gurun《皇清職貢圖》
【德國】de gurun《三文合璧教科書》、že el ma ni ya (熱爾瑪尼亞)《皇清職貢圖》
【波蘭】bo lo ni ya (波羅泥亞)《皇清職貢圖》
【匈牙利】ung giya lii ya (翁加里亞)《皇清職貢圖》
【瑞士】he le wei gi ya (合勒未祭亞)《皇清職貢圖》
【意大利】i gurun《三文合璧教科書》、idaliya (意大里亞)《皇清職貢圖》
【希臘】si la gurun《三文合璧教科書》
【葡萄牙】bordu g'arya (博爾都噶爾亞)《皇清職貢圖》

【美洲】ya mei lii giya jeo jubki《三文合璧教科書》
【美國】mei gurun《三文合璧教科書》

【非洲】ya fei lii giya jeo jubki《三文合璧教科書》
【大洋洲】hai yang jeo jubki(海洋洲)《三文合璧教科書》

【太平洋】tai ping yang namu《三文合璧教科書》
【印度洋】yen du yang namu《三文合璧教科書》
【大西洋】da si yang namu《三文合璧教科書》

【猶太人】io tai gurun i niyalma (猶太國之人)《三文合璧教科書》

【基督教】gi du tacihiyan《三文合璧教科書》
【天主教】tiyan ju tacihiyan《三文合璧教科書》
【新教】ye su i tacihiyan (耶穌教)《三文合璧教科書》
【東正教】si la tacihiyan (希臘教)《三文合璧教科書》

【拉丁文】latino hergen《故宮俄文史料》