abka na de weceme tooro yafan de jurgan i hajilaha.
祭天地桃園結義
amaga han' gurun i hūwandi urihe manggi, jui lingdi soorin de tehe. tere fonde juwan juwe se bihe.
後漢桓帝崩,子靈帝即位,時年十二歲。
gurun de amba jiyanggiyūn deo u, taifu hafan cen fan, sytu hafan hū guwang bifi ilan nofi uhei han de aisilambi.
朝廷有大將軍竇武、太傅陳蕃、司徒胡廣三人,共相輔佐。
bolori uyun biya de, ts'oo jiyei, wang fu gebungge juwe taigiyan toose be jafafi, mujilen i cihai yabure be,
至秋九月,中涓曹節、王甫弄權,任意使為,
deo u, cen fan waki seme hebedefi, hebe be narhūšahakū ofi, juwe taigiyan de wabuha. tereci taigiyasa toose be ejelehe,
竇武、陳蕃預謀誅之,機事不密,被二中涓所害,中涓自此得權。
jiyan ning ni jai aniya duin biyai tofohon de, han geren ambasa be isabufi, wen de diyan i yamun de teni teki serede,
建寧二年四月十五日,帝會羣臣於溫德殿中,方欲陞座,
holkon de yamun i hošoci amba edun dame muluci dehi da funcere emu sahaliyan meihe deyere gese wasifi ise de hayaha.
忽然殿角狂風大作,見一條青蛇,從梁上飛下來,約二十餘丈,蟠於椅上。
lingdi han golofi tuhenehe be ashan de bihe coohai hafasa ebuhu sabuhū wehiyeme tucibuhe.
靈帝驚倒,在傍武士急忙救出,
bithe coohai ambasa golofi ishunde karcanume tuhekengge toloci wajirakū.
文武互相推擁,倒於丹墀者無數。
tere meihe uthai saburakū oho.
須臾不見。
majige andande amba akjan akjame, bono aga agame dobori dulin de teni galaka.
片時大雷大雨,降以冰雹,到半夜方住,
tere aga de dergi du hecen i dorgi boo, ududu minggan giyan funceme efujehe.
此雨東都城中壞却房屋數千餘間。
jiyan ning ni duici aniya juwe biya de, lo yang ni ba, na aššafi, fu fajiran gemu tuheke. mederi muke debefi,
建寧四年二月,洛陽地震,省垣皆倒,海水泛溢,
deng jeo, lai jeo, i jeo, ni jeo ere duin hecen i irgen, mukei boljon de derhi uhuhe, erku erihe gese gemu mederi de dosika manggi,
登、萊、沂、密此四郡,盡被大浪捲掃居民入海,
uthai jiyan ning sehe aniya be halafi si ping sehe. tereci jase jecen i niyalma ubašame deribuhe.
遂改元熹平。自此邊境時有反者。
si ping ni sunjaci aniya be halafi guwang ho sehe. tere aniya emile coko amila coko ubaliyaka,
熹平五年,改為光和。那年雌雞化雄。
ninggun biyai ice inenggi orin da funcere sahaliyan sukdun wen de diyan de dosika.
六月初一日,黑氣十餘丈,飛入溫德殿中。
bolori nadan biya de, han i tehe boo de niolmun gocika. u yuwan i ba i alin hada gemu urime efujehe.
秋七月,有虹見於玉堂,五原山岸盡皆崩裂。
tuttu hacin hacin i ehe ganio jorirede.
種種不祥,非止一端。
lingdi han jobome uthai hese wasimbufi guwang lu daifu hafan yang sy i jergi ambasa be jin šang men duka de gajifi,
於是靈帝憂懼,遂下詔,召光祿大夫楊賜等,詣金商門,
ganio sabi turgun nakabure arga be fonjire jakade,
問以災異之由,及消復之術。
yang sy jabume bithe araha gisun.
賜對曰:
amban donjici, cūn cio bithe de henduhengge, abka niolmon gocici, abkai fejergi niyalma gasambi, muderi dorgi facuhūrambi sehebi.
臣聞春秋讖曰:「天投蜺,天下怨,海內亂。」
duin tanggū aniya inu oome hamika. te hehesi, taigiyasa acafi gurun be ejelefi, šun, biya i genggiyen be dalime eiterembi.
加四百之期,亦復垂及。今妾媵閹尹之徒,共專國朝,欺罔日月,
geli hūng du men duka i fejile, buya niyalma be isabufi, alban (šeolegen)[=šulehen?] be nonggifi saišabumbi,
又鴻都門下,招會羣小,造作賦稅,見寵於時。
ishunde tukiyenume gisureme, emu udu biya i onggolo gemu baitalabufi,
更相薦說,旬月之間,並皆拔擢,
yo sung be cang be hafan žin dzi be na yan hafan obuhabi, ciyo jiyan, liyang gu gemu wesihun hafan bahafi jergi akū doshon ohobi.
樂松處常伯,任芝居納言,郤儉、梁鵠各授豐爵不次之寵,
sain hafasa usin i bade waliyabuci be angga de yoo, šūn i gisun gisureme, beye jergici lakcaha yabun be yabumbi,
而令縉紳之徒委伏畎畮,口誦堯舜之言,身蹈絕俗之行,
nuhaliyan sangga de waliyabufi baitalaburakūci uthai mahala sabu forgošoho. nuhu nuhaliyan oho gese kai,
棄捐溝壑,不見逮及。冠履倒易,陵谷代處。
te abka gosifi ganio jorime serebumbi.
幸賴皇天垂象譴告。
jeo šu bithe de henduhengge, abka i jui ganio sabuci erdemu be dasa, goloi beise ganio sabuci dasan be dasa,
周書曰:「天子見怪則修德,諸侯見怪則修政,
cing daifu ganio sabuci tušan be dasa, geren irgen ganio sabuci beye be dasa sehebi.
卿大夫見怪則修職,士庶人見怪則修身。」
han jalingga faksi urse be goro bošofi, tondo sain urse be hūdun solire, dorgideri yabure bithe be lashalara, sebjelere be nakara ohode,
唯陛下斥遠佞巧之臣,速徵鶴鳴之士,斷絕尺一,抑止槃遊。
dergi abkai horon be badarambume, geren kūbulin be nakabuci ombikai.
冀上天還威,衆變可弭。
i lang hafan ts'ai yung ni jabume wesimbuhe gisun,
議郎蔡邕對奏曰:
amban cukūfi gūnici, geren ganio serengge, gemu gurun gukure todolo.
臣伏思諸異,皆亡國之怪也。
amba han' gurun be, abka gosime ofi dahūn dahūn i ganio kūbulin be tuwabume wakalarangge, han niyalma be mujilen bahafi efujere be elhe obukini serengge kai,
天於大漢,慇懃不已,故屢出妖變,以當譴責,欲令人君感悟,改危即安。
niolmon gocika, coko ubaliyahangge. gemu hehe niyalma i dasan de daha turgun.
今蜺墮鷄化,皆婦人干政之所致也。
huhun i eme joo žoo be abka i fejergi de wesihun obuhabi. yung lo men dukai sy hafan, ho ioi geli jalingga miosihon be yabumbi.
乳母趙嬈,貴重天下;永樂門史霍玉,又為奸邪。
ere be kimcime gūnici, gurun de urunakū jobolon ombi.
以此細思之,必為國患。
jang hoo, wei jang, joo hiowan, g'o šeng gemu doshon ohobi. buya niyalma i soorin de bisire jobolon be saikan gūnici acambi.
今張顥、偉璋、趙玹、(郭)[蓋]升,並叨時幸,宜念小人在位之咎。
bi tuwaci, g'o si, ciyoo hiowan, lio dzung gemu tondo sijirhūn nomohon urse, tese be hebei da obuci acambi.
伏見郭禧、橋玄、劉寵皆忠實老成,宜為謀主。
dzaihiyang, ujulaha amban serengge, han niyalma i gala bethe, buya niyalmai gisun be gaifi, ujulaha ambasa be adunggiyaci acarakū.
夫宰相大臣,君之四體,不宜聽納小吏,雕琢大臣也。
amban i buyerengge, han mangga mujilen jafafi lashalara ohode, hashū ici ergi hanciki amban inu weme dahambi.
臣願陛下忍而絕之。左右近臣,亦宜從化。
niyalma ini cisui halame eberembi. ganio sabi inu nakambi kai. abkai doro jalu be ekiyembure, hutu enduri gocishūn de hūturi isibure be ai hendure.
人自抑損,以塞咎戒,則天道虧滿,鬼神福謙矣。
han, amban narhūšahakū, dergi targara gisun be firgembuci, fejergi de beye ufarara jobolon ombi.
夫君臣不密,上有漏言之戒,下有失身之禍。
damu buyerengge, amban i biyoo bithe be narhūšame somi, tondo be akūmbure hafan be jalingga batangga urse de ume afabure, gingguleme wesimbuhe.
願寢臣表,無使盡忠之吏,受怨姦仇。謹奏。
han bithe be tuwafi sejilehe, ilifi etuku halara de ts'oo jiyei amargici hūlhame tuwafi
帝覽奏而嘆息,因起更衣。曹節在後竊視,
hashū ici ergi urse de gemu alafi, weile serebuhe. tuttu ofi ts'ai yung ni jergi urse gemu weile baha.
悉宣告左右,事遂泄漏,因此邕等被罪。
taigiyan lioi ciyang, ts'ai yung ni erdemu be hairame han de wesimbufi weile guwehe.
中涓呂強憐其才,奏請免罪。
tere fonde jang žang, joo dzung, fung sioi, duwan gui, ts'oo jiyei, heo lan, jiyan siyo, ceng kuwang, siya hūi, g'o šeng, ere juwan taigiyan, gurun i hešen be jafafi
時張讓、趙忠、封諝、段珪、曹節、侯覽、蹇碩、程曠、夏(輝)[惲]、郭勝這十人,執掌朝綱。
abkai fejergi hafan ojorongge gemu ere juwan cang sy hafan i duka ci tucimbi.
天下桃李,皆出於十常侍門下。
han ese be sefu amai adali kundulembi. tuttu ofi gung ni dolo dosime tucime cihai yabumbi. umai gelerakū, ceni boo yamun be gemu han i booi adali araha.
朝廷待十人如師父,由是出入宮闈,稍無忌憚,府第依宮院蓋造。
guwang ho sehe aniya be halafi, dzung ping ni sucungga aniya sehe. tere aniya niowanggiyan singgeri,
廣和年改中平元年,此年甲子歲,
jioi lu jiyūn i ba i emu niyalma, hala jang, gebu jiyo, jang jiyo i emu deo i gebu jang liyang, emu deo i gebu jang boo,
鉅鹿郡有一人,姓張,名角,有兩兄弟,一個張梁,一個張寶。
jang jiyo simnere de dosikakū šusai bihe. emu inenggi alin de okto gurume genefi, emu sakda niyalma be acaci,
角初是箇不第秀才,因往山中採藥,遇一老人,
tere niyalma i banjihangge yasa i faha sahaliyan, dere fiyan buya juse i adali, gala de teifun jafahabi.
那人生的碧眼童顏,手執藜杖,
jang jiyo be hūlafi dung ni dolo gamafi ilan debtelin bithe buhe. gebu tai ping yoo šu,
喚角至洞中,授書三卷,名「太平要術」咒符,
jang jiyo i baru hendume hūlara jeo, latubure fu bi, si doro be gūni, abkai funde selgiyeme wembu. jalan i niyalma be aitubu, aikakbade encu mujilen jafaha de urunakū jobolon ombi.
望角曰:「汝以道為念,代天宣化,普救世人。若萌異心,必獲惡報。」
jang jiyo niyakūrafi gebu hala be fonjire jakade, sakda niyalma alame, bi nan hūwa i sakda enduri sefi, uthai edun ubaliyafi saburakū oho.
角拜求姓名,老人曰:「吾乃南華老仙。」遂化陣清風不見了。
tereci jang jiyo bithe bahafi inenggi dobori akū hūlame urebufi edun aga be hūlaci, edun aga uthai jimbi. jang jiyo ini beye be tukiyeme tai ping doo žin sehe.
角得此書,曉夜攻習,能呼風喚雨。張角號為「太平道人」。
dzung ping ni sucungga aniya, aniya biya de, harkasi nimeku wasika bihe,
中平元年正月內,疫毒流行,
jang jiyo fu bithe arafi latubure, muke omibure bithe hūlara ohode, nimeku uthai dulembi. tuttu ofi niyalma gemu jang jiyo be amba mergen sefu seme tukiyeme hūlaha.
張角散施符水,病就退了,因此稱「大賢良師」,
nimekungge niyalma be ini jakade jio sefi beyei endebuku be alabufi, jang jiyo sume bithe hūlaha de inu sain ombi.
令患者親詣座前,自說己過,角與(讖)[懺]悔,以致福利。
jang jiyo ini sunja tanggū funcere šabi sa be duin ici nimeku be daifurabume unggifi tereci šabisa ambula oho.
角有徒弟五百餘人,雲遊四方救病。次後徒衆極多。
jang jiyo ini šabisa be gūsin ninggun bade tebufi. amba bade tumen funceme bi. ajige bade ninggun nadan minggan isime bi. meni meni bade gemu kadalara ejen sindaha bi.
角立三十六方,大方萬餘人,小方六七千,各立渠帥,
holtome gisun algimbume henduhengge. sahaliyan abka bucefi, suwayan abka ilimbi, ere niowanggiyan singgeri aniya, abka i fejergi ambula jirgambi seme,
訛言:「蒼天已死,黃天當立;歲在甲子,天下大吉。」
ini geren šabisa de hendufi, šanggiyan boihon i meni meni booi duka de, niowanggiyan singgeri sere juwe hergen arabure jakade,
令衆以白土,寫「甲子」二字於各家門上;
baba i jeo, hiyan i yamun, miyoo, boo hūwa i duka de inu gemu araha.
及郡縣市鎮,宮觀寺院門上,亦書「甲子」字。
cing jeo, sioi jeo, io jeo, ji jeo, jing jeo, yang jeo, yan jeo, ioi jeo, ere jakūn jeo i niyalma gemu boo tome amba mergen sefu seme jang jiyo i gebube arafi juktembi,
青、幽、徐、冀、荊、揚、兖、豫,其八州之人,家家侍奉大賢良師張角名字。
jang jiyo, ma yuwan i de aisin menggun, suje ulin be jafabufi si cang sy hafan fung sioi se de hajilame dorgi deri okdo seme benehe.
角遣大方馬元義,暗賫金帛,結交常侍封諝、徐[奉],以為內應。
terei amala jang jiyo, jang liyang, jang boo i baru hebdeme hendume, bahara de mangga serengge irgen i mujilen,
次後角與梁、寶商議云:「至難得者,民心也。
te irgen i mujilen muse de ijishūn ohobi. ere ucuri abka i fejergi be gaijarakū ohode. tumen jalan de isitala nasacun kai.
今民心已順,若不乘勢取天下,誠為萬代之可惜!」
jang liyang hendume, tob seme mini gūnin de acaha sefi
梁云:「正合弟機。」
emu dere i suwayan tu araha. emu dere i inenggi boljome ilan biyai ice sunja de ere weile be sasa deribuki seme
一面造下黃旗,一面約會三月初五一齊舉事,
tang jeo gebungge šabi de bithe jafabufi fung sioi de takūraha. tang jeo bithe jafafi yamun de gercileme alanjiha manggi,
譴弟子唐州,馳書報封諝。唐州逕赴省中告變。
han uthai amba jiyanggiyūn ho jin be gajifi, cooha tucibufi, neneme ma yuwan i be jafafi waha, jai fung sioi jergi niyalma be jafafi loo de horiha.
帝召大將軍何進調兵,先擒馬元義斬之,次收封諝等下獄。
jang jiyo weile serebuhe be donjifi uthai cooha ilifi ini beye be, abkai jiyangjiyūn, deo jang boo be na i jiyangjiyūn, jang liyang be niyalma i jiyangjiyūn seme gebulefi,
張角聞知事發,遂起兵,自稱「天公將軍」,弟寶稱「地公將軍」,梁稱「人公將軍」,
tanggū halai irgen i baru hendume, te han' han forgon ton wajime hamifi, amba enduringge niyalma tucikebi. suwe abkai ici tob jurgan be dahaci taifin banjimbi sehe gisun de
召百姓云:「今漢運數將終,大聖人出,汝等皆宜順天從正,以樂太平。」
duin hošo i irgen suwayan mahala etufi, jang jiyo be dahame ubašahangge dehi susai tumen bi.
四方百姓,裹黃巾從張角反者,四五十萬,
jeo hiyan be ucaraci tuwa sindame, niyalma wame yabure de, hafan waiilan mejige donjime uthai burlambi.
逢州遇縣,放火劫人,所在官吏,望風逃竄。
ho jin, han de gisun wesimbufi meni meni babe belhe, hūlha be dailame gung ilibu seme joo bithe wasimbuha.
何進奏帝:「火速分頭降詔,令各處備禦,討賊立功。」
geli dzung lang jiyang hafan lu jy, hūwang fu dzung, ju jiyūn se de siliha cooha bufi ilan jurgan i daila seme unggihe.
又差中郎將盧植、皇甫嵩、朱(雋)[儁]各引精兵,分三路討之。
tereci jang jiyo i emu gargan i cooha yan i bade necinjihe manggi, siyoo ioi hafan dzeo jing, io jeo hecen i taišeo hafan de acanjiha,
且說張角一軍,前犯幽燕界分,校尉鄒靖來見幽州太守。
tere taišeo hafan i hala lio, gebu yan, tukiyehe gebu jiyūn lang, jiyang hiya, jing ling ni ba i niyalma, han' gurun i lu gung wang ni enen.
且說太守姓劉,名焉,字均郎,江夏竟陵人也,漢魯恭王之後。
lio yan, dzeo jing ni baru fonjime, suwayan mahala i hūlha dekdefi musei jecen de necinjihe be ainambi.
劉焉問鄒靖云:「黃巾生發,侵及境界,當如之何?」
dzeo jing hendume, abkai jui babade hūlha be daila seme joo bithe wasimbuhabi kai. genggiyen gung ainu cooha isabufi gurun de aisilarakū.
靖曰:「天子有明詔,令各處討賊,明公何不招軍以助國用?」
lio yan tere gisun be inu sefi, uthai bithe arafi babade latubuha bithei gisun, jurgan i sain cooha be elbime erdemu be tuwame baitalambi sehebi.
焉然其說,隨即出榜,各處張掛,招募義兵,量才擢用。
tere bithe dzo jeo de isinaha manggi, dzo jeo ba i leo sang ts'un gebungge gašan ci emu mangga niyalma tucike,
時榜文到涿縣,涿縣樓桑村引出一箇英雄。
tere niyalma daci bithe de amuran akū, indahūn morin kumun i mudan sain etuku de amuran.
那人不甚樂讀書,喜犬馬,愛音樂,美衣服,
gisun komso, gocishūn i niyalma be dorolombi, urgunjere, jili banjire be sereburakū,
少言語,禮下於人,喜怒不形於色。
abkai fejergi sain niyalma de hajilara be buyembi. banitai gūnin amban,
好交遊天下豪傑,素有大志。
beye den nadan c'y juwan urgun, juwe šan meiren de isinambi, juwe gala tobgiya be dulembi, yasa ini šan be sabumbi, derei fiyan gu i adali, femen cinuhūn ijuha gese,
生得身長七尺五寸,兩耳垂肩,雙手過膝,目能自顧其耳,面如冠玉,唇若塗硃。
dzung san jing wang, lio šeng ni enen. han' gurun i jingdi han i uyuci jalan i omolo,
中山靖王劉勝之後,漢景帝閣下九世玄孫,
hala lio, gebu bei, tukiyehe gebu hiowande,
姓劉,名備,表字玄德。
han' u di han i yuwan šeo sehe ningguci aniya, lio šeng ni jui lio jen be dzo jeo de lu ting heo fungnehe bihe.
劉勝之子劉貞,漢武帝元狩六年封為涿縣陸亭侯,
jeo nure i aisin buhe akū turgunde heo be nakabufi tuttu dzo jeo de bihebi. {jeo nure serengge, tai miyoo de wecere nure i gebu goloi beise aisin tucifi udambihebi ilan jergi tebuhe nure be jeo sembi.}
坐酎金失侯,因此在涿縣。【酎酒者,祭太廟之酒名也,諸侯出金買之,三次所做之酒,曰酎。】
hiowande i mafai gebu lio hiong, amai gebu lio hūng lio hūng hiyoošungga bolgo i turgunde, dzo jeo de hafan oho bihe,
玄德祖劉雄,父劉弘。因劉弘曾舉孝廉,亦在州郡為吏。
liobei ajigan de ama lio hūng akū oho, eme be weilerengge hiyoošungga, boo yadame ofi sabu uncame derhi arame banjimbihe.
備早喪父,事母至孝,家寒,販履織蓆為業。
booi dergi julergi hošo de emu nimalan moo bi, tere moo den juwan da funcembi.
舍東南角上有一桑樹,高五丈餘,
gargan abdaha i banjihangge jergi jergi kiyoo sejen i oyo i adali, amasi julesi yabure niyalma gemu ere babi moo waka seme hendumebihe
遙望見層層如小車蓋,往來者皆言此樹非凡。
emu cira takara li ding gebungge niyalma i henduhengge, ere boo de urunakū wesihun niyalma tucimbi sehebi.
相者李定云:「此家必出貴人。」
hiowande ajigan i fonde gašan i buya juse i emgi tere moo i fejile eficere de hendume, bi abkai jui ohode, ere adali oyo bisire sejen de tembi sehe be,
玄德年幼時,與鄉中小兒戲於樹下,曰:「我為天子,當乘此羽葆車蓋。」
eshen donjifi beceme hendume, si balai ainu gisurembi. musei boo be suntebure gisun kai.
叔父責曰:「汝勿妄言,滅吾門也!」
hiowande i tofohon se de eme bithe taci seme afabufi,
玄德年一十五歲,母使行學,
hiowande ini mukūn i lio de žan, liyoo si ba i gung sun dzan i emgi guculehebi.
與同宗劉德然、遼西公孫瓚為友。
hiowande be yadambi seme ecike lio yuwan ci, kemuni aisilame bure de
玄德叔父劉元起見玄德家貧,常資給之。
sargan hendume, encu booi niyalma de kemuni bume ujime mutembio.
妻云:「各自一家,何能常耳?」
lio yuwan ci hendume, musei mukūn de ere jui uju, jergi niyalma waka seme henduhe.
劉元起曰:「吾宗中有此兒,非常人也。」
dzung ping ni sucungga aniya, dzo jeo de cooha ilibure fonde hiowande orin jakūn se bihe.
中平元年,涿郡招軍。時玄德年二十八歲,
latubuha bithe i fejile ilifi golmin jilgan i sejilefi amasi bederehe bici, amala emu niyalma den jilgan i hendume, haha niyalma gurun booi jalin de hūsun tuciki serakū, ai turgunde golmin jilgan i sejilembi.
立於榜下,長嘆一聲而回。隨後一人厲聲而言曰:「大丈夫不與國家出力,何故長嘆?」
hiowande amasi forofi tuwaci, tere niyalma i banjihangge beye den jakūn c'y, yargai uju, yasa muheren i gese, niongniyaha šenggin, tashai salu, hūlara jilgan akjan i gese, yabure urkin morin feksire i adali,
玄德回顧,見其人身長八尺,豹頭環眼,燕頷虎鬚,聲若巨雷,勢如奔馬。
hiowande, tere niyalma i arbun jergi ci encu be safi uthai emgi emu gašan de dosifi gebu hala be fonjire de,
玄德見此人形貌異常,遂與同入村中,問其姓名。
tere niyalma jabume, mini hala jang, gebu fei, tukiyehe i de, jalan halame dzo jeo de tefi boo usin inu bi. nure tebufi ulgiyan wafi uncambi, mini gūnin jing abkai fejergi sain niyalma de hajilara be buyembi,
其人曰:「某姓張,名飛,字翼德。世居涿郡,頗有庄田,賣酒屠豬,專好結交天下壯士。
teni bithe be tuwafi, gung ai turgunde sejilehe.
却纔見公看榜,何故長嘆?」
hiowande hendume, bi han han' i uksun, hala lio, gebu bei, tukiyehe gebu hiowande,
玄德曰:「我本漢室宗親,姓劉,名備,字玄德。
te donjici, suwayan mahala i hūlha dekdefi jeo hiyan be tabcilame durimbi sere,
今聞黃巾賊起,劫掠州縣,
mini gūnin hūlha be geterembufi še ji doro be tohorombuki sembi, damu hūsun hamirakū.
有心待掃蕩中原,匡扶社稷,恨力不能耳!」
jang fei hendume, tob seme mini gūnin de acaha, mini gašan de antaha niyalma inu bi. uhe acafi amba weile be deribuci antaka.
飛曰:「正和吾機。吾有庄客,同舉大事若何?」
hiowande tere gisun de ambula urgunjeme, jang fei be gaifi tefi nure omime bisire de, emu beye amba niyalma sejen aname jifi hūda booi duka i tule sejen be sindafi,
玄德甚喜,留飲酒間,見一大漢推一輛小車,到店門外歇下車子,
nure omiki seme dosinjifi nimalan moo i bandan de tefi nure uncara niyalma be hūlafi hendume, sain nure bici gaji, bi hoton i dolo cooha simnere be amcame genembi. aikabade amcaburakū ojorahū.
入來飲酒,坐在桑木凳上,喚酒保:「即釃酒來,我待趕入城去投軍,怕遲了!」
hiowande tere niyalma be tuwaci, beye den uyun c'y ninggun urgun. salu golmin emu c'y juwan ninggun urgun,
玄德看其人,身長九尺三寸,髯長一尺八寸,
dere fiyan fulgiyan soori adali, femen cinuhūn ijuha gese. fung hūwang ni yasa, faidan i banjihangge subeliyen gaijara umiyaha deduhe i adali, banjiha arbun alimbaharakū horonggo eldengge,
面如重棗,唇若抹硃;丹鳳眼,臥蠶眉,相貌堂堂,威風凜凜。
hiowande uthai ini jakade gajifi emu bade tefi, gebu hala be fonjire de,
玄德就邀同坐,問及姓名。
tere niyalma hendume, mini hala guwan, gebu ioi, tukiyehe gebu cang seng bihe, amala yūn cang seme halaha. birai dergi siyei liyang ni ba i niyalma,
其人言曰:「吾姓關,名羽,字長生,其後改為雲長,河東解良人也。
mini da tehe bade horon hūsun i gidašara niyalma be, guwan ioi bi wafi ukame feliyeme sunja ninggun aniya oho,
因本處豪霸倚勢欺人,關某殺之,逃難江湖五六年矣。
te jurgan i sain haha be baifi suwayan mahala i hūlha be efulembi sere be donjifi, baire de acabume genembi,
今聞招募義士破黃巾賊,欲往應募。」
hiowande inu ini gūnin be alaha,
玄德遂以己志告之。
ilan nofi alimbaharakū urgunjeme emgi jang fei gašan de genefi, abkai fejergi weile be leoleme gisurehe,
三人大喜,同到張飛莊上,共論天下之事。
guwan gung jang fei se gemu hiowande ci deo ofi, hiowande be ahūn obuki serede,
關、張年紀皆小如劉玄德,遂欲拜為兄。
jang fei hendume, mini gašan i amala emu tooro yafan bi, ilha ilakangge alimbaharakū sain,
飛曰:「我莊後一小桃園,開花茂盛,
cimaha šanggiyan morin be abka de wame, sahaliyan ihan be na de wame, muse ilan nofi buceci banjici sasa seme hajilaci antaka sehe manggi,
明日可宰白馬祭天,殺烏牛祭地,俺兄弟三人結生死之交,如何?」
ilan nofi ambula urgunjefi, jai inenggi tooro yafan i dolo, aisin menggun i hoošan i jiha lakiyafi sahaliyan ihan šanggiyan morin be wafi, faidame sindafi hiyan dabufi, ilan nofi niyakūrafi gashūme hendume,
三人大喜。次日於桃園中,列下金紙銀錢,宰殺烏牛白馬,列於地上。三人焚香再拜,而說誓曰:
liobei, guwan ioi, jang fei udu encu hala bicibe, ahūn deo arame hajilambi,
「念劉備、關羽、張飛,雖然異姓,結為兄弟,
emu mujilen uhe hūsun i jobolon be aitubume efujere be wehiyeme, dergi de oci gurun boo de aisilaki, fejergi de oci geren irgen be elhe obuki sembi.
同心協力,救困扶危;上報國家,下安黎庶,
emu aniya, emu biya, emu inenggi banjihakū bicibe, emu aniya, emu biya, emu inenggi bucere be buyembi.
雖不同年同月同日生,只願同年同月同日死。
abka na ere mujilen be bulekušekini, jurgan be cashūlara, kesi be onggoro oci, abka na wakini seme gashūme wajifi,
皇天后土,以鑒此心。背義忘恩,天人共戮!」誓畢,
hiowande be ahūn obume hengkilehe. guwan gung jacin, jang fei ilaci ofi,
共拜玄德為兄,關公次之,張飛為弟三。
abka na be weceme wajifi, ilan nofi hiowande i sakda eme de hengkilenehe, tereci wecehe jaka i gašan i baturu urse be isabume ilan tanggū funceme niyalma be bahafi, tooro yafan i dolo soktome omicaha.
祭罷天地,三人同拜玄德老母,將祭福物聚鄉中英雄之人,得三百有餘,就桃園中痛飲一醉。
jai inenggi, coohai agūra be dagilaha, damu yalure morin akū seme korsome bisire de, niyalma alanjime juwe antaha niyalma, juwan isime gucu dahabufi emu feniyen morin be dalime musei gašan i baru jimbi.
來日收拾軍器,恨無匹馬可乘。正思慮間,人報有兩客人,引十數伴當,趕一羣馬,投莊上來。
hiowande hendume, abka muse be gosifi ere amba weile be muteburengge kai sefi.
玄德曰:「此天祐我等,當成大事。」
ilan nofi gašan ci tucifi okdoko, tere ujulaha juwe antaha, dzung san i ba i amba hūdai niyalma, emken i gebu jang ši ping, emken i gebu su suwang,
三人出莊迎接。前頭兩箇客人,乃中山大商,一箇是張世平,一箇是蘇雙,
aniya dari amargi bade morin udame yabumbihe. hūlha dekdehe ucuri ofi, amasi ceni bade geneme darihabi,
逓往北販馬,正值寇發,歸鄉回來。
hiowande tere juwe ofi be ini boo de dosimbufi kunduleme ulebufi hendume, be irgen i jalin jobolon be geterembume, han' han de aisilaki sembi.
玄德請二人到莊上,置酒管待,訴及欲與民除害,扶助漢朝。
jang ši ping su suwang ambula urgunjefi uthai sain morin susai, aisin menggun sunja tanggū yan. bin jeo ba i sele minggan gin buhe,
張世平、蘇雙大喜,願將良馬五十匹送與玄德,贈金銀五百兩,鑌鐵一千斤。
hiowande mangga faksi be baifi juwe jeyengge loho duhe,
玄德求良匠打造雙股劍。
guwan gung jakūnju juwe gin i cinglung jangkū duhe, tere jangkū i jai emu gebu leng yan jioi,
關某造八十二斤青龍偃月刀,又名「冷艷鋸」。
jang fei jang ba moo gida duhe, meni meni uksin saca coohai agūra be dagilame wajifi, sunja tanggū funcere niyalma be gaifi dzeo jing de acanaha,
張飛造丈八點鋼矛。各置全身鎧甲,一齊完備,共聚五百餘人,來見鄒靖。
dzeo jing, taišeo hafan lio yan de acabume gamafi, ilan nofi doro arame wajiha manggi,
鄒靖引見太守劉焉。三人參拜已畢,
lio yan gebu hala be fonjifi, emu uksun ojoro jakade, ambula urgunjeme hendume,
問其姓名,說起宗派,劉焉大喜云:
unenggi han' han i uksun oci tetendere majige gung baha de, urunakū ujeleme baitalambi kai sefi,
「既是漢室宗親,但有功勳,必當重用。」
hiowande i jui jalan ojoro ba takaha.
因此認玄德為姪。
cooha morin simnere dulimbade, niyalma alanjime suwayan mahala i hūlha, ceng yuwan dzi sunja tumen cooha gaifi jime, karun muse i dzo jeo de hanci ohobi sehe manggi,
整點軍馬。人報黃巾賊大方程遠志人馬五萬,哨近涿郡。
lio yan, moringga yafahan i cooha be kadalara siyo ioi hafan dzeo jing be liobei be gaifi yabu, siyan fung obufi hūlha be efule seme unggire de
劉焉令馬步校尉鄒靖,着引劉備為先鋒,前去破敵。
hiowande ambula urgunjeme guwan gung jang fei emgi morin yalufi juraka.
玄德大喜,與關某、張飛飛身上馬。
沒有留言:
張貼留言