hūwang g'ai arga deribufi ts'oots'oo be efulehe.
黃蓋獻計破曹操
tere inenggi sarin de, juwe nofi gemu tehe baci ibefi, jeo ioi ini falanggū de araha hergen be neneme, kungming de tuwabuci, tuwa sere emu hergen,
當日席上,二人起席,周瑜先出掌中字,孔明視之,乃一「火」字也。
kungming inu ini araha hergen be jeo ioi de tuwabuci, ineku tuwa sere emu hergen.
孔明亦出手中字,與周瑜視之,亦是「火」字。
tuttu ofi ambula injecefi gemu fuhe.
因此皆大笑而拭之。
jeo ioi hendume, juwe arga emu adali oci tetendere, kenehunjere ba akū, ume firgembure.
瑜曰:「既兩計相同,再無疑矣。幸勿泄漏。」
kungming hendume, muse juwe boo i weile kai. ainu firgembumbi, bi ts'oots'oo be bodoci, udu juwe jergi tuwa i afacibe ere arga be ainaha seme akdarakū, dudu cihai yabu sefi,
孔明曰:「兩家之事,豈有泄漏之理乎?吾料曹操雖經兩番,必不信又再如此。都督儘行之。」
nure omime wajifi facaha, geren gemu sarkū.
飲罷分散,餘皆不知。
tereci ts'oots'oo sirdan ambula gaibuha seme, dolo ališame bisirede,
却說曹操折了許多箭,心中氣悶。
siyūn io dosifi hendume, giyang ni dergi de jeo ioi, jug'oliyang bifi, juwe nofi arga baitalambi. amba giyang de dalibufi gaitai mejige baharangge mangga,
荀攸進曰:「江東有周瑜、諸葛亮二人用計,大江之阻,切極難知。
cooha i dolo juwe niyalma be sonjofi holtome dergi u gurun de dahaha seme genefi, tere gurun i dorgi de hūlha ofi mejige be hafumbukini, tuttu ohode bodoci ombikai.
於軍中可選二人去東吳詐降,內為國賊,以通消息,方可圖謀矣。」
ts'oots'oo hendume, tob seme mini gūnin de acaha bi, si bodoci cooha i dolo we ere arga be yabuci ombi,
操曰:「正合吾意。汝料軍中,誰可行此計?」
siyūn io hendume, ts'ai moo be waha, ts'ai hala i uksun i niyalma gemu coohai dolo bi, ts'ai moo i hanci uksun i ts'ai dzung, ts'ai ho juwe nofi meiren i jiyanggiyūn ohobi.
攸曰:「蔡瑁被誅,蔡氏宗族皆在軍中,有二人乃蔡瑁之房族蔡中、蔡和,見為副將軍。
cenghiyang kesi be jiramin isibuha de, dergi u gurun urunakū kenehunjerakū.
丞相可以恩結之,東吳必不疑矣。」
ts'oots'oo tere dobori juwe nofi be monggo boo de dosimbufi tacibume hendume, suw[eni] ahūn deo buya cooha be gaifi dergi u gurun de genefi holtome daha, aika mejige bici niyalma takūrafi hūlhame alanju.
操當夜喚二人入帳,囑付曰:「汝昆仲可引小軍,去東吳詐降。但有動靜,使人密報。
ere weile be mutehe de gemu heo obure, ujen funglu bure, mujilen ume gūwaliyandara,
事成之後,加汝為列侯,重賜食邑。休生變心。」
juwe nofi hendume, meni juse sargan gemu jing jeo de bi, ainu mujilen gūwaliyambi, cenghiyang ume kenehunjere, meni juwe nofi urunakū jeo ioi, jug'oliyang ni uju be gaifi gajire.
二人曰:「吾等妻子皆在荊州,安有變心?丞相勿疑。某二人必取周瑜、諸葛亮首級。」
ts'oots'oo ujeleme šangnaha, jai inenggi sunja tanggū cooha be gaifi, emu udu ajige cuwan de tefi edun i ici be dahame wasime julergi dalin i baru jihe.
操重賞。次日帶五百軍士,小船數隻,順風而下,望南岸來。
tereci jeo ioi yamji cimari umai amgarakū, cooha dosire arga be bodoro de,
却說周瑜曉夜不眠,理會進兵之策,
holkon de alanjime giyang ni amargici emu udu ajige cuwan jifi giyang ni angga de isinjihabi.
忽報江北有數隻小船來到江口,
fonjici ts'ai moo i deo, ts'ai dzung, ts'ai ho cohome dahame jihe sembi.
稱蔡瑁之弟蔡和等,特來投降。
jeo ioi ambula urgunjeme gana sehe manggi, goidahakū cacari fejile gajiha,
周瑜大喜,教領來。領更到帳,
juwe nofi niyakūrafi songgome alame, mini ahūn de umai weile akū ts'oots'oo hūlha waha, te cohome karu gaiki seme dahame jihe, membe bargiyafi baitalaha de, siyan fung ojoro be buyembi.
二人哭拜于地:「吾兄無罪,操賊誅之。今欲報仇,特來投降。望賜收錄,願為前部。」
jeo ioi aisin suje šangname bufi dergi jiyanggniyūn obufi, g'an ning ni emgi emu gargan i cooha gaifi siyan fung oso sehe manggi,
瑜取金帛賞勞了,加為上將,同甘寧引枝軍馬,以為前部。
ts'ai dzung, ts'ai ho juwe nofi baniha bufi ceni arga de dosika sehe.
中、和二人拜謝,以為中計。
jeo ioi, g'an ning be jenduken gajifi tacibume hendume, ere juwe nofi dahame jihengge waka, ts'oots'oo giyang doome takūrahangge mejige be isibukini serengge kai.
瑜密喚甘寧分付:「此二人非投降者,操使過江,透漏消息。
damu sarkū ara, ume karmara, g'an ning hendume, ere ai gūnin,
只做不知,休要阻當。」寧曰:「此是何意?」
jeo ioi hendume, ere juwe nofi booi juse sargan be gajihakūbi. urunakū holtome dahahangge, muse ini arga be dahame arga yabure de, tere be mejige alanabuki sembi.
瑜曰:「此二人不帶家小,必是詐降。吾欲將計就計而行,特要教他通報消息。
si oilo gingguleme kundule, dolo saikan seremše, inenggi dari yamji cimari guilefi emgi jio, tere be efulere fonde, ere juwe nofi be neneme wafi tu de weceki. si ume sartabure,
汝可慇懃相待,就裏提防。每日書畫卯酉,約會同來。至期破敵,先殺他兩箇祭旗。汝勿有悞。」
g'an ning gisun be alime gaiha.
甘寧領令了。
lu su, jeo ioi jakade jifi hendume, ere juwe nofi gemu holtome dahame jihebi.
有魯肅來見周瑜曰:「這兩箇多是詐降。」
jeo ioi tob cira i hendume, ts'oots'oo tere i ahūn be waha bi, jing karu gaiki serengge be, ainu holtome jihebi sembi, si uttu kenehunjeci abka i fejergi saisa be adarame bibumbi.
瑜正色而曰:「曹操殺他人之兄,正欲報仇,何詐之有?你若如此疑惑,安能容天下之士乎?」
lu su jabure gisun akū ofi, uthai genefi kungming de alanaha, kungming ambula injembi,
肅無言可答,遂去告孔明。孔明大笑。
lu su hendume, siyan šeng ai turgun de ambula injembi,
肅曰:「先生何故大笑?」
kungming hendume, mini injerengge dzi jing, gung jin i baitalara arga be sarkū turgun de kai.
孔明曰:「吾笑子敬不識公瑾之用計耳。
amba giyang dalibufi goro ojoro jakade, jiyansi geneci jici mangga ofi, ts'oots'oo, ts'ai dzung, ts'ai ho be takūrafi holtome dahahangge, muse be kenehunjeburakūngge.
大江隔遠,細作極難往來,操使蔡中、蔡和詐降,使不疑忌也。
gung jin arga de, arga baitalahangge, tob seme tere be alanakini serengge, cooha i dolo holtoro de ai bi, gung jin i ere bodogon inu kai,
公瑾計上用計,正要他通報消息。『兵不厭詐』,公瑾之謀是也。」
lu su teni ulhihe,
肅纔省悟。
tereci hūwang g'ai jenduken dulimbai cooha de dosifi, jeo ioi de acanaha manggi,
却說黃蓋潛入中軍,來見周瑜,
jeo ioi fonjime, gung feo i dobori jihengge urunakū sain arga bidere.
瑜問曰:「公覆夜至,必有良謀。」
hūwang g'ai hendume, tere i geren, muse i komso ishunde bakcilafi goidame sujaci mangga, ainu tuwa be baitalafi afarakū,
蓋曰:「他衆我寡,難以久持。何不用火以攻之?」
jeo ioi hendume, gung de ere arga be we tacibuha,
瑜曰:「誰教公獻此計?」
hūwang g'ai hendume, mini gūnin ci tucikengge, gūwa i tacibuhangge waka.
蓋曰:「某出己意,非他人之所教也。」
jeo ioi hendume, bi jing uttu gūnifi, ts'ai dzung, ts'ai ho i holtome dahahangge be bibufi, alanabuki seci damu holtome dahara arga be yabure emu niyalma akū ofi korsombi.
瑜曰:「吾正欲如此,故留蔡中、蔡和詐降之人,以通消息,但恨無一人獻詐降計耳。」
hūwang g'ai hendume, bi ere arga be yabure be buyembi.
蓋曰:「某願行此計。」
jeo ioi hendume, beye be suilaburakū oci, tere ainaha i akdambini.
瑜曰:「不受苦楚,如何肯信?」
hūwang g'ai hendume, mimbe po lu jiyanggiyūn daci ujeleme baitalafi goidaha, udu fahūn silhi boihon de ucubuha seme mini mujilen korsoro ba akū.
蓋曰:「某自破虜將軍重用到今,雖肝腦塗地,心亦無怨。」
jeo ioi hengkileme baniha bufi hendume, agu ere arga be cihalafi yabuha de, giyang ni dergi de tumen kesi kai.
瑜拜而謝之曰:「君若肯行此計,則江東之萬幸也!」
hūwang g'ai hendume, bi bucehe seme inu gasara ba akū sefi, uthai hengkilefi tucike,
蓋曰:「某死亦無怨!」遂謝而出。
jai inenggi jeo ioi tungken dume geren jiyanggiyūn sa be isabufi, gemu cacari juleri faidahabi.
次日,鳴鼓大會,諸將咸集,列于帳下。
kungming inu tehebihebi,
孔明亦在坐次。
jeo ioi hendume, ts'oots'oo tanggū tumen geren be gaifi, siran siran i ilan tanggū ba funceme ing iliha bi. emu inenggi efuleme muterengge waka.
周瑜曰:「操引百萬之衆,連絡三百餘里,非一日可破。
musei aniya, biya isabuha jeku orho be geren jiaynggiyūn sa cuwan tome gemu ilan biya i jetere jeku, orho tebu, belheme wacihiyafi bata be sujaki sere gisun wajinggala.
吾糧草蓄積,累年積月,諸將船上止許關三箇月糧草,准備禦敵。」言未畢,
hūwang g'ai ibefi hendume, dudu teike jeku, orho udu gaisu sehe.
黃蓋進曰:「都督教關多少糧草?」
jeo ioi hendume, damu ilan biya i jeku orho gaisu,
瑜曰:「只支三箇月。」
hūwang g'ai hendume, udu gūsin biya jeterengge gaiha seme bata be efulerengge inu mangga,
蓋曰:「便支三十箇月,糧草也不濟事。
dudu amba weile be alifi ishunde bakcilafi goidaha, sini sain arga be sara unde,
都督承當大事,相峙已久,未知你的妙計,
meni hūsun untuhuri joboho, tere geren muse komso, liyeliyefi ulhirakū oci, damu jang dzi bu i gisun be dahafi, uksin be waliyafi agūra be maktafi, dere be amasi forofi dahacina. ere dergi arga kai.
吾力空勞,彼衆我寡,迷而不悟,只可依張子布之言,棄甲倒戈,北面而降之,此上計也。」
jeo ioi gaitai andan de cira aljafi ambula jili banjifi hendume, bi u gurun i ejen i hese be gaifi, bodome toktobuha bi, aikabade jai dahaki seme gisurerengge bihede urunakū wambi sehe bihe,
周瑜勃然變色,大怒而言曰:「吾奉吳主之命,籌畫已定,若有再言降者,必斬之!」衆官面面相看,
te juwe cooha bakcilaha de si siyan fung ofi, ai turgun de mini cooha i mujilen be bengnebume ere gisun tucike, simbe warakū ohode niyalma i mujilen be tohoromburengge mangga sefi,
「今兩軍相敵之際,汝為先鋒,安敢慢吾軍心?不斬汝首,難以服衆!」
esukiyeme hashū ici ergi urse be hūlafi ušame tucibufi wafi geren de tuwabu sehe, geren jiaynggiyūn sa ishunde dere šame tuwambi.
喝左右推出斬首示衆。
hūwang g'ai den jilgan i hūlame hendume, bi daci po lu jiyanggiyūn be dahame dergi julergide hetu undu yabume ilan jalan oho, tere fonde si a[bi]de bihe,
黃蓋大叫曰:「吾自隨破虜將軍,縱橫東南,已歷三世,那有你來?」
jeo ioi ambula jili banjifi esukiyeme wa sere jakade,
瑜大怒喝斬。
g'an ning julesi ibefi tafulame hendume, gung feo dergi u gurun i fe amban kai, guwebuci acambi,
甘寧進前告曰:「公覆乃東吳之舊臣,可以恕之。」
jeo ioi, g'an ning be esukiyeme hendume, si ai jergi niyalma, gelhun akū balai gisureme mini fafun be efulembi,
瑜喝之曰:「汝何等之人,敢多言亂吾法度耶!」
hashū ici ergi urse be esukiyeme neneme g'an ning be mukšan i tantame tucibu sehe manggi,
先喝左右將甘寧亂棒打出,
geren hafasa niyakūrafi baime hendume, hūwang g'ai siyan fung ofi weile araci wara giyan, damu cooha de aisi akū ombi,
衆官皆下跪告曰:「蓋罪可誅,但於軍不利。
dudu onco i gamaki, erei weile be taka ejefi hūlha be efulehe manggi, weile araci goidarakū,
都督寬恕,權且記罪。破曹之後,問亦未遲。」
jeo ioi jili nakarakū. geren hafasa gosihon i baire jakade,
瑜怒未息,衆官苦苦哀告,
jeo ioi, hūwang g'ai be jorime hendume, geren hafasa i dere be tuwarakū bihebici, sini uju be faitaci acambihe.
瑜指黃蓋曰:「若不看衆官面皮,決斬汝首級!
taka sini bucere be guwebure, mini fafun be jurcehe turgunde hashū ici ergi urse dedubufi weile i turgunde tanggū moo tanta,
既犯吾令,且暫免死。左右拖翻,打一百脊杖,以正其罪!」
geren hafasa geli baire de, jeo ioi juleri sindaha dere be aname tuhebufi geren hafasa be esukiyeme bederebufi uthai tanta sere jakade,
諸官又告,瑜掀翻案卓,叱退衆官,便教行杖。
hashū ici ergi urse hūwang g'ai etuku be sufi na de dedubuhe manggi, jeo ioi weihe saime esukiyeme mangga i tanta seme tantame susai moo de isinaha manggi, geren hafasa geli tafulara jakade,
左右將蓋剝去衣服,拖翻在地,咬牙切齒,喝令毒打,打五十大杖,衆官又告。
jeo ioi gaitai ilifi hūwang g'ai be jorime hendume, si ai gelhun akū mimbe fusihūlambi. taka susai moo tantara be nakara, jai aikabade heoledeci jursu weile arambi seme seyeme nakarakū. monggo boode dosika.
瑜躍起身,指着黃蓋曰:「汝敢小視我耶?且寄下五十棍,再有怠慢,二罪俱罰!」而入帳中。
geren hafasa hūwang g'ai be tukiyeci, tantaha de yali gemu lasha lasha genefi, senggi emdubei eyembi. monggo boo de gamafi dedubuhe manggi, ududu jergi faraka,
衆官扶起黃蓋,打得皮開肉綻,鮮血迸流,扶到帳中,昏絕幾翻。
tuwanjihale niyalma yasa i muke tuheburakūngge akū,
動問之人,無不下淚。
lu su inu tuwanjime jifi fonjifi, bedereme kungming ni cuwan de genefi, kungming de fonjime
魯肅也到看問了。回到孔明船中,孔明問曰:
enenggi gung jin, gung feo be weile arafi tantara de, be gemu tere i fejergi niyalma ofi, gelhun akū dere efuleme gosiholome tafulahakū,
「今日公瑾責罪於公覆,我等皆是他部下,不敢犯顏苦勸;
siyan šeng si antaha bime gala be ulhi de sisifi tuwame ainu emu gisun hendurakū.
先生是客,何故就袖手旁觀,一言不發?」
kungming injeme hendume, dzi jing mimbe ainu eiterembi.
孔明笑曰:「子敬欺我。」
lu su hendume, bi siyan šeng ni emgi giyang be doome jiheci ebsi, ai weile de simbe eiterehe, ainu ere gisun be tucimbi,
肅曰:「某與先生渡江以來,未嘗有事相欺,何故出此言也?」
kungming hendume, dzi jing adarame sarkū, cooha i bithe de henduhengge, hutu enduri sarkū arga bi sehebi,
孔明曰:「子敬如何不知?兵法有『鬼神不測之機』。
enenggi gung jin, hūwang g'ai be waki sefi ujeleme tantahangge tere arga kai. bi ainu tafulambi, lu su teni ulhihe.
今日公瑾欲殺黃蓋,故毒打之,乃其計也,吾何勸之?」肅方悟。
kungming hendume, yali be gosiholome argadarakū oci, ts'oots'oo be adarame holtoci ombi.
孔明曰:「不用苦肉計,何以瞞過曹操?
te hūwang g'ai be urunakū holtome dahaburengge, ts'ai dzung, ts'ai ho be ere weile be alanakini serengge kai.
今必令黃蓋詐降,却教蔡中、蔡和報其事矣。
dzi jing, gung jin de acaha de jug'oliyang be sambi seme ume gisurere, jug'oliyang be inu gasambi seme ala,
如見公瑾,切勿言亮知之,只說亮也埋怨。」
lu su bederefi jeo ioi de acanafi, monggo boode dosimbuha manggi, lu su hendume, enenggi ai turgun de hūwang g'ai be gosiholome tantaha,
肅回見瑜,邀入帳內。肅曰:「今日何故痛責黃蓋也?」
jeo ioi hendume, geren jiyanggiyūn sa gasambio.
瑜曰:「諸將怨否?」
lu su hendume, gemu dolori gasarangge labdu, olhome iletu gisurerakū,
肅曰:「多有心中不安者,不敢明言也。」
jeo ioi hendume, kungming sambio,
瑜曰:「孔明知否?」
lu su hendume, tere inu dudu be funiyagan nekeliyen seme gasambi,
肅曰:「他也埋怨都督忒情薄。」
jeo ioi injeme hendume, ere mudan de yala tede serebuhekū,
瑜笑曰:「今番須瞞過他。」
lu su hendume, adarame,
肅曰:「何謂也?」
jeo ioi hendume, enenggi hūwang g'ai be tantahangge arga kai. neneme yali be gosiholome arga be baitalafi, holtome dahaburengge, ts'oots'oo be ulhirakū oburengge kai. ede tuwa be baitalafi afaha de urunakū etembi.
瑜曰:「今日打黃蓋者,乃計也。欲令他詐降,先須用苦肉計瞞過曹操,就中用火攻之,可決勝也。」
lu su, kungming ni wesihun erdemu be dolori ferguwehe. iletu gisurehe akū.
肅乃暗思孔明之高才,不敢明言。
tereci hūwang g'ai monggo boode deduhebi, geren jiyanggiyūn sa tuwanjime jifi fonjici, hūwang g'ai umai seme gisurerakū damu golmin sejilembi.
却說黃蓋臥於帳中,諸將皆來動問,蓋不言語,但長吁不已。
holkon de cooha i niyalma alanjime ts'an jiyūn hafan cohome fonjinjiha bi, hūwang g'ai dosimbufi bakcilame tecehe,
小軍忽報,參謀特來動問,蓋令人請入,對面而坐。
hūwang g'ai esukiyeme hashū ici ergi urse be tucibuhe manggi,
蓋叱退左右。
k'an dze hendume jiyanggiyūn de dudu kimun akū semeo.
闞澤曰:「將軍莫非與都督有仇?」
hūwang g'ai hendume, waka, bi cooha i dolo tuwaci, emu mujilen niyalma gese niyalma akū, damu siyan šeng de daci tondo jurgangga mujilen bisire be safi, tuttu gelhun akū gūniha gisun be alambi.
蓋曰:「非也。某遍觀軍中,絕無一人可為心腹者,惟先生素有忠義之心,故敢以心腹告之。」
k'an dze hendume, gung ni tantabuhangge yali gosiholome deribuhe arga waka semeo.
闞澤曰:「公之受責,莫非苦肉計也?」
hūwang g'ai hendume, adarame bahafi saha,
蓋曰:「何以知之?」
k'an dze hendume, gung jin i aššara arbušara be tuwafi, uyun ubu be bodome bahanafi, tuttu cohome tuwanjiha,
澤曰:「以公瑾一動一靜,某已料九分。」
hūwang g'ai hendume, bi u heo i ilan jalan i kesi be alime gaifi karulara ba akū ofi, tuttu ere arga be deribufi ts'oots'oo hūlha be efulembi, udu yali gosiholocibe korsoro ba akū,
蓋曰:「某受吳侯三世之恩,無以報之,故獻此計,以破曹操。肉雖受苦,亦無恨矣。」
k'an dze hendume, gung minde alarangge, holtome dahara bithe be benekini serengge wakao,
澤曰:「公之告我,無非要澤獻詐降書否?」
hūwang g'ai hendume, yargiyan i ere gūnin bikai. damu sini ujen jurgan be sara unde.
蓋曰:「實有此意,未知肯仗義否?」
沒有留言:
張貼留言