形容詞在修飾名詞時,需在字尾加 -e(字尾為母音或 -en 則不必)。
例外(不加 -e)情況:(1) 名詞為中性名詞(het 字),(2) 且為單數,(3) 且名詞前面為不定冠詞(een)、無冠詞,或否定詞(geen)。
大 groot <> klein 小 grote schip 大船 klein konijntje 小兔子
長 lang <> kort 短 lange weg 長路 korte afstand 短距離
高 hoog <> laag 低 hoge berg 高山 lage temperatuur 低溫
人高 lang <> klein 人矮 lange man 高個子男子 kleine jongen 矮個子男孩
遠 ver <> nabij 近 verre reis 遠行 nabije toekomst 近未來
多 veel <> weinig 少 veel mensen 很多人 weinig tijd 很少時間
重 zwaar <> licht 輕 zware tas 重袋子 lichte koffer 輕皮箱
深 diep <> ondiep 淺 diepe zee 深海 ondiep water 淺水
色深 donker <> licht 色淺 donkerblauw 深藍 lichtblauw 淡藍
年老 oud <> jong 年少 oude vrouw 老婦 jonge man 年輕人
舊 oud <> nieuw 新 oud huis 舊屋 nieuwe auto 新車
快 snel <> langzaam 慢 snelle trein 快車 langzame slak 慢蝸牛
強 sterk <> zwak 弱 sterke wind 強風 zwakke stroom 弱水流
粗 dik <> dun 細 dikke tak 粗樹枝 dunne draad 細線
胖 dik <> dun 瘦 dikke kat 胖貓 dunne hond 瘦狗
常見顏色(de kleuren):
白 wit - wit konijn 白兔、witte sneeuw 白雪
黑 zwart - zwarte thee 紅茶、zwarte koffie 黑咖啡
灰 grijs - grijze wolf 灰狼、grijze muis 灰老鼠
褐 bruin - bruine bank 褐色沙發、bruine schoenen 褐色鞋
紅 rood - rode appel 紅蘋果、rode wijn 紅酒
粉紅 roze - roze varken 粉紅豬、roze jurk 粉紅洋裝
橘 oranje - oranje kat 橘色貓、oranje trui 橘色毛衣
黃 geel - gele bloem 黃花、gele banaan 黃色香蕉
綠 groen - groene thee 綠茶、groen gras 綠草
藍 blauw - blauwe lucht 藍天、blauwe ogen 藍眼睛
紫 paars - paarse druiven 紫葡萄、paarse bloem 紫花
金 gouden - gouden ketting 金項鍊、gouden munt 金幣
銀 zilveren - zilveren maanlicht 銀色月光、zilveren lepel 銀湯匙
搜尋
標籤
滿蒙漢合璧教科書
(234)
閩南語
(38)
滿文閱讀
(27)
古文閱讀
(26)
漢語
(21)
戲
(19)
瀛寰志略
(19)
古埃及文
(17)
拉丁文
(17)
法蘭西語
(17)
滿文版三國演義
(17)
荷蘭語
(16)
大航海時代
(14)
法蘭西
(14)
維新の嵐
(14)
蒼狼白鹿
(13)
人造語
(12)
文言文
(11)
語言轉録
(11)
Victoria
(10)
廿一史通俗衍義
(10)
滿文版聊齋志異
(10)
滿文近義詞辨
(10)
滿洲文
(10)
禿筆自譯
(10)
滿語分類詞彙
(9)
滿文教材
(6)
JavaScript
(5)
占
(5)
語言學
(5)
八思巴字
(4)
如是我聞
(4)
日本語
(4)
滿文版金瓶梅
(4)
語言誤解
(4)
閩南語讀文
(4)
越南語
(3)
心理轉錄
(2)
清文鑑
(2)
滿文版聖經
(2)
自言自語
(2)
英吉利語
(2)
蒙古語
(2)
Crusader Kings
(1)
兔子
(1)
喬治亞語
(1)
希臘神話
(1)
幼學瓊林
(1)
未完
(1)
語言學奧林匹亞
(1)
讀史志異
(1)
賞畫
(1)
荷蘭語 方位介詞

此處動詞使用 zitten,意為「坐、坐落、位於」。
Het konijn zit op de schildpad. 兔子在烏龜上面。
Het konijn zit onder de boom. 兔子在樹下。
Het konijn zit in het gras. 兔子在草叢裏面。
Het konijn zit links van het gras. 兔子在草叢左邊。
Het konijn zit rechts van het gras. 兔子在草叢右邊。
Het konijn zit buiten het gras. 兔子在草叢外面。
Het konijn zit voor het gras. 兔子在草叢前面。
Het konijn zit achter het gras. 兔子在草叢後面。
Het konijn zit naast het gras. 兔子在草叢旁邊。
Het konijn zit onder de boom. 兔子在樹下。
Het konijn zit in het gras. 兔子在草叢裏面。
Het konijn zit links van het gras. 兔子在草叢左邊。
Het konijn zit rechts van het gras. 兔子在草叢右邊。
Het konijn zit buiten het gras. 兔子在草叢外面。
Het konijn zit voor het gras. 兔子在草叢前面。
Het konijn zit achter het gras. 兔子在草叢後面。
Het konijn zit naast het gras. 兔子在草叢旁邊。
荷蘭語 助動詞 kunnen(可)、zullen(將)、willen(想要)
荷蘭語助動詞之後的第二個動詞使用不定式(原形),且須置於句尾。
否定時,置 niet 於第二動詞前,或於名詞前使用名詞否定 geen。
kunnen(可以)
zullen(將要、將會)
willen(想要)
否定時,置 niet 於第二動詞前,或於名詞前使用名詞否定 geen。
kunnen(可以)
Ik kan morgen niet komen. 我明天不能來。
Je kunt hier de bus nemen. 你可以在這裏搭公車。
U kunt hier met een pinpas betalen. 您可以在這裏刷卡付費。
Hij kan geen baan vinden. 他找不到工作。
Ze kan geen koffie drinken. 她不能喝咖啡。
Het kan vanmiddag regenen. 今天下午可能會下雨。
Wij kunnen het probleem samen oplossen. 我們可以一起解決這個問題。
Kunnen jullie me even helpen? 你們能幫我一下麼?
Ze kunnen de weg naar het station niet vinden. 他們找不到去火車站的路。
Je kunt hier de bus nemen. 你可以在這裏搭公車。
U kunt hier met een pinpas betalen. 您可以在這裏刷卡付費。
Hij kan geen baan vinden. 他找不到工作。
Ze kan geen koffie drinken. 她不能喝咖啡。
Het kan vanmiddag regenen. 今天下午可能會下雨。
Wij kunnen het probleem samen oplossen. 我們可以一起解決這個問題。
Kunnen jullie me even helpen? 你們能幫我一下麼?
Ze kunnen de weg naar het station niet vinden. 他們找不到去火車站的路。
zullen(將要、將會)
Ik zal het morgen doen. 我明天會做這事(它)。
Zul je komen? 你會來麼?【疑問句第二人稱單數 je/jij 的動詞字尾 -t 需略去】
U zult een e-mail ontvangen. 您將會收到一封電子郵件。
Hij zal iets later arriveren. 他會稍微晚點到。
Ze zal blij zijn. 他會很高興的。
Het zal morgen waarschijnlijk regenen. 明天很可能會下雨。
We zullen zien. 我們走着瞧(到時候就知道)。
Wat zullen jullie dit weekend doen? 你們週末要做甚麼?
Zij zullen het project volgende week afronden. 他們下週會完成這個專案。
Zul je komen? 你會來麼?【疑問句第二人稱單數 je/jij 的動詞字尾 -t 需略去】
U zult een e-mail ontvangen. 您將會收到一封電子郵件。
Hij zal iets later arriveren. 他會稍微晚點到。
Ze zal blij zijn. 他會很高興的。
Het zal morgen waarschijnlijk regenen. 明天很可能會下雨。
We zullen zien. 我們走着瞧(到時候就知道)。
Wat zullen jullie dit weekend doen? 你們週末要做甚麼?
Zij zullen het project volgende week afronden. 他們下週會完成這個專案。
willen(想要)
Ik wil een konijn hebben. 我想有(養)一隻兔子。
Ik wil graag een kopje koffie. 我想要一杯咖啡。
Wil je vanavond met mij eten? 你今晚想和我一起吃飯麼?
Wilt u koffie of thee? 您想要咖啡還是茶?
Hij wil een nieuwe auto kopen. 他想買一輛新車。
Wij willen volgend jaar naar Nederland reizen. 我們明年想去荷蘭旅行。
Willen jullie geen pasta? 你們不想要(吃)義大利麵麼?
Ze willen in Amsterdam wonen. 他們想住在阿姆斯特丹。
Ik wil graag een kopje koffie. 我想要一杯咖啡。
Wil je vanavond met mij eten? 你今晚想和我一起吃飯麼?
Wilt u koffie of thee? 您想要咖啡還是茶?
Hij wil een nieuwe auto kopen. 他想買一輛新車。
Wij willen volgend jaar naar Nederland reizen. 我們明年想去荷蘭旅行。
Willen jullie geen pasta? 你們不想要(吃)義大利麵麼?
Ze willen in Amsterdam wonen. 他們想住在阿姆斯特丹。
ロイヤルブラッド(王國興亡錄) 劇本
年代一

王女亞維耳從神諭,解六寶石,化為術士六人,分降六侯之家,即東北艾蘭,西北雷德華特,西北外島加士,西南邊埵萊安德爾、蘭佛郎克、伊利亞斯。時艾瑟爾雷德王坐鎮京師林迪溫(22リンディウム),天下太半猶隸王家。六諸侯雖皆有奪寶冠、平天下之志,然羽翼未豐,尚難與王家敵。艾蘭、雷德華特兩家,雖為六諸侯之大者,惟兩家猶有舊怨,冒然南下,恐為所襲。
年代二(五年後)

後五年間,艾蘭、雷德華特兩家搆兵,互有勝負,邊界科布里治(3コーブリッジ)、布里干特斯(6ブリガンテス)兩地,數易其主。時大司教提里安據埃爾梅特(11エルメット)自立,又併隙地坎布里亞(10カンブリア),是為斯勒泰特氏。原西南陲之科拉爾家,為菲里亞斯家所滅。遺臣喬斯林奔莫布爾家,尤斯塔斯投斯勒泰特家。西北外島克利撒里斯家前家主加士病卒,子吉梅爾世嗣立,舊臣畢馬德輔政。
年代三(十年後)

又後五年間,艾蘭、雷德華特兩家,干戈暫息,合兵往攻提里安,提里安敗走西境。既敗提里安,兩家又復交兵。萊爾家自科布里治(3コーブリッジ)發奇兵,襲布蘭雪家都城,艾蘭弟安塞爾姆戰歿。提里安既西走,掩襲莫布爾家,竟滅之。初,科拉爾家遺臣喬斯林奔莫布爾家,及莫氏滅,喬斯林復南走,據地自立,是為托爾丁家。王室蘭開西亞家與菲里亞斯家交兵,爭林迪尼斯(24リンディニス),又與托爾丁家戰,臣屬喪亡甚衆。王勢漸蹙,因棄數地,斂兵退守。
年代四(十五年後)

又後五年間,艾蘭弟潘德拉岡叛,往投王家。昔維拉米溫(17ウェラミウム)領主兼近衛兵長利亞拉哈,突背主自立,又併鄰地林多姆(18リンドウム),是為狄亞斯家。時有貌類已故王子者,名曰愛德力克,自立於西南,是為都鐸里亞家。南境托爾丁家家主喬斯林,忽為所契異怪襲擊而卒,群臣皆散,子弗諾西奔都鐸里亞家,女梅爾提娜北投艾蘭。

王女亞維耳從神諭,解六寶石,化為術士六人,分降六侯之家,即東北艾蘭,西北雷德華特,西北外島加士,西南邊埵萊安德爾、蘭佛郎克、伊利亞斯。時艾瑟爾雷德王坐鎮京師林迪溫(22リンディウム),天下太半猶隸王家。六諸侯雖皆有奪寶冠、平天下之志,然羽翼未豐,尚難與王家敵。艾蘭、雷德華特兩家,雖為六諸侯之大者,惟兩家猶有舊怨,冒然南下,恐為所襲。
年代二(五年後)

後五年間,艾蘭、雷德華特兩家搆兵,互有勝負,邊界科布里治(3コーブリッジ)、布里干特斯(6ブリガンテス)兩地,數易其主。時大司教提里安據埃爾梅特(11エルメット)自立,又併隙地坎布里亞(10カンブリア),是為斯勒泰特氏。原西南陲之科拉爾家,為菲里亞斯家所滅。遺臣喬斯林奔莫布爾家,尤斯塔斯投斯勒泰特家。西北外島克利撒里斯家前家主加士病卒,子吉梅爾世嗣立,舊臣畢馬德輔政。
年代三(十年後)

又後五年間,艾蘭、雷德華特兩家,干戈暫息,合兵往攻提里安,提里安敗走西境。既敗提里安,兩家又復交兵。萊爾家自科布里治(3コーブリッジ)發奇兵,襲布蘭雪家都城,艾蘭弟安塞爾姆戰歿。提里安既西走,掩襲莫布爾家,竟滅之。初,科拉爾家遺臣喬斯林奔莫布爾家,及莫氏滅,喬斯林復南走,據地自立,是為托爾丁家。王室蘭開西亞家與菲里亞斯家交兵,爭林迪尼斯(24リンディニス),又與托爾丁家戰,臣屬喪亡甚衆。王勢漸蹙,因棄數地,斂兵退守。
年代四(十五年後)

又後五年間,艾蘭弟潘德拉岡叛,往投王家。昔維拉米溫(17ウェラミウム)領主兼近衛兵長利亞拉哈,突背主自立,又併鄰地林多姆(18リンドウム),是為狄亞斯家。時有貌類已故王子者,名曰愛德力克,自立於西南,是為都鐸里亞家。南境托爾丁家家主喬斯林,忽為所契異怪襲擊而卒,群臣皆散,子弗諾西奔都鐸里亞家,女梅爾提娜北投艾蘭。
ロイヤルブラッド(王國興亡錄) 與英國地名對應

| ID | 遊戲地名 | 英國地名、古族名 |
|---|---|---|
| 1 | キャメロン | Cameron 卡梅倫。 |
| 2 | カルウェルテイ | Carvetii 加維提,羅馬時期塞爾特部族,位今坎布里亞郡(Cumbria)。 |
| 3 | コーブリッジ | Corbridge 科布里治,位諾森伯蘭郡(Northumberland)。 |
| 4 | バーニシア | Bernicia 伯尼西亞,盎格魯撒克遜古王國之一,位今英格蘭北部至蘇格蘭東南部。七世紀末,與 Deira 合併為諾森伯里亞王國。 |
| 5 | ペトアリア | Petuaria 佩圖亞里亞,位今約克郡東區布魯(Brough)。 |
| 6 | ブリガンテス | Brigantes 布里干特,不列顛北部塞爾特部族。 |
| 7 | ハーレック | Harlech 哈萊克,位威爾斯西北。 |
| 8 | アイランド | Ireland 即愛爾蘭島。 |
| 9 | マーシア | Mercia 麥西亞,盎格魯撒克遜時期王國,位英格蘭中部。 |
| 10 | カンブリア | Cumbria 坎布里亞,位英格蘭西北部。 |
| 11 | エルメット | Elmet 埃爾梅特,塞爾特不列敦人所建王國,位西約克郡一帶。 |
| 12 | ディアラ | Deira 德伊拉,盎格魯撒克遜古王國之一,位今約克郡。七世紀末,與 Bernicia 合併為諾森伯里亞王國。 |
| 13 | ポウィス | Powys 波伊斯,位威爾斯東部。 |
| 14 | カーティブ | Cardiff 加的夫,位威爾斯南部。 |
| 15 | エルジング | Ergyng 埃爾金,中世紀早期威爾斯王國,位今赫里福德郡(Herefordshire)一帶。 |
| 16 | コリタニー | Coritani 科里塔尼,塞爾特部族,位東米德蘭(East Midlands)。 |
| 17 | ウェラミウム | Verulamium 維魯拉米溫,即今聖奧爾本斯(St Albans)。 |
| 18 | リンドウム | Lindum 林敦,即今林肯(Lincoln)。 |
| 19 | ブランカスタ | Brancaster 布蘭克斯特,位諾福克郡(Norfolk)北部沿海。 |
| 20 | アングリア | Anglia 盎格利亞,應源自東盎格利亞(East Anglia),盎格魯撒克遜古王國之一,位今英格蘭東部。 |
| 21 | トリバンテス | Trinovantes/Trinobantes 特里諾文特,塞爾特部族,位今埃塞克斯與薩福克一帶。 |
| 22 | リンディウム | 倫敦,羅馬時期稱 Londinium。 |
| 23 | アトレバテス | Atrebates 阿特列巴特,塞爾特部族,位今伯克郡(Berkshire)與漢普郡(Hampshire)一帶。 |
| 24 | リンディニス | Lindinis 林迪尼斯,即今薩默塞特郡(Somerset)伊爾徹斯特( Ilchester)。 |
| 25 | ドルノワリア | Durnovaria 杜爾諾瓦利亞,即今多徹斯特 Dorchester)。 |
| 26 | ペンザンス | Penzance 彭贊斯,位康瓦耳郡西南部。 |
| 27 | ベルガルム | Venta Belgarum 文塔貝爾加倫,即今溫徹斯特(Winchester)。 |
| 28 | セルシー | Selsey 塞爾西,位西薩塞克斯郡(West Sussex)。 |
| 29 | カンティベリ | Canterbury 坎特伯里,位肯特郡。 |
| 30 | カレティ | Cantii 坎蒂,羅馬時期塞爾特部族,位今肯特郡。此處日語若非刻意改名,則很可能是把ン誤作為レ。 |
參考地圖:
訂閱:
文章 (Atom)