搜尋

《Les Vigiles de Charles VII》貞德部分 四 被俘受審判死

中古法語字典參考:http://zeus.atilf.fr/dmf/

f68r

Au retour du sacre a gien. 在祝聖加冕後回至吉安時
Le roy si voulut enuoyer. 國王想要派遣……
La pucelle deuant rouen. 處女貞德至盧昂城下
Pour conquester et besongner. 去攻克與行動(?)

f68v

Tremoille et autres oppinerent. 特勒莫伊與其他人表示……
Quil nen estoit point de mestier. 沒有這個必要
Ains dallebret et elle enuoierent. 於是他們派遣亞爾伯烈(Charles d'Albret)與她……
Deuant saint pierre le moustier. 至聖皮耶爾勒慕提爾(Saint-Pierre-le-Moûtier)

Illa deuant la ville furent. 他們在該城城下
En belle ordonnance et arroy. 擺好陣勢
Faisans si grant deuoir quilz eurent. 盡全力奮戰(?)
Et quelle fut rendue au roy. 以致該城向國王臣服

Apres a la charite vindrent. 之後來至拉沙里德(La Charité-sur-Loire)
Affin de lassieger et prandre. 為了攻城與奪城
Ou lespace dung moys se tindrent. 在那裏待了一個月
Sans lauoir ne la faire rendre. 既沒有拿下它,也沒能讓它投降

En lan mil quatre cens et trente. 一四三〇年
La ville de laual reprinse. 拉瓦爾城(Laval)被奪回
Fut par vne facon bien gente. 經由一種美妙的方式
Dun musnier guidant lentreprinse. 是由一名磨坊主主導這場行動

Par vng matin que les angloys. 一次清早,英國人……
Si ne faisoient grant garde et guet. 沒有嚴守戒備
Y bouta dedans les francoys. 他(磨坊主)讓法蘭西人進入
Auec le sire de hanmet(hamnet?).

Lors enuiron ceste saison. 大約在此時節
Lore foucault. auec leurs gens. 洛烈、富科,帶其人馬
Rencontrerent dangloys foeson. 遇見許多英國人
Pres de louures en my les champs. 在盧夫爾(Louvres)附近,田野之中

Si se sarrerent et frapperent. 他們(雙方走近?)互打
De couraige si asprement. 帶着如此頑強的勇氣
Que bien deux cens angloys tuerent. 以致殺了兩百名英人
A force darmes vaillamment. 以武力,英勇地

Le lendemain pour leur estraine. 隔日,為了送給他們一個大禮
Deuant paris vindrent courir. 他們來至巴黎城下奔襲
Et iusques aux murs saint anthonie. 直至聖安東尼城牆下
Pour leur auantaige querir. 以尋求優勢

Cest an du pays de berry. 是年,從伯里地區
Si se departit la pucelle. 處女貞德離開了

f69r

Pour venir secourir laigny. 前來救援拉尼(Lagny)
Et dautres gens auecques elle. 還有其他人與她同行

Lors estoit bruyt que les angloys. 當時有傳言道,英國人……
Le vouloient venir assegier. 想要來攻此城
Et leussent fait se les francoys. 他們本會成功拿下,若(不是)法國人……
Ne les eussent fait deslogier. 將他們逐走的話

Si vint apres a congnoissance. 之後得知……
Que quelque trois cens combatans. 約有三百戰士
Dangloys en la france estoïent. 英國的(戰士)位在法蘭西
Le pays pillans et gastans. 對鄉野劫掠與破壞

Adonc elle. lore. foucault. 這時,她、洛烈、富科
Et vng autre nomme parrecte. 以及一位名叫 [parrecte] 的人
Les cercherent par bas et hault. 四處尋找他們
Pour parler bien a leur barrecte. 要給他們一個教訓

Si aduint quilz se rencontrerent. 於是他們相遇
Et que les francoys desconfirent. 法國人擊潰……
Les angloys dont plusieurs tuerent. 英國人,殺了他們許多人
Et les autres si sen fouyrent. 而其餘人則逃離

Les bourguignons et les angloys. 勃艮第人與英國人
Dudit an atout leur enseigne. 在前述這一年,帶着他們的旗幟(?)
Vindrent assieger les francoys. 前來圍攻法國人
Achoisy aupres de compieigne. 在康白尼附近的舒亞西(Choisy)

Les contes darrondel. suffort. 亞倫德爾(Arundel)、薩福克(Suffolk)兩伯爵
Messire jehan de luxembourg. 以及約翰・德・盧森堡大人
Si y traueillerent moult fort. 在那裏極力奮戰
En mectant le siege a lentour. 在周圍設下包圍圈

Lors poton et ses gens passerent. 當時波頓與他的人渡過……
Leaue dentre le pont et soissons. 橋(或指某個地名?)與蘇亞松之間的河
Et des angloys plusieurs tuerent. 殺了許多英國人
Parmy les boys et les buyssons. 在樹林與樹叢之間

Comment la hyre print chasteau gaillard. 拉伊爾如何拿下蓋亞爾城堡(Château Gaillard)
ou barbazan auoit este prisonnier sept ans. 巴爾巴臧(Barbazan)在此被囚禁三年


f69v



Durant ledit siege la hire. 在前述的圍攻期間,拉伊爾……
Si passa seine sur le tart. 在夜晚降臨時渡過塞納河
Et deschelles print sans mot dire. 使用梯子悄然拿下……
La place de chasteau gaillart. 蓋亞爾城堡要塞

Elle est a sept lieues de rouen. 它距離盧昂有七法里
Et fut la trouue enferre. 在那裏發現被鐵鍊鏈住的……
Dens vne fosse barbazan. 巴爾巴臧(Arnaud Guillaume de Barbazan)在地牢中
Ou neuf ans auoit demoure. 在那裏待了九年

De sa deliurance joyeulx. (國王)為他被獲救感到高興
Fut le roy merueilleusement. 國王極度(高興)
Car il estoit vaillant et preux. 因為他是如此英勇與勇敢
Et laymoit chascun grandement. 每個人都極為愛戴他

Ledit choissy se deffendit. 前述的舒亞西自我防衛了……
Assez et puis soudainement. 一段時間,接着突然……
Le cappitaine le vendit. 指揮官將它出賣……
Aux angloys deshonnestement. 給英國人,無恥地

Par le moyen de la besongne. 透過這個舉動
Luy fut promis grant auantaige. 允諾他大把好處
Et grans dons du duc de bourgongne. 以及來自勃艮第公爵的大筆饋贈
Par les conduiteurs de louuraige. 受到這件事情的主導者(允諾)

Dela les bourguignons et angloys. 勃艮第人與英國人從那裏
Si vindrent compieigne assieger. 前來圍攻康白尼

f70r

Ou la pucelle et les francoys. 處女貞德與法國人
Y arriuerent sans targier. 毫無耽擱來到這裏

La y eut cources(courtes?) escharmuches. 在那裏爆發幾場短暫的小衝突
Et saillies qui assez durerent.
Si aduint qua vnes approuches. 在一次近城戰中
Les francoys tresfort recullerent. 法國人大幅後撤


Comment la pucelle fut prinse deuant compieigne et vendue aux angloys. 處女貞德如何在康白尼城下被擒,賣給英國人

Lors au conflictet par surprinse. 當時在一次交鋒中,出其不意……
Comme chascun tiroit arriere. 當每個人都在往後撤時
Ladicte pucelle fut prinse. 前述的處女貞德被擒
Par vng picart pres la barriere. 在防禦柵欄附近被一名比加底人(所擒)

Ledit picart si la bailla. 該名比加底人把她交給……
A luxembourg lec assistant. 在那裏的盧森堡
Qui la vendit et rebailla. 他又把她賣給……
Aux angloys pour argent content. 英國人以換取現金

Si en firent apres leurs monstres. 之後他們舉行閱兵遊街
Comme ayans tresfort besongne. 彷彿做了豐功偉業(?)
Et ne leussent donnee pour londres. 就算是拿來換取倫敦,他們也不會把她交出去
Car cuidoient auoir tout gaigne. 因為他們深信已經完勝

Chascun delle si fut marry. 每個人都因她而感到悲憤
Depuis poton a son enseigne. 自此之後,波頓帶着他的旗幟

f70v

Se partit de chasteauthierry. 離開沙托提也里
Pour de la venir a compieigne 以前往康白尼.


Comment les francoys leuerent le siege deuant compieigne et desconfirent les angloys. 法蘭西人如何撤去康白尼之圍,擊潰英國人

Boussac lors mareschal de france. 時任法國大將軍的布薩克
Vendosme auec autres seigneurs. 旺多姆,以及其他領主
Au siege vindrent a puissance. 大舉前來圍城
Et des autres francoys plusieurs. 還有許多其他的法國人
【注:布薩克即 Jean de Brosse,以其為布薩克領主,故以封地稱之。旺多姆即旺多姆伯爵 Louis de Bourbon-Vendôme。】

Laditte ville si endura. 該城因而遭受……
Moult dafflictions et de peines. 許多悲痛與痛苦
Car le siege deuant dura. 因為這場圍城持續了……
Plus de trois moys et six sepmaines. 超過三個月又六週

Si firent tant lesditz francoys. 前述的那些法國人如此奮戰
Quilz gaignerent vng grant fosse. 以致攻下一處大壕溝
Quauoient fait faire les angloys. 是英國人讓人挖掘的
Affin que homme ny feust passe. 為了讓人無法從那裏通過

Cela fait dans les champs entrerent. 事情完成後,他們進入田野
Entre la forest et vng lieu. 位在樹林與某地之間
Aupres duquel ilz rencontrerent. 他們在那附近遇見了……
Les angloys estans a biau lieu. 位在 [biau lieu] 的英國人
【按:此處 biau lieu 相當於現代法語 beau lieu,可能為地名,可能為通名,指寬闊平地。】

Lors poton pres de la iustice. 當時波頓在刑場附近
Ayant auec luy six vings lances. 身邊帶着一百二十名槍騎兵
【按:lance 可以指 soldat armé d'une lance,也指 petit groupe de combattants à cheval, réunis autour de l'homme d'armes pourvu de la lance。】

f71r

Si mist ses gens en excercice. 他讓他的部下展開行動
Pour combatre et faire vaillances. 開始作戰、展現英勇之舉

Quant ceulx de la ville si virent. 當城內的人看見……
Que cestoit a bon essciant. 這是來真的
Tous en vng mouuement saillirent. 所有人迅速衝出
Pour joindre aux francoys quant et quant. 以立即與法國人交鋒

Si vindrent a vne bastille. 他們來至一座城砦
Dangloys et de portingaloys. 英國人與葡萄牙人的(城砦)
Ou la en mourut bellebille.
Car de cent nen eschappa troys. 因為在一百人之中逃走的不到三人

Les gens de poton aussi vindrent. 波頓的人馬也來到……
A vngne bastille a charniers. 一座帶有地下墓穴(?)的城砦
Laquelle par assault jlz prindrent. 他們強攻將之拿下
Auecques plusieurs prisonniers. 抓獲許多俘虜

Les angloys voyans a coste. 英國人見到一旁的……
La perte desdittes bastilles. 前述城砦的陷落
Si se misdrent a sauluecte. 他們開始逃跑
Et tantost tirerent leur quilles. 立刻拔腿就跑

Les bourguignons si sen allerent. 勃艮第人於是離開
En leur pays semblablement. 同樣地回到他們的地盤
Et ainsi les francoys leuerent. 法國人就這麼解去……
Ledit siege honnorablement. 光榮地(解除)前述圍城之勢


Comment les angloys 英國人如何……

f71v

amenerent la pucelle prisonniere a rouen et la firent mourir. 把貞德作為俘虜帶至盧昂將之處死

Atant les angloys sen allerent. 此時英國人離去
Non pas en joyeuse maniere. 並不是以快樂的方式
Et a rouen en emmenerent. 他們(將貞德)帶至盧昂
La pucelle pour prisonniere. 把處女貞德當作俘虜

Elle estoit tresdoulce amyable. 她十分溫和親切
Moutonne sans orgueil enuye. 謙遜溫馴,沒有傲慢與惡意
Gracieuse moult seruiable. 和藹可親,非常熱心助人
Et qui menoit bien belle vie. 過着十分規範的生活

Tresque souuent se confessoit. 她非常頻繁地告解
Pour auoir dieu en protecteur. 讓天主成為她的保護者
Ne guere feste se passoit. 幾乎沒有哪個節日到來時……
Quel ne receust son Createur. 她不領受聖體的

Mais ce non obstant les angloys. 但即使如此,英國人……
Aux vertuz et biens ne pencerent. 也沒有顧念這些美德與善行
Aincoys en haine des francoys. 反而因為對法國人的憎恨
Tresdurement si la traicterent. 非常嚴酷地對待她

Apres plusieurs griefz et exces. 在許多折磨與粗暴對待之後
Inferez en maintes parties. 施加於許多方面的(折磨與暴行)
Lui firent vng tel quel proces. 他們對她開了某種審判
Dont les juges estoient parties. 審判長他們本身就是控方

Puis au derrenier la condempnerent. 最後判她……
A mourir doloreusement. 痛苦的死刑
Et brief lardirent et brullerent. 他們很快便燒了她
A rouen tout publicquement. 完全公開地,在盧昂

Ainsi vela le jugement. 這就是那場審判
Et la sentence bien cruelle. 以及那個殘酷的判決……
Qui fut donnee trop asprement. 過於粗暴地給出
Contre icelle poure pucelle. 針對這個可憐的處女

Si firent mal ou autrement. 他們做惡等等
Il sen fault a dieu rapporter. 必須上告天主
Qui de telz cas peut seullement. 只有他可以對這類情事
Lassus congnoistre et discuter. 在上面受理與爭論

f72r

Toutesuoies auant son trespas. 然而,在她死前
Dist aux angloys que vng temps vendroit. 她對英國人說,某個時刻將會到來
Qung pie en france nauroient pas. 他們將在法蘭西沒有立足之地
Et que on les dehors chaceroit. 大家會將他們逐走

Que le feu roy prospereroit. 還說故王將會成功
Et que au derrenier sans contredit. 最後毫無異議地……
Son royaulme recouureroit. 他的王國將會光復
Et a tant lesperit rendit. 此時便交出靈魂(死去)

Brief plusieurs choses si narra. 總之,她講述了許多事
Quon a veu depuis aduenir. 此後人們看見(這些事)發生
Tout ainsi quel les declaira. 完全如她所說
Dont a aucuns peut souuenir. 仍有些人還記得

Long temps apres ce jugement. 審判過後許久
La mere aussi les freres delle. 她的母親及兄弟
Requisdrent au roy vengement. 向國王請求洗雪……
De la mort et sentence telle. 她的死刑與那樣的判決

Le bon seigneur considerant. 這個好君主考量到……
Quauoit este en son seruice. 她曾經在他麾下奉獻
Et fait beaucoup en lonnorant. 為了帶給他榮耀而做了許多
Si remist le cas en justice. 於是將此案重審

De fait enuoya le proces. 事實上,他將審判文件寄送……
A romme deuers le saint pere. 到羅馬給教皇
Ou la sans faueur ne aces. 在那裏沒有偏頗也沒有 [aces]
Fut bien veue au long la matiere. 案件可以詳盡地被檢視一番

Ce fait il bailla mandement. 此事做完後,他下詔……
Pour lors citer les commissaires. 傳喚當時那些專案法官
A soustenir leur jugement. 來為他們的審判辯護
Et appeller parties contraires. 也傳來對造當事人

Les angloys furent appellez. 英國人被傳訊
Et les parties sollempnement. 以及衆當事人,以隆重方式
Examens faiz et recollez. 審訊已完成與核實
Sur la vie delle entierement. 關於她的生平,全部完成

Iuuenel de reins arceuesque. 蘭斯大主教,儒維奈爾
Grans gens de justice et de bien. 許多正義又正直的大人物
【注:儒維奈爾,即 Jean II Jouvenel des Ursins。】

f72v

Chartier de paris lors euesque. 當時的巴黎主教沙提爾(Guillaume Chartier)
Et autres y ouurerent bien. 以及其他人都對此事付出努力

A rouen si se transporterent. 他們移往盧昂
Ou le jugement estoit fait. 在那裏開啟審判
Et gens de bien examinerent. 審訊了正直的衆人
Pour sauoir la verite du fait. 以查明此事的真相

Apres le proces fut porte. 之後審判文件被上交……
Au saint pere et aux cardinaulx. 給教皇及紅衣主教
Et fut bien veu et visite. 受到詳細檢視與審查
En grans diligences et trauaulx. 帶着極大的殷勤與辛勞

Et le tout veu finablement. 最後全部都審閱完畢
Fut dit par sentence auctenticque. 具備權威性的判決發出宣告
Le proces et le jugement. 該次審判與判決
Fait contre la pucelle jnicque. 針對處女貞德的(審判與判決)極不公正

Estre abusif defectueux. 它濫用權力且不合規定
Et qua tort si fut condempnee. 她被錯誤定罪
Par non juges suspectueux. 被那些可疑的非法官(所定罪)
Disant leur sentence arronnee[erronnee?]. 宣告出他們的錯誤判決

Ou proces de son innocence. 在她無罪的審判文件中
Y a des choses singulieres. 有許多奇特的事
Et est vne grande plaisance. 這是件極大的樂事……
De veoir toutes les deux matieres. 去看這兩個案件

Ledit proces est enchesne. 前述審判文件被放在
En la librarie nostre dame. 聖母院的藏書室
De paris. et fut la donne. 巴黎的(聖母院),被提供在那裏
Par leuesque dont dieu ait lame. 由主教(提供),願天主接納他的靈魂
【按:末句主教,應即 Guillaume Chartier。】

沒有留言:

張貼留言