p42
hoton i enduri simnerengge.
考城隍
mini efu i mafa, sung gung, gebu doo,
予姊夫之祖,宋公諱燾,
hiyan i caliyangga šusai inu,
邑廩生。
emu inenggi nimeme dedufi tuwaci,
一日病臥,
emu wailan bithe jafafi
見吏持牒,
tosi morin be elgeme jifi
牽白顛馬來,
hendume, simneme genere be solinjiha,
云:「請赴試。」
sung gung tacikūi baita be kadalara hafan enggelenjire unde,
公言:「文宗未臨,
adarame bahafi simnembi seci,
何遽得考?」
wailan umaiserakū,
吏不言,
damu hacihiyame jurambure jakade,
但敦促之。
sung gung nimeku katunjahai morin yalufi dahame genefi,
公力疾乘馬從去,
p43
jugūn asuru dulembuhe ba akū,
路甚生疎,
emu hoton de isinaci, han i gemungge hecen i adali,
至一城郭,如王者都。
kejine ofi fu i yamun de dosifi tuwaci,
移時,入府廨,
gurung boo horonggo saikan,
宮室壯麗,
dele juwan funcere hafan tefi,
上坐十餘官,
gemu aici jergi niyalma be sarkū,
都不知何人,
damu guwan juwang mu i cira be takaci ombi,
惟關壯繆可識。
sihin i fejile juwete dere mulan sindafi bi,
簷下設几墩各二,
doigonde emu šusai wala tefi,
先有一秀才坐其末,
sung gung uthai ini meiren adame tehe,
公便與連肩。
dere de gemu fi hoošan bi,
几上各有筆札,
baji ome joringga hoošan selgiyeme bufi
俄題紙飛下,
p44
tuwaci, emu niyalma juwe niyalma, gūnin bi gūnin akū sere jakūn hergen inu,
視之,八字云:「一人二人,有心無心。」
juwe gung, šu fiyelen arame wajifi,
二公文成,
deyen i dele alibuha,
呈殿上。
sung gung ni araha šu fiyelen de,
公文中有云:
gūnin bifi sain be yabuci, udu sain seme šangnarakū,
「有心為善,雖善不賞;
gūnin akū de ehe be yabuci, udu ehe seme weile ararakū sere gisun bi.
無心為惡,雖惡不罰。」
geren enduri ulame tuwafi, angga ci hokoburakū maktambi,
諸神傳贊不已。
sung gung be hūlame wesibufi, afabuhangge,
召公上,諭曰:
honan de emu hoton i enduri i oron tucike,
「河南缺一城隍,
si tere tušan be mutebumbi sehe manggi,
君稱其職。」
sung gung teni ulhifi
公方悟,
p45
hengkišeme yasai muke tuhebu[m]e hendume,
頓首泣曰:
gosire hese be gūtubume alici,
「辱膺寵命,
ai gelhun akū dalhidame marambi,
何敢多辭。
damu mini sakda eme nadanju se oho,
但老母七旬,
eršeme uilere niyalma akū,
奉養無人,
bairengge emei abkai buhe se be duhembuhe manggi,
請得終其天年,
sonjome baitalara be dahaki sehe.
惟聽錄用。」
dele emu han i gese niyalma,
上一帝王像者,
uthai ini emei jalgan cese be baica seme afabuci,
即令稽母壽籍。
emu golmin salungga wailan
有長鬚吏,
cese jafafi emgeri sarafi tuwafi,
捧冊翻閱一過,
kemuni uyun aniyai jalgan bi seme alaha,
白:「有陽算九年。」
uhei gūninjame bisire de,
共躊躇間,
p46
guwan di hendume,
關帝曰:
hūwanggiyarakū, jang šeng be doron daiselabu
「不妨,令張生攝篆,
uyun aniya oho manggi, halaci ombi sefi,
九年瓜代,可也。」
sung gung ni baru hendume,
乃謂公:
uthai tušan de unggici acambihe,
「應即赴任;
te gosin hiyoošun i mujilen be dursulefi
今推仁孝之心,
uyun aniyai šolo bu,
給假九年,
tere erinde isinafi, dasame [ke-e-na?] sehe,
及期,當復相召。」
geli šusai be emu udu gisun i huwekiyebume tacibuha.
又勉勵秀才數語。
juwe gung hengkilefi sasa wasika manggi,
二公稽首並下,
šusai gala jafafi bigan tala de fudefi,
秀才握手,送諸郊野,
beye be cang šan' i ba i jang tere seme alafi,
自言長山張某,
irgebun arafi fakcara doroi buhe gisun,
以詩贈別,
gemu onggoho,
都忘其詞,
p47
terei dolo ilha bisire nure bisire oci, niyengniyeri daruhai bimbi,
中有「有花有酒春常在,
biya akū dengjan akū seme, dobori daci eldeke sere gisun bi,
無月無燈夜自明」之句。
sung gung morin yalufi
公既騎,
teni fakcafi geneme,
乃別而去,
gašan de isinafi, holkonde tolgin getehe gese,
及抵里,豁若夢寤。
tere fonde akū ofi, emgeri ilan inenggi ohobi,
時卒已三日,
ini eme hobo i dolo nidure jilgan bisire be donjifi,
母聞棺中呻吟,
imbe wahiyame tucibufi,
扶出,
kejine goidafi, teni gisureme mutembi,
半日始能語。
cang šan i bade dacilabuci,
問之長山,
yala jang šeng sere niyalma bi,
果有張生
tere inenggi nimeme akū oho sembi.
於是日死矣。
p48
amala uyun aniya ofi,
後九年,
eme yala akū ofi,
母果卒,
icihiyame sindara baita wajiha manggi,
營葬既畢,
obofi ebišefi boo de dosifi akūha,
浣濯入室而沒。
ini amha hoton i wargi dukai dolo tehe,
其岳家居城中西門內,
holkonde sung gung foloho ulkume fulgiyan kandaraha morin yalume,
忽見公鏤膺朱幩,
dahalara sejen morin kunggur seme jifi
輿馬甚衆,
tanggin de tafafi emgeri dorolofi jurkan be sabufi,
登其堂,一拜而行。
uhei sesulame kenehunjecibe,
相共驚疑,
terei enduri oho be oron sahakūbi.
不知其為神,
terei gašan de ekšeme fonjinabuci,
奔訊鄉中,
emgeri akūha,
則已沒矣。
sung gung de beye araha ajige ulabun bi,
公有自記小傳,
hairakan facuhūn ofi waliyabuhabi.
惜亂後無存,
p49
ere oci, amba muru dabala.
此其略耳。
沒有留言:
張貼留言