duici tacibure kicen, wasei subarhan, 第四課 瓦塔
hiyo halangga jui yafan i dolo sargašame, 薛兒遊園中
wase be tunggiyefi, 拾瓦片
sahame erei subarhan obuhabi, 累以為塔
deo omoi dalba ci jifi, 弟從池側來
bethe i feshelefi, 以足蹴之
wacihiyame na de gari mari ofi, 盡散於地
hiyo halangga jui jilidame wakašafi, 薛兒怒責之
deo eme de alafi, 弟訴於母
eme hendume, 母曰
yaya jaka be šanggara de umesi mangga, 凡物成之甚難
efulere de umesi ja, 毀之甚易
sarkū oci ojorakū kai, 不可不知也
duibuleci booi hethe i adali, 譬如家業
si ahūn jobobume fukjin deribumbime, 汝兄辛苦創之
si majige andande efujeci, 而汝俄頃敗之
si weile amba kai sehebi, 則汝罪大矣
deo teni gelhun akū gisurerakū. 弟乃不敢言
沒有留言:
張貼留言