摘自欽定四庫全書滿文版春秋
jeng gurun i be, gung šu duwan be yan i bade etehe.
鄭伯克段于鄢
tuktan jeng gurun i u gung, šen gurun de fujin gaifi, u giyang sehe,
初,鄭武公娶于申,曰武姜。
juwang gung, jai gung šu duwan be banjiha,
生莊公,及共叔段。
juwang gung be banjire de manggalaha bihe, giyang halangga gelefi, tuttu u šeng seme gebulefi,
莊公寤生,驚姜氏,故名曰寤生。
tereci ubiyame, gung šu duwan be gosimbi,
遂惡之。愛共叔段,
ilibuki seme, dahin dabtan i u gung de baici, gung ohakū bihe,
欲立之。亟請于武公,公弗許。
amala juwang gung hergen siraha manggi, terei jalin jy i ba be baire de,
及莊公即位,爲之請制。
gung hendume, jy i hecen serengge, haksan ba, guwe šu tede bucehebi, gūwa hecen oci, gisun be dahara sehe,
公曰:「制,巖邑也,虢叔死焉,他邑唯命。」
ging ni ba be baire jakade, tebufi, ging hoton i tai šu sehe,
請京,使居之,謂之京城大叔。
jai jung hendume, salibuha hoton tanggū curun be duleci, gurun de jobolon ombikai,
祭仲曰:「都城過百雉,國之害也。
nenehe han i kooli de, salibuha hoton i amba ningge be, gurun i ilan ubui emu ubu ci dulemburakū,
先王之制,大都不過參國之一,
dulimbaingge, sunja ubui emu ubu, ajige ningge, uyun ubui emu ubu,
中五之一,小九之一。
te ging hoton kemun be jurcehebi, kooli waka kai, ejen hamirakū ayoo,
今京不度,非制也,君將不堪。」
gung hendume, giyang halangga cihalaha kai, ai jobolon be jailara babi,
公曰:「姜氏欲之,焉辟害?」
jabume, giyang halangga de ai elecun, doigomšome bodoro de isirakū,
對曰:「姜氏何厭之有?不如早爲之所。
ume ulhiyen i badarambure, badaraka de, kiceci mangga kai,
無使滋蔓,蔓,難圖也。
badaraka orho be hono geterembuci mangga bade, ejen i doshon deo be ai hendure,
蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?」
gung hendume, jurgan akū be ambula yabuci, urunakū ini cisui jocimbi, si taka aliya sehe,
公曰:「多行不義必自斃,子姑待之。」
goidahakū tai šu wargi jecen, amargi jecen be inde juwedebuhe manggi
既而大叔命西鄙北鄙貳于己。
gungdzi lioi hendume, gurun be juwedebuci ojorakū, ejen maka ainambi,
公子呂曰:「國不堪貳。君將若之何?
tai šu de buki seci, amban bi uileki, aikabade burakū oci, geterembure be baimbi, irgen i gūnin be ume dekdebure,
欲與大叔,臣請事之。若弗與,則請除之,無生民心。」
gung hendume, hūwanggiyarakū, atanggi bicibe ini cisui tušambi sehe,
公曰:「無庸,將自及。」
tai šu geli juwedehengge be bargiyafi, beyei hecen obufi, lin yan i bade isinjiha manggi,
大叔又收貳以爲己邑,至于廩延。
dzi fung hendume, erin oho kai, jiramin oci, geren be bahara de isinambi,
子封曰:「可矣,厚將得衆。」
gung hendume, jurgan akū senggime akū de, jiramin oci efujembi sehe,
公曰:「不義不暱,厚將崩。」
tai šu dasatame isabume, uksin agūra be teksileme, cooha sejen be belheme, jeng gurun be gidanjiki,
大叔完聚,繕甲兵,具卒乘,將襲鄭。
fujin okdoki serede, gung terei boljohon be donjifi, hendume, erin oho sefi,
夫人將啟之。公聞其期,曰:「可矣。」
dzi fung de juwe tanggū sejen bufi, ging ni ba be dailabuha,
命子封帥車二百乘以伐京。
ging ni ba i niyalma tai šu duwan ci ubašara jakade,
京叛大叔段。
gung šu duwan, yan i bade dosika, gung yan hecen be afara jakade,
段入于鄢。公伐諸鄢。
sunja biyai šahūn ihan inenggi, tai šu tucifi, gūng ni ba be baime genehe,
五月辛丑,大叔出奔共。
jeng gurun i be, gung šu duwan be yan i bade etehe seme arahangge,
書曰:「鄭伯克段于鄢。」
gung šu duwan deocin akū ofi, tuttu deo sehekūbi, juwe ejen i adali ofi, tuttu etehe sehebi,
段不弟,故不言弟。如二君,故曰克。
jeng gurun i be sehengge, tacihiyan be ufaraha be darihangge, jeng gurun i be i mujin obufi,
稱鄭伯,譏失教也。謂之鄭志。
tucifi baime genehe sehekūngge, manggašaha turgun,
不言出奔,難之也。
tereci giyang halangga be, ceng ing ni bade guribufi,
遂寘姜氏于城潁,
gashūme hendume, suwayan šeri de isinarakū oci, ishunde acarakū sehe, goidahakū aliyaha,
而誓之曰:「不及黃泉,無相見也。」既而悔之。
ing k'ao šu, ing gu i ba i jasei hafan oho bihe,
潁考叔爲潁谷封人,
donjifi, gung de aika beneme genehe de, gung jemengge šangnaha, jetere de yali be funcebuhe manggi, gung fonjire jakade,
聞之,有獻于公。公賜之食,食舍肉。公問之。
jabume buya niyalma de eme bi, buya niyalmai jemengge be jeke, ejen i šasihan be amtalaha ba akū, erebe gamaki sembi,
對曰:「小人有母,皆嘗小人之食矣,未嘗君之羹,請以遺之。」
gung hendume, sinde eme bifi gamambi, minde teile akū ohobi,
公曰:「爾有母遺,繄我獨無。」
ing k'ao šu hendume, gelhun akū fonjiki, ere ai gisun,
潁考叔曰:「敢問何謂也?」
gung turgun be tucibufi, geli aliyaha be alaha manggi,
公語之故,且告之悔。
jabume, ejen ede aiseme jobošombi, na be feteme, šeri de isibufi, gūldun arafi, ishunde acaci, we ojorakū sembini,
對曰:「君何患焉,若闕地及泉,隧而相見,其誰曰不然?」
gung gisun dahafi,
公從之。
gung dosifi, amba gūldun i dorgi de, absi urgun hūwaliyaka hūwaliyaka seme irgebuhe,
公入而賦:「大隧之中,其樂也融融。」
giyang halangga tucifi, amba gūldun i tulergi de, absi urgun sidaraka sidaraka seme irgebuhe,
姜出而賦:「大隧之外,其樂也洩洩。」
ereci eme jui da an i oho,
遂爲母子如初。
ambasa saisa i henduhengge, ing k'ao šu, gulu hiyoošun kai, ini eme be gosifi, selgiyeme juwang gung de isibuha,
君子曰:「潁考叔,純孝也。愛其母,施及莊公。
irgebun i nomun de, hiyoošungga jui mohon akū, enteheme sinde sain be isibumbi sehengge, enteke be henduhebi dere sehebi.
詩曰:『孝子不匱,永錫爾類。』其是之謂乎!」
沒有留言:
張貼留言