niye siyoo ciyan 聶小倩 三

p478 jai inenggi lan ki i ba i šusai,
詰旦,有蘭溪生
emu aha be gaime jifi simnere jalin
攜一僕來候試
dergi ergi hetu boo de tefi,
寓於東廂
dobori de isinafi gaitai akū oho,
至夜暴亡
bethei fatan de emu ajige sen bifi
足心有小孔
suifun i tokohongge adali,
如錐刺者
heni tani senggi tucikebi,
細細有血出
gemu ai turgun be sarkū,
俱莫知故
emu dobori dulefi,
經宿
emu aha i bucehe arbun, inu uttu.
一僕死,症亦如之
yamjishūn erinde,
向晚
yan šeng bederefi, niyeng ts'ai cen fonjiha manggi,
燕生歸,甯質之
yan šeng ibagan sehe.
燕以為魅
niyeng ts'ai cen daci too sijirhūn ofi,
甯素抗直
šuwe gūnin de tebuhekū.
頗不在意
dobori dulin de sargan jui geli jifi,
宵分,女子復至
niyeng ts'ai cen i baru hendume
謂甯曰
fusihūn beye niyalma be tuwahangge labdu oho bime,
妾閱人多矣
agu sini gese ganggan gūnin akū,
未有剛腸如君者
agu si yala enduringge mergise (mergese?) inu,
君誠聖賢
fusihūn beye gelhun akū eitererakū,
妾不敢欺
gebu siyoo ciyan, hala niye,
小倩,姓聶氏
juwan jakūn se de aldasi wajifi,
十八夭殂
juktehen i dalbade umbuha,
葬寺側
uthai ibagan jakai horon de hafirabufi,
輒被妖物威脅
fusihūn baita yabubufi,
役賤務
dere jileršeme niyalma de forohongge yargiyan i cihangga waka,
覥顏向人,寔非所樂
te juktehen i dolo waci ojorongge akū,
今寺中無可殺者
yakca arame jidere be boljoci ojorakū
恐當以夜叉來
niyeng ts'ai cen gūwacihiyalafi arga be baire de,
甯駭求計
sargan jui hendume,
女曰
yan šeng ni emgi emu boo de teci, guweci ombi,
與燕生同室可免
ainu yan šeng be hūlimburakū ni seme fonjici,
問何不惑燕生
hendume, tere ferguwecuke niyalma,
曰:彼奇人也
gelhun akū hanci fimerakū.
不敢近
adarame niyalma be hūlimbumbi seme fonjici,
問迷人若何
hendume, mini baru hajilarangge be,
曰:狎暱我者
jendu suifun i terei bethe tokoci,
隱以錐刺其足
tere uthai farhūdame liyeliyebufi,
彼即茫若迷
senggi gaifi ibagan de omibumbi,
因攝血以供妖飲
geli eici aisin be baitalarangge, aisin waka,
又或以金,非金也
yakca hutu i giranggi inu,
乃羅剎鬼骨
bibuci, niyalmai niyaman fahūn be meiteme gaime mutembi,
留之,能截取人心肝
ere juwe hacin serengge gemu erin i amuran de acabuhangge dabala sehe.
二者凡以投時好耳
niyeng ts'ai cen hukšeme baniha arafi,
甯感謝
seremšeme jebkelere inenggi be fonjici,
問戒備之期
cimari i dobori seme jabuha.
答以明宵
fakcara hamime yasai muke tuhebume hendume,
臨別泣曰
fusihūn beye amba mederi de tuhefi, dalin be baici baharakū,
妾墜元海,求岸不得
lang giyūn sini jurgangga sukdun tugi de sucunaha be dahame.
郎君義氣干雲
urunakū ergengge be tucibume gosihon be aitubume mutembi,
必能拔生救苦
aikabade fusihūn beyei niyaha giranggi be tomsome gamafi,
倘肯囊妾朽骨
sulfangga bade umbure ohode, dasame banjibure ci encu akū sehe manggi,
歸葬安宅,不啻再造
niyeng ts'ai cen kafur seme je sefi,
甯毅然諾之
umbuha babe fonjici
因問葬處
hendume, damu ejeki, šanyan fulha mooi ninggude
曰:但記取白楊之上
gaha i feye bihengge uthai inu seme
有烏巢者是也
gisureme wajifi, uce tucifi burubume mukiyehe.
言已出門,紛然而滅

沒有留言:

張貼留言