gūsin ningguci tacibure kicen, bethe bohire jobolon, 第三十六課 纏足之害
niyalma duin gargan bi, 人有四肢
eden oci jadaha ombi, 缺之則廢
jocibuci nimembi, 傷之則病
nimehe jadahalaha niyalma, 病廢之人
jalan de jilacuka ojorongge kai, 世之所憫也
tuttu niyalmai gargan dursun be jociburengge bici, 故有戕人之肢體者
geren niyalma urunakū dangsimbi, 衆必斥之
fafun urunakū erulembi, 法必刑之
terei gosin akū be ubiyara dabala, 惡其不仁耳
ama eme juse be gosire de, 父母愛子
isinarakūngge akū, 無所不至
elemangga bethe bohire oshon be, 乃以纏足之虐
sargan jui de isibufi, 施於女子
beye dubentele nimeme jadahala seme, 使之終身病廢
ainahai ini sargan jui be gosirakū ni, 豈不愛其女哉
inu jalan i an kooli de dalibure gūnin dabala. 亦蔽於世俗之見耳
gūsin nadaci tacibure kicen, sirarangge, 第三十七課 續
banjire be karmara doro, 衛生之道
forgošome aššara be wesihun obumbi, 運動為上
bethe bohici okson yabure de mangga kai, 纏足則艱於行步矣
boo be dasara doro, 治家之道
kiceme suilara be wesihun obumbi, 勤勞為貴
bethe bohici jafame arara be sengguwembikai, 纏足則憚於操作矣
terei jobolon ojoro ambula, 其為害之大
sara de mangga waka be[?], 非難知也
damu jalan i sargan jui bisirengge, 乃世之有女者
kemuni tebcime obumbi, 猶忍為之
jalan de sargan gaijarangge, 世之娶妻者
kemuni urunakū baimbi, 猶必求之
udu beye dursun ulhiyen i yadalinggū, 雖身體日弱
booi baita ulhiyen i efujecibe, 家事日廢
umai heni majige gosirakū, 曾不少恤
inu ten i mentuhun seci ombikai. 亦可謂至愚也已
沒有留言:
張貼留言