p69
orin jakūci aniya, wei gurun, han' gurun be dailaha, ci gurun, wei gurun be dailafi, han' gurun be aitubuha. terei jiyanggiyūn pang giowan be wafi, taidzi šen be oljilaha.
wei gurun pang giowan be, han' gurun be dailabume unggihe manggi, han' gurun, ci gurun de aitubure be baiha.
ci gurun i wei wang ujulaha ambasa be gajifi hebešere de, ceng heo dzeo gi hendume, aituburakū de
isirakū. tiyan gi hendume, aituburakū oci, han' gurun, urunakū bukdabufi, wei gurun de dosimbikai.
erdeken aitubure de isirakū. sun bin hendume, han' gurun, wei gurun i cooha cukure onggolo aitubuci,
muse, han' gurun i funde wei gurun i cooha be alifi, elemangga han' gurun i hese be donjirengge ombi.
tere anggala wei gurun de gurun be efulere gūnin bi, han' gurun gukume hamime, urunakū dergi baru forofi,
p70
ci gurun de alanjimbi. muse ere ildun de han' gurun i emgi hajilame, šumilame falifi, elheken i wei gurun i
cukuhe be alime gaiha de, ujen aisi be alimbime, wesihun gebu be bahambikai. wang inu sefi, han' gurun i
elcin de jendu angga aljafi unggihe. han' gurun, ci gurun de ertufi, sunja mudan afaci etehekū. dergi
baru ci gurun de, gurun be afabure jakade, ci gurun tereci cooha ilifi, tiyan gi be jiyanggiyūn, sun dzi be
sefu obufi, han' gurun be aitubume unggifi, šuwe wei gurun i du hecen de genehe. pang giowan donjifi, han'
gurun be waliyafi bederehe. wei gurun i niyalma inu ambarame cooha tucibufi, taidzi šen be jiyanggiyūn
obufi, ci gurun i cooha be sujabuha. sun dzi hendume, ilan jin i cooha daci mangga baturu ofi, ci
gurun be weihukelembihe. ci gurun de oliha gebu bi, afame bahanara urse, terei arbun be dahame, aisi i
yarhūdambi, coohai doro de, tanggū ba ci aisi be temšerengge, dergi jiyanggiyūn gaibumbi.
susai ba ci aisi be temšerengge, cooha dulin isinambi sehebi sefi, ci gurun i cooha, wei gurun i
bade dosifi, juwan tumen gūwahiyan obuha, jai inenggi sunja tumen gūwahiyan obuha, ilaci inenggi juwe
tumen gūwahiyan obuha. pang giowan ilan inenggi yabufi ambula urgunjeme hendume, bi, ci gurun i cooha i
oliha be sambi, musei bade dosinjifi ilan inenggi siden de, coohai urse ukakangge dulin ci dabanahabikai
sefi, yafaha cooha be waliyafi, gabsihiyan dacun cooha be gaifi, juwe inenggi on be kamcifi yabume
amcaha. sun dzi terei yamji ma ling de isinjire be bodofi, ma ling ni jugūn isheliyen dalbade haksan
hafirahūn ba labdu, cooha buksibuci ombi seme, amba moo be sacime šaringgiyafi, araha gisun, pang giowan
p71
ere moo i fejile bucembi sehe, tumen nu beri be jugūn hafitame buksibufi, yamji tuwa tukiyere be
sabume, sasa gabta seme boljoho. pang giowan yala dobori isinjifi šaringgiyafi araha bithe be sabufi,
tolon tukiyefi hūlame wajire onggolo. tumen nu sasa gabtara jakade, wei gurun i cooha ambula facuhūraha. pang
giowan ini monggon be i faitame hendume, naranggi buya jui gebu be mutebuhe sehe. ci gurun etehe hūsun i
wei gurun i cooha be ambarame
gidafi, taidzi šen be oljilaha.
(周顯王)二十八年魏伐韓齊伐魏以救韓殺其將龎涓虜太子申
魏使龎涓伐韓,韓請救於齊。齊威王召大臣而謀之。成侯鄒忌曰:不如勿救。田忌曰:不救,則韓且折而入於魏矣,不如蚤救之。孫臏曰:夫韓魏之兵未弊而救之,是吾代韓受魏之兵,顧反聽命於韓也,且魏有破國之志,韓見亡,必東面而愬於齊,吾因深結韓之親,而晚承魏之弊,則可以受重利而得尊名也。王曰:善。乃陰許韓使而遣之。韓因恃齊,五戰不勝,而東委國於齊。齊因起兵,使田忌將,孫子為師,以救韓,直走魏都。龎涓聞之,去韓而歸,魏人亦大發兵,使太子申將,以禦齊師。孫子曰:彼三晉之兵素悍勇而輕齊,齊號為怯。善戰者因其勢而利導之。兵法:百里而趣利者蹶上將,五十里而趣利者軍半至。乃使齊軍入魏地,為十萬竈,明日為五萬竈,又明日為二萬竈。龎涓行三日,大喜曰:我固知齊軍怯,入吾地三日,士卒亡者過半矣。乃棄其步軍,率輕銳,倍日并行逐之。孫子度其暮當至馬陵,馬陵道陿而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大樹,白而書之曰:龎涓死此樹下。令萬弩夾道而伏,期日暮見火舉而俱發。涓果夜至,見白書,以火燭之,讀未畢,萬弩俱發,魏師大亂。涓乃自刎曰:遂成豎子之名。齊因乘勝大敗魏師,虜太子申。
tere anggala 況且
angga aljambi 應許
沒有留言:
張貼留言