《滿蒙漢合璧教科書》第四冊第二十八課 藤與桂

orin jakūci tacibure kicen, musiren šungga ilha i emgi, 第二十八課 藤與桂

niowanggiyan musiren julgei booi ninggude hayame, 青藤盤於古屋之上
sihin dalbade sakda šungga ilha udu da bi, 傍檐有老桂數株
musiren wasihūn tuwame injefi, 藤俯視而笑之
hendume, 曰
sini teisu ainu fusihūn sefi, 爾位何卑
šungga ilha jabume, 桂曰
bi beye tomorongge unenggi agu i den de isirakū, 我託身誠不如君之高
tuttu seme mini fulehe boihon i dolo furdan ome, 然吾盤根土中
iletu ba i ninggude ilime, 卓立地上
dayarangge akū, 無所依附
si julgei boode akdame erei den obume, 汝憑古屋以為高
boo ulejere ohode, 屋傾
si tere tuksicuke kai. 汝其危哉

沒有留言:

張貼留言