[法] il y a ……前(+ 過去式)
[英] ago + 過去式
動作發生在過去的一個時間「點」,因此英法文皆使用過去式。
惟法文中,動作性動詞使用複合過去式,狀態性動詞則用半過去式。
- Je suis arrivée il y a une heure.
- I arrived an hour ago.
- 我在一小時前抵達。
- J'étais malade il y a une semaine.
- I was sick a week ago.
- 一週前我在生病中。
此為狀態,故法文使用半過去式。
- J'ai déménagé ici il y a longtemps.
- I moved here a long time ago.
- 我在很久以前搬到了這裏。
[法] depuis 自從……(到現在)(+ 現在式)
[英] since/for + 現在完成式/現在完成進行式
動作從過去一直延續到現在,是一個時間「段」,法文使用現在式表示其延續至今仍在進行;英文則使用完成式,表示該動作已持續的時間,或使用完成進行式,強調時間內動作持續發生。
- Depuis quand étudiez-vous le français ?
- How long have you studied French?
- 您學法文(至今)多久了?
- J'étudie le français depuis 3 ans.
- I've studied French for 3 years (and still do).
- 我學法文(至今)三年了。
- J'étudie le français depuis 2009.
- I've been studying French since 2009.
- 我從2009年開始學法文的。
depuis 加時間段的用法,另有通俗一點的替代詞:ça fait... que、voilà... que、il y a... que。
- Il y a cinq ans que j'habite ici.
- I've been living here for five years.
- 我住在這裏(至今)已經五年了。
- Ça fait deux heures que nous attendons.
- We've been waiting for two hours.
- 我們已經等兩個小時了。
[法] pendant 花了……(用於過去、未來皆可)
[英] for
- Pendant combien de temps avez-vous étudié le français ?
- How long did you study French?
- 您學法文學了多久了?
- J'ai étudié le français pendant 3 ans.
- I studied French for 3 years (and then stopped).
- 我學法文學了三年了。
- Je vais habiter en France pendant 2 mois.
- I'm going to live in France for 2 months.
- 我要到法國住二個月。
表示未來時間時,也可用 pour
- Je vais y habiter pour 2 mois.
- I'm going to live there for 2 months.
- 我要在那裏住二個月。
- Il étudiera en Europe pour 3 ans.
- He'll study in Europe for 3 years.
- 他會在歐洲讀三年書。
- Le projet est suspendu pour un an.
- The project is suspended for a year.
- 這計畫將被懸宕一年。
[法] pendant + 名詞 在……期間
[英] during
- J'ai vu un film pendant mon séjour.
- I saw a film during my stay.
- 我在駐留期間看了一部電影。
- Pendant ce temps, il m'attendait.
- During this time, he waited for me.
- 那時候,他在等著我。
參考來源:
about.com (depuis, pendant, pour; depuis, il y a)
[英] ago + 過去式
動作發生在過去的一個時間「點」,因此英法文皆使用過去式。
惟法文中,動作性動詞使用複合過去式,狀態性動詞則用半過去式。
- Je suis arrivée il y a une heure.
- I arrived an hour ago.
- 我在一小時前抵達。
- J'étais malade il y a une semaine.
- I was sick a week ago.
- 一週前我在生病中。
此為狀態,故法文使用半過去式。
- J'ai déménagé ici il y a longtemps.
- I moved here a long time ago.
- 我在很久以前搬到了這裏。
[法] depuis 自從……(到現在)(+ 現在式)
[英] since/for + 現在完成式/現在完成進行式
動作從過去一直延續到現在,是一個時間「段」,法文使用現在式表示其延續至今仍在進行;英文則使用完成式,表示該動作已持續的時間,或使用完成進行式,強調時間內動作持續發生。
- Depuis quand étudiez-vous le français ?
- How long have you studied French?
- 您學法文(至今)多久了?
- J'étudie le français depuis 3 ans.
- I've studied French for 3 years (and still do).
- 我學法文(至今)三年了。
- J'étudie le français depuis 2009.
- I've been studying French since 2009.
- 我從2009年開始學法文的。
depuis 加時間段的用法,另有通俗一點的替代詞:ça fait... que、voilà... que、il y a... que。
- Il y a cinq ans que j'habite ici.
- I've been living here for five years.
- 我住在這裏(至今)已經五年了。
- Ça fait deux heures que nous attendons.
- We've been waiting for two hours.
- 我們已經等兩個小時了。
[法] pendant 花了……(用於過去、未來皆可)
[英] for
- Pendant combien de temps avez-vous étudié le français ?
- How long did you study French?
- 您學法文學了多久了?
- J'ai étudié le français pendant 3 ans.
- I studied French for 3 years (and then stopped).
- 我學法文學了三年了。
- Je vais habiter en France pendant 2 mois.
- I'm going to live in France for 2 months.
- 我要到法國住二個月。
表示未來時間時,也可用 pour
- Je vais y habiter pour 2 mois.
- I'm going to live there for 2 months.
- 我要在那裏住二個月。
- Il étudiera en Europe pour 3 ans.
- He'll study in Europe for 3 years.
- 他會在歐洲讀三年書。
- Le projet est suspendu pour un an.
- The project is suspended for a year.
- 這計畫將被懸宕一年。
[法] pendant + 名詞 在……期間
[英] during
- J'ai vu un film pendant mon séjour.
- I saw a film during my stay.
- 我在駐留期間看了一部電影。
- Pendant ce temps, il m'attendait.
- During this time, he waited for me.
- 那時候,他在等著我。
參考來源:
about.com (depuis, pendant, pour; depuis, il y a)
沒有留言:
張貼留言