搜尋

《瀛寰志略‧阿非利加北土》

阿非利加北土

  阿非利加北土,在紅海南岸者,地形自西北而東南,分三國,曰麥西Egypt,曰努北阿Nubia,曰阿北西尼亞Abyssinia

  麥西Egypt厄日多Egypt扼入多厄日度埃及多以至比多迤志比多伊揖伊齊不托【余按:麥西一名,譯自阿拉伯語 مصر,讀作 miṣr,埃及方言讀作 maṣr。《元史》作「密昔兒」,《明史》作「米昔兒」】,古名厄日多Egypt,在紅海地中海之間。北臨地中海,東臨紅海,東北一隅,與亞細亞猶太Judea阿剌伯相連,西北連的黎波里Tripoli,西南連沙漠,南界努北阿Nubia,縱橫皆一千七百餘里。地本沙磧,有尼羅河從南方發源,沿紅海之西岸,北流人地中海,兩岸塗泥,淤為良田。河每歲一漲,且糞且溉,漲甚則災,中則稔,故近河之地,阡陌雲連,戶口繁密,而去河稍遠,則平沙浩浩,曠無人烟,地少陰雨,沙漠薰灼,炎氣逼人。

  其立國在有夏之初,時歐羅阿非兩土,草昧未開,麥西Egypt獨顯,西土之制度文物,皆其所創,鄰近諸部咸臣服。有商中葉,希臘諸國興,而麥西Egypt之權分。末,為波斯所滅,後為希臘馬基頓Macedonia所取。西漢時,意大里羅馬興,麥西Egypt歸降,為屬國數百年。初,阿剌伯取其地,由是為回回部落。初,土耳其取為別部,鎮以大酋。嘉慶三年,佛郎西大將拿破侖攻克之。越三載,復以其地歸土耳其。近年麥西Egypt酋叛王,自立為國。王以大衆征之,搆兵累年不能勝。麥西Egypt土耳其東土諸部,皆下之。王告急於諸鄰,波斯欲助土耳其,因脅取麥西Egypt為藩部。峩羅斯以大兵入境,名為救,將隱圖之。英吉利佛郎西皆勒兵勸和,其酋乃還所侵地,復通貢於土耳其為外藩。

  地分下中下三土。上中兩土臨紅海,匝岸雙岡綿亙如夾巷。下土臨地中海,坦闊膏腴,支河交絡,為上壤。共二十五部,曰加義羅Cairo,其都城也。曰給里烏波Kaliouba【余按:今名 Qalyubiyya】,曰北爾卑義斯Belbeis,曰師卑,曰米加馬爾Miet Kammir?【余按:今作 Mit Ghamr】,曰芒蘇辣Mansoura,曰達迷也大Damietta,曰給比爾Kebir,曰當達Tanta,曰美黎,曰美奴Menoufia?,曰內日勒Neghileh?,曰福阿Fuwwah,曰達馬奴爾Damanhour,曰亞勒散得黎亞Alexandria,曰德基塞Dzjizeh【余按:即今吉薩Giza,曰亞德非Atfeh?,曰白尼隋弗Beni Suef,曰發雍Faiyum,曰迷尼亞Minya,曰蒙發祿Monfaloot【余按:今作 Manfalut】,曰西干德Siut【余按:據地名羅列次序,此地應位於蒙發祿Monfaloot齊爾日Girge之間,則此地或為 Siut(今作 Asyut)。若此,則「干」應為「于」之訛】,曰齊爾日Girge【余按:即今 جرجا】,曰給內Kene【余按:即今 قنا】,曰挨斯內Esneh【余按:即今 إسنا】。埔頭之最大者,曰亞勒散得Alexandria馬基頓Macedonia亞勒散得Alexander之所建也,昔為地中海第一埔頭,今仍為著名港口。其國居民二百五十萬,居都城者三十萬。兵十二萬,大戰艦十四隻。兵多餉重,賦斂煩苛,民不聊生。地產穀、果、麻、靛、蠭蜜、棉花、藥材。

  泰西人述麥西Egypt古事云:洪水之後,有鼻祖曰諾威Noah,居於美索不達迷亞【在亞細亞,今東土耳其地】,生三子,長曰Shem,次曰Ham,次曰日肥德JapethHam有子曰迷斯拉應Mizraim,於夏后七歲,建國於亞非利加之北境,曰厄日多Egypt,始教民以穡事,設職官,造文字。又建立四部,曰德巴斯ThebesThebes,曰德利,曰門非斯Memphis,曰達尼斯Tanis。數傳至亞罷郎,當夏后不降之五十七歲,波斯札的勞摩初肇兵端,率衆寇厄日多Egypt厄日多Egypt未習兵事,蒼黃走避,波斯大掠而去。亞罷郎率衆追之,奪所掠而還。由是始講武備,兼修法度,諸小國翕然翼戴,尊為大主。嗣位者多賢哲,益修典制,分品類,立官舍,建倉廩,宴然康阜者,蓋數百年。是時歐羅巴一土,皆土番散處,榛狉未變。有夏之末,亞細亞義納孤Inachus始抵希臘,教其民以人事【一云盤庚年間,迦南桔木始教之,未知孰是】,昏蒙猶未盡洗。至外壬二祀,厄日多Egypt灑哥落Cecrops,率其邑灑的斯Sais?人,抵希臘雅典,建為亞德納斯國【一作亞地拿【余按:即雅典,始廓然大變其俗。自是希臘諸國日漸昌熾,而厄日多Egypt聲靈稍替矣。厄日多Egypt傳至亞美奴非斯,渡紅海溺死。祖辛十二祀,西索斯的黎Sesostris嗣位,刻厲自修,武功文治,極一時之盛,號為中興。子孫繼緒,仍為西土大國。又傳七百餘年,日就衰弱。至波哥黎斯,為波斯岡比斯Cambyses II【一作乾庇西所滅,時周威烈王十六年也。厄日多Egypt波斯數十年。希臘馬基頓Macedonia亞勒散得Alexander,以大兵伐波斯,取厄日多Egypt亞勒散得Alexander殞於軍,大將伯德羅墨Ptolemy,率所部據厄日多Egypt,自立為王。西漢時,羅馬征服之,地隸羅馬者數百年。初,摩哈麥Muhammad回教阿剌伯厄日多Egypt與之接壤,遂為所奪。初,厄日多Egypt為西土建國之祖,文物之盛,諸國無與比。都城有大庫,藏書七十萬冊,稱西土藝林,迨為回部所破,取其書為薪爨飯,遂等秦皇之一炬云。都城外有古王塚數處,皆基闊頂銳。棺內貯香油,屍數千年不腐。有一塚基闊五里,高五十丈,頂似峯尖,中有洞深三丈四尺,闊二丈七尺,內藏石棺一,不知何代何王所造,西土以為異觀南懷仁宇內七大宏工記有此塚】

  努北阿Nubia奴北阿怒北紐必阿,在麥西Egypt之南,東枕紅海,南接阿北西尼亞Abyssinia哥爾多番Kordofan,西連尼給里西亞Nigritia【余按:意為「黑人之地」,包括今尼日爾馬里蘇丹等地】。長三千里,廣二千里。東南峻嶺重疊,川谷相間,西北沙漠遼絕。尼羅河上游諸水,灣環匯注,河濱多沃壤,餘皆不毛。地氣酷熱,甚於麥西Egypt。古時本麥西Egypt南境,自回部割據之後,散為數小部。道光二年,歸麥西Egypt兼轄。居民皆回回,別有野番,以刦擄為生,行旅時見剽[兌刂]。又誘略努北子女,賣於麥西Egypt酋不能鈐制之也。地分四部,各有酋長。曰努北阿Nubia,曰當哥辣Dongola,曰塞那爾Sennaar,曰札日斯。地產麻、烟、米、酒、二麥、甘蔗、棉花、檀香、烏木、象牙、金砂,駝馬尤良。

  阿北西尼亞Abyssinia阿八思尼阿哈北阿邁斯尼亞毘心域馬八兒,在努北阿Nubia之南,東枕紅海,南界亞德爾Adel【余按:又作 Adal】。長二千三百餘里,廣二千餘里。山嶺盤迴,岡陵錯雜。有大水曰巴勒那塞各Bahr el-Azrak,又名藍河,下游匯於尼羅。土田肥沃,地氣溫平,惟近紅海一帶頗炎燥。多迅雷,多雨,自五月至十月,陰霖居半,行旅艱於跋涉。自古為土番部落,不通上國,故沿革無考。相傳其國舊制,王族皆聚處高山之上,不與國人交接,以防異謀。有嗣位者,方許下山,否則禁錮終身。所奉者,洋教【余按:即天主教大秦教大秦教波斯舊奉之火祆教大秦之名,乃人訛傳。詳〈波斯圖說〉】。俗好爭鬬殺掠,食牛不宰,臠割而生啖之。別有野番,穴地而居,捕蟲豸為食。得野獸,食其肉,纏其腸,繫其蹯於身,以為觀美。國分七部,各有酋長,曰的給勒Tigré,曰公達爾Gondar,曰昂哥卑爾Ankober,曰昂合拉Amhara,曰昂哥,曰那勒亞,曰薩馬拉。產二麥、粟米、麻、蜜、棉花、木料。山中多獅、豹、山狗。

  按,北亞非利加之東偏,地多沙漠,本不毛之土。獨麥西Egypt尼羅河之淤灌,變為沃壤。其西北境之蘇爾士Suez【又作蘇葉又與阿剌伯猶太Judea接連,故東方夷族,上古時即轉徙至此。其創制規為,遂為歐羅巴開風教之始。歷數至一千數百年,可謂盛矣。惟立國鳩民,僅傍尼羅河蜿蜒一帶,無地可擴,無險可守,故波斯希臘羅馬諸大國興,麥西Egypt恆為之臣,迨回部既強,遂為所吞噬,而名土變羶俗矣。努北阿Nubia麥西Egypt南部,其種人雖雜野番,而自古別無立國。阿北西尼亞Abyssinia,自古為土番部落。或謂其國尚有規模,不至如泰西人所云之荒陋,然較之麥西Egypt,不啻有夷之別矣。又元世祖時,馬八爾俱藍兩國曾入貢。馬八爾阿北西尼亞Abyssinia俱藍似即努北阿Nubia。是為阿非利加中國之始【余按:此論有誤。時之馬八兒實位印度西南之 Malabar 海岸,俱藍則為附近之 Kollam】

  由西印度西行,有小島曰亞丁Aden英吉利之所據也。由此入紅海,西北行四千里而港盡,至麥西Egypt蘇爾士Suez,行旱路一百七十里,即地中海之東南隅,再舟行七千里,出直布羅陀海口,即大西洋海。較之紆迴南向,繞阿非利加之西境,至極南之岋朴Cape而始轉柁東北者,計里約減二萬,計程約近一月。惟蘇爾士Suez隔旱路一百七十里,舟楫不能通行,《海國聞見錄》謂「恨不用刀截斷」者,即指此也。近年英吉利製火輪船,遞送文書,由印度海駛至亞丁Aden,入紅海,至蘇爾士Suez,行旱路至地中海東南隅,彼處有火輪船接遞,西駛出直布羅陀海口。火輪船行駛甚速,不畏風浪,而計程又近二萬里,故五十日可達英倫國都。自以前,歐羅巴中國,皆由此路【說詳〈回部四國〉】

  阿非利加北土,在地中海南岸者,東西長約萬里,南界撒哈拉大漠,綿延如帶,迤東多沙磧,迤西山嶺錯雜,古時總名美的德拉虐Mediterraneo成周中葉,有非尼西亞國Phoenicia者,由希臘遷居於此,名其國曰加爾達額Carthago【一作迦大其Carthage,擅地中海之利權,富強無敵。又有奔多Ponto入占爾達Jugurtha兩部【余按:「入占爾達」應為「入古爾達」之訛】,亦強國【詳〈意大里圖說〉】西漢初,皆為羅馬所滅,地屬羅馬者數百年。初,回教興於阿剌伯,兵力方強,既得麥西Egypt,漸拓而西,地中海南岸諸部,蠶食無遺。又渡海侵西班牙,割其國十分之八【時葡萄牙西班牙西境,尚未立國】。後阿剌伯衰,諸部半為土耳其所奪。

  地分四國,迤東接麥西Egypt者,曰的黎波里Tripoli,迤西曰突尼斯Tunis,皆土耳其屬國。再西曰阿爾及耳Alger,舊屬土耳其,今歸佛郎西。極西抵地中海口門者,曰摩洛哥Morocco,係紅帽回回,不屬土耳其

  的黎波里Tripoli的黎不里特利破里直波里,在麥西Egypt之西,土耳其屬國也。長四千里,廣二千五百里。夷坦無山,有大河曰的內,匝岸頗有腴壤,餘皆沙漠。沙中間有片土生茅草,回族游牧其中,騎健駝四出剽掠,鄰境患之。國有王世繼,仍請命於土耳其。分四部,曰的黎波里Tripoli,其都城也,建於海濱。曰巴爾加Barca,曰非三Fezzan,曰亞達美Ghadames?。地氣酷熱,晝暑夜寒,多歉歲。土產皮、羽、蠟、棉花、硫磺、滑石、丹參、金砂。

  突尼斯Tunis都尼斯土匿,在的黎波里Tripoli之西,亦土耳其屬國。地形北出,東北兩面,皆臨地中海。長一千五百里,廣八百里。地勢平坦,沙磧居多。沿河之土極腴,海濱鹵斥,乏淡水。戶口三百餘萬,皆安居貿易,無刦盜之俗,稱回部善國。王不世及,由衆推舉,仍請命於土耳其。地分兩部,曰的里幾亞,曰達拉幾斯。都城建於波加斯湖濱高阜之上,與國同名。居民十萬,多以織布為業。地氣濕熱,產穀、麥、橄欖油,兼產銀、銅、錫、蠟、水銀、磠砂。獸多獅、猴、獐、山狗。歐羅巴各國,皆與通商。

  阿爾及耳Alger(Algeria)亞爾日耳阿利額,在突尼斯Tunis之西,舊亦土耳其屬國,今為佛郎西藩部。長二千一百餘里,廣一千八百里。山巖嶄峭,岡阜紆蟠。東南峯巒插霄漢,常積冰雪。沿海山坡斗削,躋攀不易。境內多沙磧,而土最膏腴。自回族割據之後,農功疎惰,田多荒蕪。先是阿剌伯回族,據西班牙七百餘年,生齒逾數百萬。初,西班牙北部起兵恢復,回族多逃回阿爾及耳Alger。後西班牙復驅逐降百餘萬出境,大半亦轉徙入阿爾及耳Alger民失業流離,攘胠餬口,習為盜俗。陸則飛騎馳騁,剽掠行旅;水則飛艇出沒,截刦商船。數百年來,為地中海之大患。佛郎西英吉利米利堅嘗會舟師剿之,登岸攻略,戮其人,不取其貨。回族震讋,斂迹數十年,已而復肆。道光初,佛郎西以大兵征之,破其都城,回族逃遁沙野。以大酋鎮之,治其民以法,盜蹤稍斂。回族之在沙野者,時時飛騎侵掠,以重兵防守,所費甚鉅。近年酋復聚大衆來攻,欲圖興復,為所破,戮其酋。其地戶口三百萬。舊分七部,曰阿爾及耳Alger,其都城也,建於山坡。曰岡士丹的納Constantine,曰馬斯加拉Mascara,曰的德利Titteri,曰薩布,曰卑爾北耳。氣候溫平,多地震。產五穀果實,又產金、銀、鐵、錫、礬、硝、珊瑚。

  摩洛哥Morocco馬羅各馬落可摩樂哥,在阿爾及耳Alger之西,北枕地中海,西距大西洋海,南抵撒哈拉大漠。地勢由東北而西南,長二千五百里,廣一千五百里。有大山曰亞德拉斯Atlas,橫亙國中。沙磧環匝,田少而腴,穀果皆宜,駝馬亦蕃庶。夏令酷熱,海風解之,沙漠薰氣,峻嶺蔽之,故地氣溫平,人少疾疫。居民六百萬,皆紅帽回回。舊本阿剌伯屬國,土耳其既興,海南諸部,席卷無遺,獨摩洛哥Morocco以窵遠獲全,而阿剌伯衰弱已甚,無復羈縻,遂獨立為海西國。俗好擄掠,擄得他國之人,強令入回教,從則釋,否則囚錮為奴。近年兩國之人,遭擄禁者數千。兩國以兵船攻之,圍其都城。其王震恐,盡釋被擄者,由是稍稍斂迹。國有王。分六部,曰摩洛哥Morocco,曰非斯Fez,曰蘇斯Sus,曰達拉哈Draha,曰達非勒Tafilelt,曰西日爾美塞。都城舊在摩洛哥Morocco,近遷於非斯Fez部之美幾內斯Mequines【余按:即今 مكناس】。其俗以布纏身,上束帶,巾包頭,戴紅帽,著各色履,腰插刀劍,跨鳥鎗,好馳馬角勝,習射頗精。閑婦女甚嚴,出門帕蓋全身,惟露兩眸。禁食豬肉,禁飲酒,喜吸烟,烟以麻葉為之。地產銅、錫、白蠟、藥材、棉花、木料,通商不廣。

  泰西人記非尼西亞Phoenicia古事云:非尼西亞Phoenicia,古商賈之國。自以前,西土之人,老死不相往來。有夏中葉,智者始創舟車,貿遷有無,居積財貨,以此致富。西土名其人曰非尼西亞Phoenicia,譯言客商也。始居於巴尼斯的納Palestine海濱,後有立國於希臘者,曰德巴斯Thebes【詳〈希臘圖說〉】希臘隘不能容。周厲王十年,有遷於地中海之南岸者,曰美的德拉虐Mediterraneo【一作墨力特爾勒尼安,即譯言地中海也。定都城於土羅【即今突尼斯Tunis地】,更國名曰加爾達額Carthago【一作迦大其Carthage。時地中海南岸,荒穢未辟,人戶稀疎。非尼西亞Phoenicia人出其貨財,建城邑,立市廛,墾田野,四方無業之民,羣往歸之。益治舟楫,流通百貨,地中海南北兩岸,利權大半歸其掌握。復跨海辟西班牙,建為藩部。國富兵強,一時無抗顏行者。越數十年,而意大里羅馬興。羅馬初興甚微弱,且不習兵事,加爾達額Carthago視之蔑如。地中海有二大島,曰哥爾塞牙Corsica【一作可耳西加,又作郭士喀,曰薩爾的尼亞Sardinia【一作沙力尼阿,又作撒地尼,又作撒丁,皆附近羅馬加爾達額Carthago據之以逼羅馬羅馬不敢爭。又西治里島Sicily【一作西基利,又作西西里亞羅馬南境相接,本屬羅馬加爾達額Carthago以兵力強奪之,羅馬亦不能取,由是益驕。周顯王年間,希臘馬基頓Macedonia亞勒散得Alexander,以大兵伐波斯,游兵至加爾達額Carthago,攻破土羅,屠八千人,國幾亡。從此聲威頓削,而羅馬日益強。先是羅馬習陸攻,不習水戰。加爾達額Carthago勝則進攻,失利則張帆颺去,羅馬無奈何。加爾達額Carthago有戰艦穿漏,拋泊海岸,羅馬得之,倣其式,三月而造成百艘。有義畧都者,講求駕駛之法,簡勁卒練為水軍,往來海道,日益嫻熟,由是與加爾達額Carthago為勍敵。加爾達額Carthago嘗侵羅馬,虜其將勒孤羅Regulus【余按:此將全名為 Marcus Atilius Regulus】,押送羅馬營,請易俘囚。羅馬帥惜其才,將許之。勒孤羅Regulus張目叱之曰:「亡羅馬者,諸君也!出戰被俘,本國從無救贖之例,乃欲以一人壞國法耶?」毅然反敵營,大罵而死。羅馬軍人人雪涕,勇氣百倍,加爾達額Carthago敗績遁去,遂奪回三大島。加爾達額Carthago有夙將阿迷利加爾Hamilcar,與羅馬血戰數十年,稱為能軍。有子曰漢尼巴Hannibal【一作阿尼巴爾,幼敏慧,嘗詢父以兵法。父戲之曰:「爾能矢志滅羅馬,當授爾。」漢尼巴Hannibal即設誓於入必德爾Jupiter之前【古時各國所奉宗祖之神,未詳何時人】阿迷利加爾Hamilcar悉以韜略授之。漢尼巴Hannibal既長,謀勇過人,伐羅馬屢奏捷。年二十五,拜為大帥,合西班牙之兵,大舉伐羅馬。登舟慷慨酹酒海中,曰:「不滅大敵,有如此水!」師抵羅馬南境,破其邊城,乘勝急攻,銳不可遏。羅馬軍四戰四北,南境諸城皆陷。遂渡厄伯洛河Ebro,越比勒鈕Pyrenees阿爾比斯Alps峻嶺,長驅直近,勢如風雨。羅馬屬部西拉古薩Syracuse,亦叛附加爾達額Carthago羅馬大震。羅馬大帥發比約馬西摩Fabius Maximus與衆謀曰:「虜氣方盛,難與爭鋒。客兵利速戰,宜堅壘以老其師,而別以奇兵襲其後。」乃閉城拒守,為卑辭以緩攻,而遣別將馬爾塞羅Marcellus,收復古西薩拉城,因伏兵邀其歸路。又遣西比揚,潛以舟師渡海襲土羅土羅兵少,告急於漢尼巴Hannibal。是時漢尼巴Hannibal羅馬軍相持日久,食垂盡,聞都城警報,急撤兵回救。發比約馬西摩Fabius Maximus率勁兵潛躡之,而馬爾塞羅Marcellus伏奇兵突出邀擊。漢尼巴Hannibal前後受敵,兵大潰,死傷山積,棄輜重,登舟急發。西比揚偵其將至,率舟師邀擊於海中,焚斬殆盡。漢尼巴Hannibal以單舸乞援於西里亞Syria【一作敘里亞西里亞Syria者,亞細亞大國。時希臘諸部為羅馬所困,亦求救於西里亞Syria。其王安的約哥Antiochus III,帥師救希臘,為羅馬所敗,狼狽東走。羅馬軍踵至圍攻,安的約哥Antiochus III納土降。漢尼巴Hannibal仰藥死,希臘諸國皆降羅馬。由是加爾達額Carthago孤立無援,屬部多離畔。自知亡在旦夕,顧以夙稱大國,恥於納欵。漢景帝十年,羅馬以大兵伐加爾達額Carthago,圍土羅土羅堅守不下,截婦女髮為弓弦,羅馬軍死者千餘。羅馬有大將,冒矢石進攻。城將陷,加爾達額Carthago闔城舉火自焚。羅馬毀其城為平地,因分兵略定海南諸部。復回兵征西班牙西班牙亦降,非尼西亞Phoenicia遂亡。

  按,亞非利加北土,在紅海西南岸者,近亞細亞,故開風氣獨早。在地中海南岸者,近歐羅巴,故非尼西亞Phoenicia啟疆於前,意大里亞耘耡於後。迨回部既強,噬滅殆盡。麥西Egypt既隸土耳其,曩時文物之盛,已掃蕩無遺。而地中海南岸諸部,乃半化為路蹻跖之巢穴。時勢之變遷,可慨也夫!

海吉努斯《故事》摘錄 柏修斯

拉丁文原文摘自此站

LXIII. DANAE.
第六十三篇 達那埃

Danae Acrisii et Aganippes filia.
達那埃阿克里修斯阿加尼別之女,
huic fuit fatum ut quod peperisset Acrisium interficeret;
她的命運是,她所生之子,將會殺死阿克里修斯
quod timens Acrisius, eam in muro lapideo praeclusit.
心裏懼怕的阿克里修斯,因而將她囚禁於石牆中。
Iouis autem in imbrem aureum conuersus cum Danae concubuit, ex quo compressu natus est Perseus.
然而朱比特宙斯)卻化作金雨,與達那埃一番雲雨,柏修斯由是而生。
quam pater ob stuprum inclusam in arca cum Perseo in mare deiecit.
由於此次私通行徑,她父親將她與柏修斯一起囚於箱中,拋入大海。
ea uoluntate Iouis delata est in insulam Seriphum,
朱比特旨意之下,它被帶至塞利佛斯島
quam piscator Dictys cum inuenisset, effracta ea uidit mulierem cum infante,
在漁夫得克托斯發現箱子之後,將之打開,見到母子二人,
quos ad regem Polydectem perduxit, qui eam in coniugio habuit et Perseum educauit in templo Mineruae.
他把他們帶至國王波利得克泰斯那裏,國王娶達那埃為妻,撫養柏修斯密涅瓦雅典娜)神殿中。
quod cum Acrisius rescisset eos ad Polydectem morari, repetitum eos profectus est;
阿克里修斯發現他們在波利得克泰斯那裏,便出發去找回他們,
quo cum uenisset, Polydectes pro eis deprecatus est,
當他來到那裏時,波利得克泰斯為他們求情,
Perseus Acrisio auo suo fidem dedit se eum numquam interfecturum.
柏修斯向其祖父阿克里修斯保證,絕不會殺害他。
qui cum tempestate retineretur, Polydectes moritur;
阿克里修斯因暴風雨而逗留時,波利得克泰斯去世了,
cui cum funebres ludos facerent, Perseus disco misso quem uentus distulit in caput Acrisii [et] eum interfecit.
在他們為他舉行葬禮比賽時,風將柏修斯擲出的鐵餅吹至阿克里修斯頭上,將之殺死。
ita quod uoluntate sua noluit, deorum factum est;
就這樣,他自己所不願做的事,由神完成。
sepulto autem eo Argos profectus est regnaque auita possedit.
波利得克泰斯下葬後,柏修斯出發前往阿哥斯,奪回祖先的王國。


LXIV. ANDROMEDA.
第六十四篇 安德羅美達

Cassiope filiae suae Andromedae formam Nereidibus anteposuit.
卡西俄彼雅以其女兒安德羅美達的美貌勝過海中女神內勒多族
ob id Neptunus expostulauit ut Andromeda Cephei filia ceto obiceretur.
為此,尼普頓波塞頓)要求將塞非斯之女安德羅美達獻與海怪。
quae cum esset obiecta, Perseus Mercurii talaribus uolans eo dicitur uenisse et eam liberasse a periculo;
當她被獻祭時,據說柏修斯穿着墨丘利赫梅斯)的飛行靴飛到那裏,救她脫險。
quam cum adducere uellet, Cepheus pater cum Agenore, cuius sponsa fuit, Perseum clam interficere uoluerunt.
當他想帶走她時,她父親塞非斯與她的未婚夫阿該諾爾,打算暗地裏將柏修斯殺死。
ille cognita re caput Gorgonis eis ostendit omnesque ab humana specie sunt informati in saxum.
柏修斯得知此事,向他們展示哥爾哥內斯的頭顱,所有人都從人形變成了石頭。
【注:哥爾哥內斯美杜沙等三姊妹之稱】
Perseus cum Andromeda in patriam redit.
柏修斯帶着安德羅美達回到家鄉。
Polydectes [siue Proetus] ut uidit Perseum tantam uirtutem habere, pertimuit eumque per dolum interficere uoluit;
波利得克泰斯(或普羅托斯)見柏修斯如此勇敢,心中害怕,打算設計殺害他,
【注:普羅托斯阿克里修斯為雙生兄弟。】
qua re cognita Perseus caput Gorgonis ei ostendit et is ab humana specie est immutatus in lapidem.
柏修斯得知此事,向他展示哥爾哥內斯的頭顱,他便從人形變成了石頭。

他們不是同一字(胄冑、市巿)

中國字裏有一些看起來幾乎一模一樣的字(比如大家較為熟知的「己已巳」、「戍戌」等),事實上是不同字,甚至從古字形來看,更是相差十萬八千里,只不過是在字形演變中變得相像,這或許可以算是文字上的「演化趨同」吧。以下介紹幾個比較少人注意的相像字。




意為後裔、後代。如世、貴
下半部為「肉」,因此在標楷體裏冂中為「一點一挑」,在明體裏則是二橫與左右兩邊相接。

意為頭盔。如甲等。
下半部為「冃」(即帽),在標楷體裏冂中為「兩橫」,在明體裏則是二橫與左右兩邊不相接。

說文小篆標楷體明體

【趣談】光榮早期採用 Windows 字型的《三國志》遊戲裏,十八路諸矦之一孔伷,由於繁體中文 Big5 編碼裏並未收錄「伷」字,因而把它改成了通同字「」,不過,從「冃」中兩橫沒有與兩邊相連可以得知,用的卻都是「」字。





場。
在標楷體裏,點與豎為兩筆。
巿
音ㄈㄨˊfú。即蔽膝,古代服裝從腰部往下垂在前面的部分。
古代常用作人名,如徐巿(即徐福)、周巿(秦末陳勝下属)、田巿(秦末時齊王)等。
宋代書法家米芾之「芾」字,聲符亦為「巿」。
在標楷體裏,豎筆穿橫而過,為一筆。

說文小篆標楷體明體
巿

古文閱讀 索引

述理
疑鄰竊斧
良臣與忠臣
南轅北轍 & 風日爭權
李斯諫逐客書

戰謀
離間 數則

地理志
《元代客卿馬哥博羅遊記》紀普利桑乾河及河上之石橋(盧溝橋)
《臺灣通史》安平縣
《臺灣通史》鳳山縣
《臺風雜記》摘錄
《諸蕃志》遏根陀國(埃及亞歷山大港)
《出使英法義比四國日記》赴蠟人館觀蠟人
尸頭蠻 數則

中國史
《左傳》鄭伯克段于鄢
《戰國策》齊人有馮諼者
〈出師表〉

法蘭西史
《法蘭西志》烈女約翰亞爾格復法國(聖女貞德)
《歐洲列國戰事本末》英法百年之戰
《歐洲列國戰事本末》拿波崙第一與英奧諸國第二連盟之戰
《法蘭西志》拿破崙終於聖厄勒那島

日本史
《大日本史》安倍晴明傳
《元代客卿馬哥博羅遊記》紀日本國
《日本外史》桶峽之戰
《日本外史》本能寺之變

其他
華盛頓紀念碑

戰國策 卷十一 齊四 齊人有馮諼者

摘自上海古籍出版社《戰國策》

同一文在《古文觀止》中,題名為「馮諼客孟嘗君」。

  人有馮諼【諼音ㄒㄩㄢxuān,或作「煖」,《史記》作「驩」】,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君【屬音ㄓㄨˇzhǔ,即「囑」,託付、囑託】,願寄食門下。孟嘗君曰:「客何好?」曰:「客無好也。」曰:「客何能?」曰:「客無能也。」孟嘗君笑而受之曰:「諾。」左右以君賤之也,食以草具。

  居有頃【頃音ㄑㄧㄥˇqǐng,過去的時間;有頃,過去有陣子】,倚柱彈其劍,歌曰:「長鋏歸來乎【鋏音ㄐㄧㄚˊjiá,劍柄劍把】,食無魚。」左右以告。孟嘗君曰:「食之,比門下之客。」居有頃,復彈其鋏,歌曰:「長鋏歸來乎,出無車。」左右皆笑之,以告。孟嘗君曰:「為之駕,比門下之車客。」於是乘其車,揭其劍【揭,高舉】,過其友曰【過,拜訪】:「孟嘗君客我。」後有頃,復彈其劍鋏,歌曰:「長鋏歸來乎,無以為家。」左右皆惡之,以為貪而不知足。孟嘗君問:「馮公有親乎?」對曰:「有老母。」孟嘗君使人給其食用,無使乏。於是馮諼不復歌。

  後孟嘗君出記【記,疏、書牘】,問門下諸客:「誰習計會,能為收責於者乎孟嘗君名。責,即「債」。孟嘗君封地】?」馮諼署曰:「能。」孟嘗君怪之,曰:「此誰也?」左右曰:「乃歌夫長鋏歸來者也。」孟嘗君笑曰:「客果有能也,吾負之,未嘗見也。」請而見之,謝曰:「倦於事,憒於憂【憒,心亂】,而性懧愚【懧音ㄋㄨㄛˋ,同「懦」,懦弱】,沉於國家之事,開罪於先生。先生不羞,乃有意欲為收責於乎?」馮諼曰:「願之。」於是約車治裝【約,纏綁;約車,把馬綁在車前,意指備好馬車】,載券契而行,辭曰:「責畢收,以何市而反?」孟嘗君曰:「視吾家所寡有者。」

  驅而之,使吏召諸民當償者,悉來合券。券徧合,起矯命以責賜諸民,因燒其券,民稱萬歲。

  長驅到,晨而求見。孟嘗君怪其疾也,衣冠而見之,曰:「責畢收乎?來何疾也!」曰:「收畢矣。」「以何市而反?」馮諼曰:「君云『視吾家所寡有者』。臣竊計,君宮中積珍寶,狗馬實外廄,美人充下陳【陳,陳列;下陳,殿堂下陳放禮品、婢妾站列之處】。君家所寡有者以義耳,竊以為君市義。」孟嘗君曰:「市義柰何?」曰:「今君有區區之,不拊愛子其民,因而賈利之。臣竊矯君命,以責賜諸民,因燒其券,民稱萬歲。乃臣所以為君市義也。」孟嘗君不說,曰:「諾,先生休矣。」

  後期年【期音ㄐㄧjī,一週年】齊王孟嘗君曰:「寡人不敢以先王之臣為臣。」孟嘗君就國於,未至百里,民扶老攜幼,迎君道中。孟嘗君顧謂馮諼:「先生所為文市義者,乃今日見之。」馮諼曰:「狡兔有三窟,僅得免其死耳。今有一窟,未得高枕而臥也。請為君復鑿二窟。」孟嘗君予車五十乘,金五百斤,西遊於,謂惠王曰:「放其大臣孟嘗君於諸侯,諸侯先迎之者,富而兵強。」於是,梁王虛上位,以故相為上將軍,遣使者、黃金千斤、車百乘,往聘孟嘗君馮諼先驅誡孟嘗君曰:「千金,重幣也;百乘,顯使也。其聞之矣。」使三反,孟嘗君固辭不往也。齊王聞之,君臣恐懼,遣太傅齎黃金千斤,文車二駟【駟音ㄙˋ,由四匹馬拉的車子】,服劍一,封書謝孟嘗君曰:「寡人不祥,被於宗廟之祟,沉於諂諛之臣,開罪於君,寡人不足為也。願君顧先王之宗廟,姑反國統萬人乎?」馮諼孟嘗君曰:「願請先王之祭器,立宗廟於。」廟成,還報孟嘗君曰:「三窟已就,君姑高枕為樂矣。」

  孟嘗君為相數十年,無纖介之禍者,馮諼之計也。




《史記》同一事,載於〈孟嘗君列傳〉(摘自中華書局《史記》):

  初,馮驩聞孟嘗君好客,躡蹻而見之。孟嘗君曰:「先生遠辱,何以教文也?」馮驩曰:「聞君好士,以貧身歸於君。」孟嘗君置傳舍十日,孟嘗君問傳舍長曰:「客何所為?」答曰:「馮先生甚貧,猶有一劍耳,又蒯緱。彈其劍而歌曰『長鋏歸來乎,食無魚』。」孟嘗君遷之幸舍,食有魚矣。五日,又問傳舍長。答曰:「客復彈劍而歌曰『長鋏歸來乎,出無輿』。」孟嘗君遷之代舍,出入乘輿車矣。五日,孟嘗君復問傳舍長。舍長答曰:「先生又嘗彈劍而歌曰『長鋏歸來乎,無以為家』。」孟嘗君不悅。

  居朞年,馮驩無所言。孟嘗君時相齊,封萬戶於薛。其食客三千人,邑入不足以奉客,使人出錢於薛。歲餘不入,貸錢者多不能與其息,客奉將不給。孟嘗君憂之,問左右:「何人可使收債於薛者?」傳舍長曰:「代舍客馮公形容狀貌甚辯,長者,無他伎能,宜可令收債。」孟嘗君乃進馮驩而請之曰:「賓客不知文不肖,幸臨文者三千餘人,邑入不足以奉賓客,故出息錢於薛。薛歲不入,民頗不與其息。今客食恐不給,願先生責之。」馮驩曰:「諾。」辭行,至薛,召取孟嘗君錢者皆會,得息錢十萬。迺多釀酒,買肥牛,召諸取錢者,能與息者皆來,不能與息者亦來,皆持取錢之券書合之。齊為會,日殺牛置酒。酒酣,乃持券如前合之,能與息者,與為期;貧不能與息者,取其券而燒之。曰:「孟嘗君所以貸錢者,為民之無者以為本業也;所以求息者,為無以奉客也。今富給者以要期,貧窮者燔券書以捐之。諸君彊飲食。有君如此,豈可負哉!」坐者皆起,再拜。

  孟嘗君聞馮驩燒券書,怒而使使召驩。驩至,孟嘗君曰:「文食客三千人,故貸錢於薛。文奉邑少,而民尚多不以時與其息,客食恐不足,故請先生收責之。聞先生得錢,即以多具牛酒而燒券書,何?」馮驩曰:「然。不多具牛酒即不能畢會,無以知其有餘不足。有餘者,為要期。不足者,雖守而責之十年,息愈多,急,即以逃亡自捐之。若急,終無以償,上則為君好利不愛士民,下則有離上抵負之名,非所以厲士民彰君聲也。焚無用虛債之券,捐不可得之虛計,令薛民親君而彰君之善聲也,君有何疑焉!」孟嘗君乃拊手而謝之。

  齊王惑於秦、楚之毀,以為孟嘗君名高其主而擅齊國之權,遂廢孟嘗君。諸客見孟嘗君廢,皆去。馮驩曰:「借臣車一乘,可以入秦者,必令君重於國而奉邑益廣,可乎?」孟嘗君乃約車幣而遣之。馮驩乃西說秦王曰:「天下之游士馮軾結靷西入秦者,無不欲彊秦而弱齊;馮軾結靷東入齊者,無不欲彊齊而弱秦。此雄雌之國也,勢不兩立為雄,雄者得天下矣。」秦王跽而問之曰:「何以使秦無為雌而可?」馮驩曰:「王亦知齊之廢孟嘗君乎?」秦王曰:「聞之。」馮驩曰:「使齊重於天下者,孟嘗君也。今齊王以毀廢之,其心怨,必背齊;背齊入秦,則齊國之情,人事之誠,盡委之秦,齊地可得也,豈直為雄也!君急使使載幣陰迎孟嘗君,不可失時也。如有齊覺悟,復用孟嘗君,則雌雄之所在未可知也。」秦王大悅,迺遣車十乘黃金百鎰以迎孟嘗君。馮驩辭以先行,至齊,說齊王曰:「天下之游士馮軾結靷東入齊者,無不欲彊齊而弱秦者;馮軾結靷西入秦者,無不欲彊秦而弱齊者。夫秦齊雄雌之國,秦彊則齊弱矣,此勢不兩雄。今臣竊聞秦遣使車十乘載黃金百鎰以迎孟嘗君。孟嘗君不西則已,西入相秦則天下歸之,秦為雄而齊為雌,雌則臨淄、即墨危矣。王何不先秦使之未到,復孟嘗君,而益與之邑以謝之?孟嘗君必喜而受之。秦雖彊國,豈可以請人相而迎之哉!折秦之謀,而絕其霸彊之略。」齊王曰:「善。」乃使人至境候秦使。秦使車適入齊境,使還馳告之,王召孟嘗君而復其相位,而與其故邑之地,又益以千戶。秦之使者聞孟嘗君復相齊,還車而去矣。

  自齊王毀廢孟嘗君,諸客皆去。後召而復之,馮驩迎之。未到,孟嘗君太息歎曰:「文常好客,遇客無所敢失,食客三千有餘人,先生所知也。客見文一日廢,皆背文而去,莫顧文者。今賴先生得復其位,客亦有何面目復見文乎?如復見文者,必唾其面而大辱之。」馮驩結轡下拜。孟嘗君下車接之,曰:「先生為客謝乎?」馮驩曰:「非為客謝也,為君之言失。夫物有必至,事有固然,君知之乎?」孟嘗君曰:「愚不知所謂也。」曰:「生者必有死,物之必至也;富貴多士,貧賤寡友,事之固然也。君獨不見夫(朝)趣市〔朝〕者乎?明旦,側肩爭門而入;日暮之後,過市朝者掉臂而不顧。非好朝而惡暮,所期物忘其中。今君失位,賓客皆去,不足以怨士而徒絕賓客之路。願君遇客如故。」孟嘗君再拜曰:「敬從命矣。聞先生之言,敢不奉教焉。」

新語 Neo 常用字字典

詞性:
-o 名詞(有時發音方便會省略)
-a 形容詞
-e 副詞
-i 動詞
(有些單音節動詞,另有多音節說法,在正式場合使用,便於聽者辨認。)

agost 八月
alba 白
ami 喜歡、愛
amik 朋友
an 也
anglal 英語
anyo 年
apreni 學、學習
apri 開啟
april 四月
aqo 水
arbo 樹
arivi 到達
aski 問、要求
askolti 聽
auro 黃金
autor 作者

bag 行李
basket 籃球
batel 船
bed 牀
bela 美
bi (bevi) 喝
biro 啤酒
blua 藍色
botel 瓶子
boy 男孩
bras 手臂
brif 信

cef 頭
cel 天空
cinal 中文
coklat 巧克力

danki 感謝
decem(bro) 十二月
dengo 錢
deo 神
di (doni) 給
dici 說
dixonar 字典
dom 家、房子
domin(ko) 週日
dormi 睡覺
dorso 背、背部
du 二

e 與、以及
edi 吃
egra 生病、有病
ek 百
eltros 父母、雙親
enkin 孫女
enko 孫子
entri 進入
er, aer 空氣
erso 秋天
es 如果
eseli 試、嘗試
ezo 鳥

fama 著名、有名
familnam (fanam) 姓氏
febrar 二月
fel 女孩
fem 女人
fenso 窗戶
fi (fari) 做
filin 女兒
filyo 兒子
fli (flugi) 飛
flor 花
fok 火
foni 打電話
forse 也許、可能
fransal 法語
frat 兄弟
frida 有空、自由
frut 水果

gani 贏、勝利
gant 手套
garden 花園
gi (igi) 去
glas 玻璃杯
glazel 冰淇淋
glazo 冰
grana 大
glos 舌頭

hotel 旅舘、飯店

i (avi) 有
id 天(時間)
infan 小孩
ip, kaval 馬
is 十
islo 島
istor 歷史
iv 飛機

ja 已經
jala 黃色
janar 一月
ji (iji) 變成
jov 週四
ju 剛剛
junyo 六月

kaf 咖啡
kam 房間
kambi 改變
kampan 鄉下
kanaja (年紀)多大?
kanyo 狗
kaplo 頭髮
karno 肉
kat 貓
kin 電影院
kiri 找、尋找
klezo 教堂
klil 鑰匙
klozi 關閉
kofi 買
kolo 脖子
kompreni 了解、理解、懂
koni 知道、認識
kontor 辦公室
kor 心
kras 明天
kri (kredi) 相信、認為
kuk 廚房
kuniklo, lapen 兔子
kursi 跑

labor 工作
labori 工作
lakto 牛奶
land 國家
lap 鉛筆
lasa 累
lep 野兔
let(a) 小
letro 字母
li (lati) 讓
libro 書
lud 遊戲
ludi 玩
lun 月亮
lundo 週一

man 手
mar 海
mars 三月
matin 早上
matro 母親
Medyevo 中世紀
mes 月(時間)
mey 五月
mil 千
milyon 百萬
miri 看
mirko 週三
mo 但
mond(o) 世界
mont 山
mur 牆
muzeo 博物舘
muzik 音樂

nam 名字、名稱
nasid 生日
nazo 鼻子
nera 黑
nesi 需要
ni 從不、未曾
non 九
novem(bro) 十一月
nox 夜晚
nun 現在
nus(a) 漂亮
nuv(a) 新

oje 今天
ok 眼睛
okil 眼鏡
oktob(ro) 十月
olda 老、舊
om 人
orel 耳朵
or(o) 小時 ka or? 幾點了? kaore venor tu? 你會幾點來?
ospital 醫院
ot 八
ov 蛋
oxi 發生

pan 麪包
parent 親戚
parli 說
patro 父親
ped 腳
pensi 想
pi (posi) 可以、能够
pinto 圖畫、畫作
plant 植物
pli (plazi) 使喜歡、使高興
plori 哭
pordo 門
primaver, lenso 春天
profesor 老師
promeni 散步

qam [介] 比起
qar 四
qestyon 問題
qin 五
qiti 離開

rici 收到
ridi 笑
rizo 米、飯
ruba 紅色
rut 路

sab 週六
sal 塩
salti 跳
savat, sut 鞋子
seklo 世紀
sem 總是、永遠
sen [介] 沒有
sendi 送、寄、派、遣
sep 七
septem(bro) 九月
ser 晚上
shenso 科學
shi (shali) 應該、必須
si (esi) 是、在
sidi 坐
sidil 椅子
sit 六
skol 學校
skribi 寫
solyo 太陽
somyes 有時候
sonyi 做夢
sonyo 夢
sor 姊妹
spek 鏡子
spi (sapi) 知道
stasyon 車站
stel 星星
sti (esti) 在
stomak 胃
studi 學習、研讀
sukro 糖
sup 湯

tablo 桌子
te 茶
temp 時間
ter 地、地球
ti (meti) 放置
tre 三
tren 火車
tri (trovi) 發現、覺得
tro 太、過
tud 週二

udi 聽見
un 一
urbo 城市
us 直到

ved 天氣
vek 星期(週日至週六:domin(ko)、lundo、tud、mirko、jov、venso、sab)
vendi 賣
veni 來
venso 週五
vent 風
verda 綠色
vi (voli) 想要
vidi 看見
vin 葡萄酒
vir 男人
vizo 臉
vok 聲音
vort 字、詞

xen(o) 外國

yem 冬天
yer 昨天
yes(o) 次
yul 七月
yun(a) 年輕

zom 夏天

新語 Neo 文法概述

【冠詞】
定冠詞:lo(後接母音時縮寫作 l')
不定冠詞:un

【名詞】
-o 結尾,複數為 -os。

【形容詞】
-a 結尾。

【副詞】
-e 結尾。

【數字】
一至五:un、du、tre、qar、qin
六至十:sit、sep、ot、non、is
百、千、百萬:ek、mil、milyon

其他數字,皆由上述數字組合而得,如:
十一:isun
二十:duis
四十五:qarisqin
2024:dumil duisqar

【序數】
即基數加上 -a 結尾,如:
第一:prima、una
第二:dua
第三:trea
第四:qara
第八:ota
第十:isa
第一百:eka

【代詞】
代詞主語賓語屬格
mimema
tuteta
illela
elle(-y)la
itle, itla
自己sosesa
我們nosnena
你們vuveva
他們zizeza
她們zelze(-y)za
注:介詞後接代詞時,使用主語形。

【指示詞】
指示詞形容詞代詞(人)代詞(物)方法地方
這個et(a)etunetoete 這樣etye 在這裏
那個yen(a)yenunyenoyene 那樣yenye 在那裏

【疑問詞】
ki 誰(賓語形 ken)
ko 甚麼(賓語形 ke)
kom 如何
vo 哪裏
ka 哪個(形容詞形)、kaun 哪個人(代詞形)

【動詞】
以下後綴也等同於動詞 i(有)的變化。
基本形 -i 結尾。
現在式 -ar 結尾。
過去式 -ir 結尾。
未來式 -or 結尾。
條件式 -ur 結尾。(初學者或母語中無此形者,可略過此形)
命令式 -iu 結尾。

過去分詞 -at 結尾。
現在分詞 -ande 結尾(形容詞作 -a)。
複合分詞 -inde 結尾(形容詞作 -a)。

【用例】
Parlar vu Anglal? No, mi xena. 您會說英語嗎?不,我是外國人。
Mi komprenar epe, mo no par parli. 我理解一點,但我不會說。
Mi dezur apreni an Neo. 我也想學學新語。
Neo un linguo iza e plaza. 新語是一種容易又可愛的語言。
Par mi fi somo po vu? 我能會您做點甚麼嗎?
Pli, parlu lente, mi no komprenar. 請說慢點,我(聽)不懂。
Sar vu of ik? Fas sem. 您常在這裏嗎?幾乎都在。
Bonid, Sir. Bonser, Madam. 早安,先生。晚安,女士。
Alvid, Damel Janin,. Bonnox. 再見了,珍小姐。晚安。

【常用介詞】
括號內為與冠詞縮寫的形態。
a (al) 給予、向、對
akontre 與……相反
ante (antel) 在……前
apse (apsel)
da (dal) 來自、從(地點)
de (del) ……的
do (dol) 在……之後
dorse 在背後
dre (drel) 在……後面
dun 在……期間
eske (eskel) 除了
exe
face 在對面
gre (grel) 不管、不顧
in (nel) 在……裏
ine 在……裏面
infolge 接在……之後
inloke 以……代之
inte (intel) 在……之中
intre (intrel) 在……裏面
je (jel) (通用)
kauze (kauzel) 因為
kon (kol) 用、以及
kontre (kontrel) 對、反、對抗
les 根據
longale 沿着
mede 在……中間
meze 用……方法、藉由、透過
nir 在……附近
obe 在……上方
on (ol) 在……上面
pe (pel) 被……、藉由
po (pol) 為了、因為
pre (prel) 在……前
pri (pril) 關於
pro 為了、有益於
rir 在……後面
rispe 回應
ritre 在……後面
sen 沒有、不
she 在……家
su, sub 在……下面
sube (subel) 在……下方 sub lo sidil 在椅子下面
sur 在……上面
sure 在……上方
tra, trans 越過
tru (trul) 穿過、透過
um 在……周圍
unte 在……底下
us 直到
ver 向
【常用字彙】
〔極常用字〕
ya, daa 是;no 不;forse 也許;e 與;o 或;to 全部;tos 全部、所有人;tot 所有的、全部的;nil 無;nilo 沒有東西;a 對、在;al (=a+lo);de ……的;del (=de+lo);an 也;kon 用、與;sen 沒有……;in 在……裏;da 來自、從;dal (=da+lo);muy 很、非常;mul 多;pok 少;epe 一點點;kur 為何;per 因為;pe 被……、透過;su 在……下;on 在……上;nur 只;dok 然而;pre 在……前;do 在……後。

〔地方副詞〕
vo 哪裏;ik 這裏;ye 那裏;toye 四處;nilye 無處、到處都沒有;ikibe 四處。

〔時間副詞〕
van 何時、當;sem 總是、永遠;ni 從未;nun 現在;of 經常;oje 今天;yer 昨天;preyer 前天;kras 明天;dokras 後天;somyes 有時候;sun 不久;fru 早;tarde 慢、遲、晚;yo 在(某段時間)前。

〔時間〕
id 天;nox 夜;matin 早上;ser 晚上;vek 星期;mes 月;anyo 年;bivek 兩週(十四天);bonid! 日安!;bonser! 晚安!;bonnox! 晚安!;kom gar? 你好嗎?;alvid! 再見!

〔天氣〕
belved 好天氣;malved 壞天氣;far bela 天晴;far mala 天氣不好;pluv 雨;nev 雪;orago 暴風雨;vent 風;cel blua 藍天;neblo 霧;solyo 太陽。

〔星期〕
domin(ko) 週日;lundo 週一;tud 週二;mirko 週三;jov 週四;venso 週五;sab 週六。

〔月分〕
janar 一月;febrar 二月;mars 三月;april 四月;mey 五月;junyo 六月;yul 七月;agost 八月;septem(bro) 九月;oktob(ro) 十月;novem(bro) 十一月;decem(bro) 十二月。

〔家族〕
patro 父親;matro 母親;filyo 兒子;filin 女兒;frat 兄弟;sor 姊妹;granpatro (外)祖父;granmatro (外)祖母;onklo 叔伯舅;tanio 姑姨;kuzo 堂表兄弟;kuzin 堂表姊妹;boy 男孩;fel 女孩;infan 小孩。

〔身體〕
vizo 臉;cef 頭;ok 眼;bok 口;nazo 鼻;orel 耳;front 額頭;kolo 脖子;gorgo 喉嚨;pex 胸;bras 臂;man 手;fingo 手指;ventro 腹、肚;gambo 腿;ped 腳;kor 心;pulmo 肺;egro 病;egra 生病的;san 健康狀態;bonsan 健康;bonsana 處於健康狀態;resani 痊瘉。

〔住家〕
dom 家、房子;bilding 建築;doma 家裏的;etago 樓層;teretago 一樓;lift 電梯;lifti 搭電梯;apartel 公寓;kam 房間;salon 客廳;pransaro 飯廳;vestaro 衣帽間、更衣室;tualet 廁所;edaro 食堂;badkam 浴室;dormokam 臥室;dormaro 宿舍;mensil 餐具;mensilaro 辧公室;mensiloyo 餐具櫥;bufet 自助餐;nap 桌布;napel, servyet 餐巾;napet, napol 小桌巾;tablo 桌子;tabligi 上桌用餐;plato 盤子、菜餚;platel 盤子、碟子;forkel 叉子;kotil 刀子;spun 湯匙;glas 玻璃杯;botel 瓶子;karaf 長頸大肚玻璃瓶(多作裝水用);sidil 椅子;polto 沙發;fenso 窗戶;pordo 門;living 客廳;mur 牆;dak 屋頂;obaro 閣樓(屋頂下夾層);skal 樓梯;kurten 簾子;bed 牀;kusen 枕頭、坐墊;entro 入口;kuk 廚房;kuki 做飯;kuker, kukerin 廚師;kukingo 爐灶;kukil 小爐子、暖爐;domil 家用電器;frigoyo 冰箱;aspiril 吸塵器;vaxil 打蠟機;lavingo 洗衣機;platen 餐具、碗盤;plateni 洗碗;plateningo 洗碗機。

〔食物〕
pan 麪包;aqo 水;vin 葡萄酒;biro 啤酒;frigaqo 冰水;varmaqo 熱水;bolaqo 滾水;kaf 咖啡;te 茶;sukro 糖;lakto 牛奶;panel 小麪包;karno 肉;galin 母雞;galol 小雞;bovol 小牛;bovolep 小牛肝;bovolcef 牛頭;almel, bovolalmel 小牛胸腺;bovrost 烤牛肉;rosbif, rostbif 烤牛肉;bifstek 牛排;bolbov 煮牛肉;pork 豬肉;porkkostel 豬排;salum, -io 豬肉食品、豬肉食品店;salumer 豬肉食品商;karner, -in 肉舖老闆、屠夫;karnio 肉舖;ov 牛;kezo 起士;salad 沙拉;sup 湯;premensel(os) 前餐(冷盤);desert 餐後甜點;dulkel 甜點;pasten 蛋糕;pastenlo 糕餅店;glazo 冰;glazel 冰淇淋;tomat 番茄;ovad 煎蛋捲;kezovad 起士煎蛋捲;brolovos 炒蛋;dorov 水煮蛋;bolov 煮蛋;platov 荷包蛋;gushov 帶殼蛋;tomatbrolovos 番茄炒蛋;erbovad 蔬菜煎蛋捲;kek 蛋糕;prunkek 葡萄乾蛋糕;uvelkek 某種蛋糕(?);rizo 米、飯;tart 蛋塔;rizotart 米蛋塔;pesh 魚;purel 蔬菜泥、馬鈴薯泥;terpompurel 馬鈴薯泥;fritelos 薯條。

〔蔬果〕
pom 蘋果;pirso 梨子;orango 橘子;pie 桃子;uv 葡萄;uvel 葡萄乾;prun 李子;prunoco 李子乾;grep 柚子;kirso, kirsel 櫻桃;frago 草莓;fragel 野草莓;frambol 覆盆子;nux 堅果;nuxel 榛子;nuxil 堅果夾;aprikot 杏;spinaso 菠菜;aspargo 蘆荀;fajo 四季豆;fajol 四季豆;pizel 豌豆;karot 紅蘿蔔;kab 捲心菜;florkab 花椰菜;kabol 布魯塞爾甘藍;kabel 泡芙;kurgel 櫛瓜;meleuzan 茄子。

〔動物〕
ip 馬;ipin 母馬;ipol 小馬;ipinol 小母馬;kanyo, -yin 狗;gal 公雞;kanardo 鴨;kanardol 小鴨;kaprin 山羊;agno 羔羊;ezo 鳥;pijon 鴿子;pasro 麻雀;korvo 烏鴉;aglo 老鷹;ronden 燕子;usnol 夜鶯;merlo 烏鶇;cikal 蟬;mirmo 螞蟻;insekto 昆蟲;mosko 蒼蠅;ap 蜜蜂;moskito 蚊子;vespo 胡蜂;leon 獅子;tigro 老虎;elefant 大象;sqal 鯊魚;balen 鯨魚;trut 鱒魚;salmon 鮭魚;sim 猴子;simin 母猴。

〔其他〕
naso 誕生;nasi 生;nasat 出生;viv 生活、生命;vivi 活、生活;viva 活的;mort 死亡;morti 死;morta 死的;penso 想法;pensi 想;sento 感覺;senti 感覺、覺得;rico 接受;rici 接受;riko 財富、豐富;rika 豐富、富有;povo 貧窮;pova 貧窮的;labor 工作;labori 做工作;lekto 閱讀;lekti 讀;promen 散步;promeni 去散步;ripozo 休息;ripozi 去休息;dormo 睡眠;dormi 睡;laso 疲累;lasa 累的;levi 舉高;rido 笑;ridel 微笑;ridi 發笑;rideli 微笑;ploro 哭;plori 哭泣;marco 走、步;marci 走、步行;alba 白;nera 黑;blua 藍色;verda 綠色;jala 黃色;klara 淡(色);skura 深(色);bona 好;mala 不好;varma 熱;friga 冷;tepa 溫;dulka 甜;agra 酸;amara 苦;bitra 很苦;sal 鹽;pep 胡椒;salinil 裝鹽罐;pepinil 胡椒罐;kotil 小刀;kupil 剪刀;koti 切;kupi 剪。